Seite 2
INTRODUKTION Placering af apparatet For at du kan få mest mulig glæde af dit • Anbring altid apparatet på et plant, nye apparat, beder vi dig gennemlæse stabilt og varmebestandigt underlag i denne brugsanvisning, før du tager sikker afstand fra varmekilder såsom apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden ovne, kogeplader eller lignende.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 4. Sørg for, at låget (11) på glaskanden (12) er vippet ned, og anbring derefter 1. Ledning med stik glaskanden på varmepladen (13) under 2. Vandstandsmåler filtertragten. 3. Vandbeholder 5. Tænd for apparatet ved at trykke tænd/ 4. Låg til vandbeholder sluk-knappen (14) til positionen "I". 5. Låg til tragt Tænd/sluk-knappen lyser, og apparatet 6. Filtertragt starter. 7. Plastfilter (kan erstattes af papirfiltre) o Under brygningen kan du tage 8. Drypstopfunktion glaskanden ud for at skænke 9.
Seite 4
o Monter filtertragten igen ved GARANTIBESTEMMELSER at stikke den øverste tap på Garantien gælder ikke: filtertragten op i den øverste ring • hvis ovennævnte ikke iagttages på vandbeholderen. Sørg for, at den • hvis der har været foretaget nederste tap flugter med den uautoriserede indgreb i apparatet nederste ring, og træk filtertragten • hvis apparatet har været misligholdt, en smule ned, så den låses stabilt udsat for en voldsom behandling eller på plads. lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund AFKALKNING...
Seite 5
INTRODUKTION Placering av apparaten För att du skall få ut så mycket som • Placera alltid apparaten på ett stadigt, möjligt av din nya apparat bör du läsa plant och värmetåligt underlag på igenom denna bruksanvisning innan säkert avstånd från värmekällor som du använder apparaten första gången. t.ex. ugnar, spisplattor och liknande. Vi rekommenderar också att du sparar • Placera alltid apparaten längst in på en bruksanvisningen så att du kan använda köksbänk och på säkert avstånd från den som referens senare. brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och liknande.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 5. Sätt på apparaten genom att trycka på/av-knappen (14) till "I". Nu lyser 1. Sladd med kontakt på/av-knappen och apparaten börjar 2. Vattennivåmätare brygga. 3. Vattenbehållare o Du kan ta bort glaskannan 4. Lock för vattenbehållare när bryggning pågår för att hälla 5. Lock för filtertratt upp en kopp. Den automatiska 6. Filtertratt droppstoppsfunktionen (8) ser till 7. Plastfilter (kan ersätta pappersfilter) att det inte droppar kaffe från filtret Droppstopp och ner på värmeplattan.
AVKALKNING GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar gradvis kan bildas inuti • ovanstående instruktioner inte följs apparaten. Dessa kalkavlagringar kan • apparaten har modifierats avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig • apparaten har blivit felhanterad, utsatts vinäger) eller avkalkningsmedel som går att för vårdslös behandling eller fått någon köpa i bl.a. livsmedelsbutiker. form av skada eller • fel har uppstått till följd av fel på...
Seite 8
INNLEDNING Plassering av apparatet For å få mest mulig glede av det nye • Apparatet skal plasseres på et stødig, apparatet bør du lese nøye gjennom denne jevnt og varmebestandig underlag på bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler sikker avstand fra varmekilder som også at du tar vare på bruksanvisningen, ovner, varmeplater og lignende. slik at du kan slå opp i den ved senere • Plasser alltid apparatet innerst på...
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER 5. Slå på apparatet ved å sette av/på- knappen (14) til "I". Av/på-knappen 1. Ledning med støpsel lyser og apparatet starter. 2. Vannstandsmåler o Du kan fjerne glasskolben 3. Vannbeholder under traktingen og skjenke en 4. Deksel til vannbeholder kopp varm kaffe. Den automatiske 5. Deksel til filtertrakten antidryppfunksjonen (8) sørger for 6. Filtertrakt at det ikke drypper kaffe fra filteret 7. Plastfilter (kan erstatte papirfilter) ned på varmeplaten. Når du setter 8. Antidryppfunksjon kolben tilbake på plass, fortsetter 9.
Seite 10
AVKALKING Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor Vannet i springen inneholder kalk som forbeholder vi oss retten til å endre gradvis kan føre til kalkavleiringer inne produktet uten forvarsel. i vannkokeren. Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av eddiksyre (IKKE vanlig SPØRSMÅL OG SVAR husholdningseddik) eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i dagligvarebutikker osv.
Seite 11
JOHDANTO Laitteen sijoittaminen Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen • Sijoita laite aina tukevalle, tasaiselle ja laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin lämmönkestävälle pinnalle turvallisen saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. etäisyyden päähän lämmönlähteistä, Suosittelemme myös, että säilytät nämä kuten uuneista, keittolevyistä jne. ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri • Sijoita laite aina keittiötason takaosaan toimintoihin myöhemminkin. riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja muista syttyvistä materiaaleista. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Älä peitä laitetta. • Älä anna virtajohdon riippua pöydän/ Laitteen normaali käyttö tason reunojen yli. Pidä johto poissa • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi kuumien esineiden ja laitteen kuumien aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen pintojen läheltä. vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan Johto, pistoke ja pistorasia käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä...
LAITTEEN PÄÄOSAT 5. Kytke laitteen virta päälle kääntämällä virtakytkin (14) I-asentoon. 1. Virtajohto Virtakytkimen valo syttyy ja laite 2. Vesimäärän ilmaisin käynnistyy. 3. Vesisäiliö o Voit poistaa lasikannun 4. Vesisäiliön kansi kahvinkeiton aikana ja kaataa kahvia 5. Suodatinsuppilon kansi kuppiin. Automaattinen tippalukko 6. Suodatinsuppilo (8) varmistaa, ettei kahvia pääse 7. Muovisuodatin (voidaan käyttää valumaan suodattimesta suodatinpaperin asemesta) lämpölevylle. Kahvinkeitto jatkuu, 8. Tippalukko kun asetat lasikannun takaisin 9. Kädensija paikalleen. Aseta kannu takaisin 10.
Seite 13
KALKINPOISTO Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi Tavallisesta vesijohtovedestä voi jäädä pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta kalkkikerrostumia laitteen sisäpintoihin. ilman etukäteisilmoitusta. Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai kaupoissa KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA myytävällä kalkinpoistoaineella. Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä 1. Sekoita 1 dl etikkahappoa 3 dl: etkä löydä vastausta tästä käyttöoppaasta, aan kylmää vettä tai noudata vieraile kotisivuillamme osoitteessa www. kalkinpoistoainepakkauksessa olevia adexi.eu. ohjeita. Katso usein esitettyjen kysymysten 2. Kaada liuos vesisäiliöön ja kytke laite vastaukset Consumer Service -valikon päälle virtakytkimellä. (asiakaspalvelu) kohdasta ”Question & 3. Kun puolet liuoksesta on kulkenut läpi, Answer”. katkaise virta virtakytkimellä.
Seite 14
INTRODUCTION Positioning the appliance To get the best out of your new appliance, • Always place on a firm, level and heat please read this user guide carefully resistant surface at a safe distance before using it for the first time. We also from heat sources such as ovens, hot recommend that you keep the instructions plates or the like. for future reference, so that you can remind • Always place the appliance at the yourself of the functions of your appliance.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE 5. Switch on the appliance by switching APPLIANCE the on/off button (14) to "I". The on/off button is now lit and the appliance will 1. Cord with plug start. 2. Water level gauge o You can remove the glass pot 3. Water reservoir during brewing to pour a cup. 4.
DESCALING INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT The lime content of ordinary tap water means limescale may gradually be Please note that this Adexi product is deposited inside the appliance. This limescale may be loosened using acetic marked with this symbol: acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, This means that this product must not available in supermarkets, etc.
Seite 17
EINLEITUNG • Niemals eine Glaskanne mit lockerem oder defektem Griff oder sonstigen Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals Beschädigungen benutzen. in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Aufstellen des Geräts Wir empfehlen Ihnen außerdem, die • Stellen Sie das Gerät immer auf eine Bedienungsanleitung aufzuheben. So feste, ebene und hitzebeständige können Sie die Funktionen des Geräts Oberfläche in sicherem Abstand zu jederzeit nachlesen. Hitzequellen wie Herde, Heizplatten SICHERHEITSHINWEISE und dergleichen. • Stellen Sie das Gerät immer hinten Normaler Gebrauch des Geräts auf der Küchentheke auf und sorgen • Der unsachgemäße Gebrauch des Sie für einen Sicherheitsabstand Geräts kann zu Verletzungen und zu zu brennbaren Gegenständen wie Beschädigungen des Geräts führen.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES Filterkante um. Drehen Sie den Filtertrichter in seine Ausgangsstellung 1. Kabel mit Stecker zurück. 2. Wasserstandsanzeige 4. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel 3. Wasserbehälter (11) der Glaskanne (12) abgenommen 4. Abdeckung für Wassertank wurde und stellen Sie diese auf die 5. Abdeckung des Filtertrichters Warmhalteplatte (13) unter dem 6. Filtertrichter Filtertrichter. 7. Kunststofffilter (als Ersatz für 5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie Papierfilter) den Betriebsschalter (14) auf „I“ stellen. 8. Tropfschutz Der Betriebsschalter ist jetzt beleuchtet, 9. Griff und das Gerät startet.
o Demontieren Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Sie den Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Filtertrichter, Sammeln, die Verwertung, die indem Sie Handhabung und das Recycling von ihn soweit wie Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private möglich Haushalte im Bereich der EU können heraus drehen ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an und etwas speziellen Recyclingstationen abgeben. In anheben, sodass der untere Zapfen einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte des Filtertrichters aus dem unteren Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem Ring des Wasserbehälters gezogen sie gekauft wurden, kostenfrei wieder wird. Der Filtertrichter kann jetzt...
WSTĘP • Nie wolno stawiać dzbanka na palniku kuchenki lub w piekarniku Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji czy kuchence mikrofalowej. Nie nowego urządzenia, należy najpierw wolno umieszczać dzbanka na dokładnie zapoznać się z poniższymi podgrzewaczu, jeśli jest pusty lub wskazówkami.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE Jeśli zajdzie potrzeba, zgiąć dolną URZĄDZENIA krawędź filtra. Włóż pojemnik na filtr z powrotem na właściwe miejsce. 1. Przewód zasilający z wtyczką 4. Upewnij się, że pokrywa (11) szklanego 2. Wskaźnik poziomu wody dzbanka (12) jest zamknięta, a 3.
• Pojemnik na filtr oraz szklany dzbanek INFORMACJE O UTYLIZACJI I można myć, używając płynu do mycia RECYKLINGU TEGO PRODUKTU naczyń. NIE WOLNO myć ich w Ten produkt marki Adexi oznaczony jest zmywarce. o Wyjmij następującym symbolem: pojemnik na filtr, wysuwając Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać...
Seite 23
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami zamiennymi. IMPORTER Adexi Group www.adexi.eu Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.