Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Butler 645-056 Bedienungsanleitung

Butler 645-056 Bedienungsanleitung

Kaffeemaschine mit thermoskanne

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SE
Kaffebryggare med termos ......................................2
DK
Kaffemaskine med termokande ............................5
NO
Kaffetrakter med termos ..........................................8
FI
Termoskahvinkeitin ................................................11
UK
Coffeemaker with thermos ..................................14
DE
Kaffeemaschine mit Thermoskanne ......................17
Ekspres do kawy z termosem ................................20
PL
RU
Кофеварка с термосом ........................................23
645-056

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Butler 645-056

  • Seite 1 645-056 Kaffebryggare med termos ........2 Kaffemaskine med termokande ......5 Kaffetrakter med termos ..........8 Termoskahvinkeitin ..........11 Coffeemaker with thermos ........14 Kaffeemaschine mit Thermoskanne ......17 Ekspres do kawy z termosem ........20 Кофеварка с термосом ........23...
  • Seite 2: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    För att du ska få största möjliga nytta av din När du ska dra ur sladden, fatta tag om kaffebryggare bör du först läsa igenom stickproppen och dra ut den ur bruksanvisningen, innan du börjar använda vägguttaget. Sladden får inte böjas eller den.
  • Seite 3: Användning Av Kaffebryggaren

    ANVÄNDNING AV KAFFEBRYGGAREN DROPPSTOPP Placera kaffebryggaren på en slät, Kaffebryggaren är utrustad med en vågrät yta, t ex en arbetsbänk. Anslut droppstoppsfunktion. När som helst under stickproppen till ett vägguttag. pågående bryggning kan du tillfälligt lyfta av kannan och hälla upp en kopp varmt kaffe. Öppna locket till vattenbehållaren.
  • Seite 4 Låt hälften av avkalkningsmedlet rinna genom kaffebryggaren. Stäng av kaffebryggaren, låt den vara avstängd i cirka 10 minuter. Slå på kaffebryggaren igen och låt resten av blandningen rinna igenom. Låt bryggaren svalna i 10 minuter, skölj därefter genom att fylla kannan med kallt vatten.
  • Seite 5: Før Første Anvendelse

    INTRODUKTION FUNKTIONSOVERSIGT For at få mest glæde af Deres kaffemaskine, 1. Kande beder vi Dem venligst gennemlæse denne 2. Låg til kanden brugsanvisning, før De tager apparatet i 3. Bryggekontakt brug. 4. Vandstandsmåler Vi anbefaler Dem at gemme på vandtanken brugsanvisningen, hvis De på...
  • Seite 6: Dryp Stop Funktionen

    Efter endt brygning slukkes maskinen Bland 1 dl. eddikesyre med 3 dl. koldt vand eller følg instruktionen på brevet Hvis det ønskes at brygge en kande med kalkfjerner. kaffe mere: lad maskinen køle af i 3-4 minutter. Fyld blandingen i vandbeholderen og tænd for kaffemaskinen.
  • Seite 7 Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel. IMPORTØR: Adexi A/S Adexi AB Der tages forbehold for trykfejl.
  • Seite 8 INNLEDNING ledningen. Kontroller alltid at kannen er på plass på For å få best mulig nytte av kaffetrakteren varmeplaten før du tar apparatet i bruk. bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du La filterholderen avkjøles før du tar den begynner å...
  • Seite 9 kaffetrakteren enn i kannen. Vannivået RENGJØRING kan ses på siden av vannbeholderen. Kontroller at kaffetrakteren er slått av og MERK: Pass på at du IKKE fyller vann avkjølt før rengjøring. over "8–10"-merket på Kannen og holderen kan vaskes i varmt vannstandsmåleren på...
  • Seite 10 MILJØTIPS Når et elektronisk produkt ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale bestemmelser i din kommune. I de fleste tilfeller kan apparatet leveres til din lokale gjenvinningsstasjon. GARANTIEN GJELDER IKKE: Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt. Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på...
  • Seite 11: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    JOHDANTO Irrota keitin sähköverkosta vetämällä virtajohto irti pistorasiasta pistokkeesta Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu kiinni pitäen. Älä koskaan vedä tai uuteen kahvinkeittimeesi ennen taivuta virtajohtoa. ensimmäistä käyttökertaa. Varmista aina ennen käyttöä, että kannu Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta on paikallaan lämpölevyn päällä. varten.
  • Seite 12: Kahvinkeittimen Käyttäminen

    Kahvinkeitin on suunniteltu käytettäväksi TIPPALUKKO vain kylmällä vedellä. Kahvinkeittimessä on tippalukko. Voit tarvittaessa poistaa kannun KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN kahvinkeittimestä kesken kahvin keittämisen Aseta kahvinkeitin vaakasuoralle, ja kaataa kupillisen kahvia. Kahvin tasaiselle alustalle kuten työtasolle. keittäminen keskeytyy, ja kahvi lakkaa Kytke laite pistorasiaan. tippumasta suodatinpidikkeestä.
  • Seite 13 Anna puolet seoksesta valua keittimen läpi. Kytke kahvinkeitin pois päältä noin 10 minuutin ajaksi. Kytke kahvinkeitin jälleen päälle ja anna lopun seoksesta kulkea keittimen läpi. Anna kahvinkeittimen jäähtyä kymmenen minuutin ajan ja huuhtele se sitten: Täytä kannu kylmällä vedellä. Kaada vesi vesisäiliöön ja kytke keittimeen virta.
  • Seite 14: Important Safeguards

    INTRODUCTION cord. Please read this instruction manual carefully Always make sure that jug are in place and familiarise yourself with your new coffee on the heating plate prior to operation. maker before using it for the first time. Allow filter basket to cool before Please retain this manual for future removing it from the main unit.
  • Seite 15 Open the water container lid. Pour in DRIP STOP the desired amount of water. Please Your coffee maker has been designed with observe that you can pour more water an drip stop feature. If you wish at any time in the coffee maker than in the jug. The during the brewing cycle, you may water level is indicated on the water temporarily remove the jug from the unit and...
  • Seite 16 Let half of the mixture run through the coffee maker. Turn off the coffee maker for approx. 10 minutes. Turn on the coffee maker again and let the rest of the mixture run through it. Let the coffee maker cool for 10 minutes and then rinse the coffee maker by filling the jug with cold water.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINFÜHRUNG Das Gerät nicht mit Scheuerpulver, Stahlwolle oder anderen schleifenden Um möglichst viel Freude an Ihrer Materialien reinigen. Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich Gerät nur bestimmungsgemäß bitte mit dieser Bedienungsanleitung anwenden. vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. BESCHREIBUNG Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
  • Seite 18: Anwendung Der Kanne

    WICHTIG: Den Wasserbehälter nicht Das Gerät selbst kann mit einem leicht höher befüllen als bis zur 8-10-Anzeige feuchten Tuch abgewischt werden. an der Seite des Behälters, damit der Kein Scheuerpulver und keine Kaffee nicht überläuft. schleifenden oder starken Kaffeefilter einsetzen und die Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 19: Die Garantie Gilt Nicht

    UMWELTTIPPS Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. DIE GARANTIE GILT NICHT falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;...
  • Seite 20 WPROWADZENIE Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym powietrzu. Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do Nie dopuszczaç do zwisania przewodu kawy nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z na kraw´dzi sto∏u lub blatu, lub jego do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi. kontaktu z goràcà powierzchnià. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba Nie umieszczaç...
  • Seite 21 WYKAZ ELEMENTÓW W∏ó˝ z powrotem pojemnik na wod´, sprawdê, czy jest prawid∏owo 1. Dzbanek zamocowany i zamknij pokryw´. 2. Pokrywa dzbanka NaciÊnij przycisk zwalniajàcy. UmieÊç w 3. Wy∏àcznik pojemniku sto˝kowy filtr papierowy o 4. Wskaênik poziomu wody rozmiarze 1x4. Nasyp do papierowego 5.
  • Seite 22: Ochrona Rodowiska

    CZYSZCZENIE Ponownie w∏àcz ekspres i przepuÊç przezeƒ pozosta∏à cz´Êç roztworu. Przed przystàpieniem do czyszczenia Pozostaw ekspres na 10 minut w celu nale˝y zawsze upewniç si´, ˝e ekspres jego sch∏odzenia, a nast´pnie oczyÊç zosta∏ od∏àczony od sieci i jest jego przewody nape∏niajàc dzbanek sch∏odzony.
  • Seite 23: Важные Указания По Технике Безопасности

    ВВЕДЕНИЕ Не допускайте свисания электрического шнура со стола или Перед началом использования стойки или его соприкосновения с внимательно прочтите данную горячими поверхностями. инструкцию в целях ознакомления с Не ставьте кофеварку рядом с новой кофеваркой. горячей газовой или электрической Сохраните это руководство для конфоркой...
  • Seite 24 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ кофе может перелиться через края кружки. 1. Кружка Поставьте емкость для воды на 2. Крышка для кружки место, убедившись в ее правильной 3. Выключатель фиксации, и закройте крышку 4. Указатель уровня воды емкости для воды. 5. Дверца корзины фильтра Нажмите...
  • Seite 25 выльется ни капли кофе. Процесс Очистка кофеварки в домашних заваривания возобновится, как только условиях: вы поставите тepмoc обратно на Налейте в тepмoc одну кварту (0,95 нагревающую поверхность. л) белого уксуса. Затем долейте Не снимайте тepмoc более чем на 30 холодной воды до полного секунд.
  • Seite 26 Допустимы ошибки при печати. В виду нашей постоянной работы по улучшению функциональности и дизайна наших товаров мы оставляем за собой право изменять изделие без предварительного уведомления. ИМПОРТЁР ADEKСИ А/Б ADEKСИ А/С Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в...

Inhaltsverzeichnis