Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Downloaded from
www.Manualslib.com
DK
Kaffemaskine med termokande ............................................................. 2
SE
Kaffebryggare med termoskanna .......................................................... 4
NO
Kaffetrakter med termokanne ................................................................ 6
FI
Kahvinkeitin, jossa on termoskannu ...................................................... 8
UK
Coffee maker with thermal carafe ......................................................... 10
DE
Kaffeemaschine mit Thermoskanne ................................................... 12
PL
Ekspres do kawy z termosem ............................................................... 14
RU
Кофеварка с графином-термосом .................................................... 16
manuals search engine
645-230
www.adexi.eu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Butler 645-230

  • Seite 1 645-230 Kaffemaskine med termokande ............. 2 Kaffebryggare med termoskanna ............4 Kaffetrakter med termokanne ..............6 Kahvinkeitin, jossa on termoskannu ............8 Coffee maker with thermal carafe ............10 Kaffeemaschine mit Thermoskanne ........... 12 Ekspres do kawy z termosem ............... 14 Кофеварка...
  • Seite 2: Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION OVERSIGT For at du kan få mest mulig glæde af din nye kaffemaskine, 1. Dæksel til vandbeholder beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du 2. Vandbeholder tager kaffemaskinen i brug. Vi anbefaler dig desuden at 3. Filtertragt gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for 4. Automatisk drypstop at genopfriske kaffemaskinens funktioner.
  • Seite 3 • Skyl evt. indersiden af termokanden (5) med 5. For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre kogende vand i ca. 5 sekunder. Derved opvarmes skal du hælde en kande koldt vand i termokanden, så den holder bedre på varmen. Vær vandbeholderen, tænde for kaffemaskinen og lade forsigtig med kogende vand, så du undgår vandet løbe igennem. skoldninger! 6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen 3 gange • Anbring termokanden i kandeholderen (6).
  • Seite 4: Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION BESKRIVNING För att du ska få ut så mycket som möjligt av din 1. Lock till vattenbehållare kaffebryggare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning 2. Vattentank innan du använder kaffebryggaren för första gången. Vi 3. Filterhållare föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida 4. Automatisk antidroppfunktion bruk.
  • Seite 5 • Placera termoskannan i kannhållaren. TIPS FÖR MILJÖN • Sätt på kaffebryggaren genom att trycka ner på/ När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de av-knappen (7). Indikatorlampan tänds och kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga kaffebryggaren startar. belastning på miljön, enligt de lokala • När kaffet är klart kan man ta bort termoskannan och miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana ställa den på bordet. Den automatiska antidropp- produkter till din lokala återvinningsstation. funktionen (4) ser till att det inte droppar kaffe från GARANTIVILLKOR filtret på...
  • Seite 6 INNLEDNING OVERSIKT For å få mest mulig glede av den nye kaffetrakteren din ber 1. Deksel til vannbeholder vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi 2. Vannbeholder anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at 3. Filtertrakt du kan slå...
  • Seite 7 • Slå kaffetrakteren på ved å trykke på av/på-knappen MILJØTIPS (7). Kontrollampen tennes, og kaffetrakteren starter. Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det • Når kaffen er ferdig, kan du ta termokannen ut og bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale sette den på bordet. Den automatiske forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres dryppstoppfunksjonen (4) sørger for at det ikke til din lokale gjenvinningsstasjon.
  • Seite 8: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    JOHDANTO SELITYKSET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä 1. Vesisäiliön kansi käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta 2. Vesisäiliö kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme myös, että säilytät 3. Suodatinsuppilo nämä ohjeet. Näin voit perehtyä kahvinkeittimen eri 4. Automaattinen tippalukko toimintoihin myöhemminkin. 5. Termoskannu, jossa on kansi 6. Termoskannun alusta TURVAOHJEET 7. Virtakytkin, jossa on sisäänrakennettu merkkivalo Kahvinkeittimen käyttö • Kahvinkeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä kahvinkeitintä vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
  • Seite 9 • Aseta termoskannu alustalle (6). YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN • Käynnistä kahvinkeitin painamalla virtapainiketta (7). Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä Merkkivalo syttyy, ja kahvinkeitin käynnistyy. paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle • Kun kahvi on valmista, termoskannun voi ottaa aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet keittimestä ja viedä pöydälle. Automaattinen voidaan yleensä toimittaa paikalliseen tippalukko (4) varmistaa, ettei kahvia pääse kierrätyspisteeseen. valumaan suodattimesta termoskannun alustalle.
  • Seite 10: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new coffee maker, please read 1. Water reservoir cover through these instructions carefully before using it for the 2. Water reservoir first time. We also recommend that you keep the 3. Filter funnel instructions for future reference, so that you can remind 4. Automatic drip stop yourself of the functions of the coffee maker.
  • Seite 11 • Place the thermal carafe on the carafe holder (6). 6. Pass fresh water through the machine 3 times (as described in point 5). The coffee maker is now ready • Switch on the coffee maker by pressing the on/off for use again. button (7). The control light will now come on and the coffee maker starts. ENVIRONMENTAL TIPS • Once the coffee is ready, the thermal carafe can be taken out and placed on the table. The automatic Once any electrical product is no longer functional, it drip stop function (4) ensures that coffee does not should be disposed of in such a way as to cause drip from the filter onto the carafe holder.
  • Seite 12: Einleitung

    EINLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen Kaffeemaschine zu 1. Deckel für Wasserbehälter haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung 2. Wassertank vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir 3. Filtertrichter empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung 4. Automatischer Tropfschutz aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts 5. Thermoskanne mit Deckel jederzeit nachlesen. 6. Kannenhalter 7. Ein/Aus-Schalter mit integrierter Kontrolllampe SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch der Kaffeemaschine • Der unsachgemäße Gebrauch der Kaffeemaschine kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen der Maschine führen. • Die Kaffeemaschine darf nur zu dem ihr zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung der Kaffeemaschine verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
  • Seite 13: Technische Daten

    • Schalten Sie Kaffeemaschine mit dem An/Aus Schalter GARANTIEBEDINGUNGEN (7) ein. Die Kontrolllampe geht an, und die Diese Garantie gilt nicht, Kaffeemaschine beginnt. • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • Wenn der Kaffee fertig ist, kann die Thermoskanne • falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen herausgenommen und auf den Tisch gestellt werden. wurden; Der automatische Tropfschutz (4) sorgt dafür, dass kein • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt Kaffee von dem Filter auf den Kannenhalter tropft. Die ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt Kanne kann den Kaffee mehrere Stunden lang warm worden ist;...
  • Seite 14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 15 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 16: Перед Первым Использованием

    ВВЕДЕНИЕ • Перед чисткой кофеварки вынимайте штепсельную вилку из розетки. Для использования всех возможностей новой • Вынимая вилку из розетки, не тяните за провод. кофеварки внимательно прочтите данные инструкции Держитесь за вилку. перед ее первым использованием. Рекомендуется • Убедитесь, что шнур кофеварки или удлинитель также...
  • Seite 17 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ • Снимите крышку (1) емкости для воды (2) и Внутри кофеварки может оседать известь, осторожно залейте в емкость требуемое содержащаяся в обычной водопроводной воде. Этот количество воды. Закройте крышкой. известковый налет можно растворить уксусной кислотой (НЕ обычным уксусом) или средством от •...
  • Seite 18 В виду постоянной работы по улучшению функциональных возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за собой право изменять изделие без предварительного уведомления. ИМПОРТЕР Adexi Group Мы не несем ответственности за возможные ошибки печати Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis