Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco KEYFIT Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KEYFIT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
CHICCO KEYFIT
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZING
• KULLANIM BILGILERI
• BRUKSANVISNING
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• UPUTE ZA UPORABU
• NAVODILA ZA UPORABO
• NÁVOD K POUŽITÍ
• NÁVOD K POUŽITIU
• INSTRUKCJA
SPOSOBU UŻYCIA
• HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• INSTRUCŢIUNI DE
FOLOSINŢĂ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Gr. 0+
0-13Kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco KEYFIT

  • Seite 1 CHICCO KEYFIT Gr. 0+ 0-13Kg • ISTRUZIONI D’USO • NAVODILA ZA UPORABO • MODE D’EMPLOI • NÁVOD K POUŽITÍ • GEBRAUCHSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITIU • INSTRUKCJA • INSTRUCTIONS SPOSOBU UŻYCIA • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • HASZNÁLATI UTASÍTÁS •...
  • Seite 2 Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto d’istruzioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimen- to. Per non compromettere la sicurezza del bambino seguire attentamente queste istruzioni Important: lire attentivement et integralement la notice d’instructions avant de se servir du produit.
  • Seite 3 Důležité: před použitím si pozorně přečtěte celý návod k použití, abyste se vyhnuli možným nebezpečím při používání výrobku a návod uschovejte pro případné další použití. Řiďte se pokyny uvedenými v návodu, abyste neohrozili bezpečnost vašeho dítěte. Dôležité: pred použitím si pozorne a úplne prečítajte tento návod k použitiu.
  • Seite 4: Kullanim Bilgileri

    Istruzioni D’uso Pag. 11-15 Mode D’emploi Pag. 16-20 Gebrauchsanleitung Pag. 21-25 Instructions Pag. 26-30 Instrucciones De Uso Pag. 31-35 Instruções De Utilização Pag. 36-40 Gebruiksaanwijzing Pag. 41-45 Kullanim Bilgileri Pag. 46-51 Bruksanvisning Pag. 52-56 Οδηγιεσ Χρησησ Pag. 57-63 Upute Za Uporabu Pag.
  • Seite 11 (solo se l’airbag frontale non è presente o è stato disattivato), per mag- giore sicurezza si raccomanda di arretrare il KeyFit più possibile il sedile compatibilmente con la presenza di altri passeggeri sul sedile po- IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE steriore.
  • Seite 12: Caratteristiche Del Prodotto

    Seggiolino. Tali neonati pos- verticale. sono avere diffi coltà respiratorie mentre • La poltroncina KeyFit può essere fi ssata sui sono seduti nel Seggiolino auto. Vi consi- passeggini Chicco dotati di serie degli ap- gliamo di rivolgerVi al Vostro Medico o al positi ganci personale dell’Ospedale affi...
  • Seite 13 3. Questo dispositivo di ritenuta è stato retta le cinture di ritenuta del bambino. classifi cato “Universale” secondo criteri di La posizione corretta dell’altezza delle cin- omologazione più severi rispetto a modelli ture è leggermente al di sotto del livello precedenti che non dispongono del presen- delle spalle (Fig.
  • Seite 14: Regolazione Dell'impugnatura

    • Sfoderabilità della Poltroncina ATTENZIONE! Non far passare la cintu- • Fissaggio della Poltroncina sul Passeggino ra dell’auto in posizioni diverse da quelle indicate in questo Libretto di Istruzioni, in REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLE CIN- quanto questo comprometterebbe la sicu- TURE DI SICUREZZA rezza del bambino! 1.
  • Seite 15 / sblocco laterali come mostrato in Fig. 23 FISSAGGIO DELLA POLTRONCINA SUL PAS- SEGGINO La poltroncina KeyFit può essere fi ssata sui passeggini Chicco dotati di serie degli appositi ganci (Fig. 24) Verifi cate sempre sul libretto di istruzioni del passeggino il tipo di ganci di cui è...
  • Seite 16 • Si le siège-auto se trouve sur le siège avant de la voiture (dans le cas où il n’y a pas d’airbag frontal ou s’il a été désactivé), KeyFit nous préconisons, pour plus de sécurité, de reculer le siège au maximum tout en ne gê- IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET INTÉ-...
  • Seite 17: Caracteristiques Du Produit

    • Les nouveau-nés prématurés (moins de 37 • Le siège-auto KeyFit peut être fi xé sur les semaines de gestation) peuvent courir des poussettes Chicco munies d’encoches pré- risques dans les sièges-auto.
  • Seite 18 de véhicule, mais pas la totalité des sièges RÉGLAGE DE LA POSITION DES CEINTURES de véhicule. ATTENTION ! Les ceintures doivent toujours 2. Il est possible d’obtenir une parfaite com- être adaptées à la croissance de l’enfant. patibilité, si le fabricant du véhicule déclare Avant d’installer le siège-auto dans la voiture, dans la notice d’utilisation du véhicule que régler les ceintures de retenue de l’enfant à...
  • Seite 19 • Installer l’enfant promettre l’effi cacité du siège-auto en cas • Régler la poignée d’accident (Fig. 15A, Fig. 15B) • Position bascule ou fi xe du siège-auto ATTENTION ! Ne pas passer la ceinture de la • Retirer la housse du siège-auto voiture ailleurs que par les endroits indiqués •...
  • Seite 20: Pour Plus D'informations

    Pour fi xer/enlever la capote pare-soleil, utiliser les deux boutons de blocage/déblocage (Fig. 23) FIXER LE SIÈGE-AUTO À LA POUSSETTE Le siège-auto KeyFit peut être accroché aux poussettes Chicco munies des crochets prévus à cet effet (Fig. 24) Toujours contrôler sur la notice d’instructions de la poussette le type de crochets dont elle est munie et leur compatibilité...
  • Seite 21 Gebrauchsanleitung Beifahrern auf den Rücksitzen durchführbar ist. KeyFit • Diesen Kinderautositz niemals auf seitlich oder gegen die Fahrtrichtung gedrehten Si- WICHTIG: DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG tzen verwenden . VOR DEM EINSATZ SORGFÄLTIG UND AUF- • Den Kindeautorsitz nur auf ordnungsgemäß...
  • Seite 22: Produkteigenschaften

    Wir raten Ihnen, sich in dieser Angele- ler Position arretiert ist. genheit an Ihren Arzt oder das Krankenhau- • Der Kinderautositz KeyFit kann auf Spor- spersonal zu wenden, damit Ihnen der twagen der Marke Chicco befestigt werden, geeignete Kinderautositz vor dem Verlassen die serienmäßig mit dem passenden An-...
  • Seite 23: Einsatzbeschränkungen

    5. Bei Zweifeln den Hersteller der Rückhalte- Vor dem Einbau des Sitzverkleinerers über- vorrichtung oder den Händler kontaktie- prüfen, ob die Gurte in die unteren Schlitze ren. eingeführt sind: Dies ist die einzige zulässige Position für den Gebrauch dieses Zubehörtei- EINSATZBESCHRÄNKUNGEN ACHTUNG! Die folgenden Einschränkun- ACHTUNG: Um die höchste Sicherheit für das...
  • Seite 24: Positionierung Des Kindes

    Gurtankerhaken laut Abb. 7 herausziehen. (Abb. 16) 3. Die beiden Teile des Gurts vom vorderen 11. Das Hakenschloss des Sicherheitsgurts Teil des Kinderautositzes herausziehen und durch Drücken des roten Knopfes öffnen in den Schlitz einführen, der am besten der (Abb. 17). Größe des Kindes entspricht (Abb.
  • Seite 25: Befestigung Des Kinderautositzes Auf Dem Sportwagen

    Abb. 23 die beiden seitlichen Arretierungsknöpfe betätigt werden. BEFESTIGUNG DES KINDERAUTOSITZES AUF DEM SPORTWAGEN Den Kinderautositz KeyFit kann auf Sportwa- gen der Marke Chicco befestigt werden, die serienmäßig mit der passenden Andockvorri- chtung ausgestattet sind (Abb. 24).
  • Seite 26 • Never use this child car seat on side-facing or rear-facing car seats. • Fit the child car seat only in front-facing KeyFit seats that are correctly secured in the car. Never leave folding or rotating car seats IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUC-...
  • Seite 27: Product Characteristics

    • The KeyFit child car seat can be fi tted into seat when leaving the hospital. the Chicco strollers equipped with the standard hooks.
  • Seite 28 1. The child car seat is intended for children INSTRUCTIONS weighing up to 13 Kg. 2. Never fi t this child car seat into a front seat Components equipped with frontal airbag. Fit the child car seat into the front seat only if the fron- A.
  • Seite 29 ness into the anchor-shaped hook (diag. button, pull completely the two belts of the child car seat (diag. 16). 11. Unfasten the buckle of the safety belts Storing the Product pressing the red button (diag. 17). When it is not fi tted into the car, it is rec- 12.
  • Seite 30 23. HOW TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The KeyFit child car seat can be fi tted to Chic- co strollers equipped with the standard hooks (diag. 24). Always check the type of hooks the stroller is equipped with in the instructions booklet, and whether they fi...
  • Seite 31 • No utilice nunca esta silla en asientos gira- KeyFit dos lateralmente ni orientados en sentido contrario a la marcha. IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA E •...
  • Seite 32: Características Del Producto

    37 semanas de gestación pue- vertical. den correr riesgos en la Sillita. Pueden tener • La sillita para auto KeyFit se puede fi jar so- difi cultades respiratorias mientras están bre las sillas de paseo Chicco dotadas de sentados en la Sillita para auto.
  • Seite 33 clarado “Universal” de acuerdo con unos La posición correcta de la altura de las correas criterios de homologación más estrictos se encuentra ligeramente por debajo del nivel respecto de anteriores modelos, los cuales de los hombros (Fig. 3). La Sillita tiene 3 posi- no disponen de la presente advertencia.
  • Seite 34 • Desenfundar la Sillita la efi cacia de la sillita en caso de accidente • Fijación de la Sillita a la Silla de paseo (Fig. 15A, Fig. 15B). ¡ATENCIÓN! No coloque el cinturón de se- REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS CIN- guridad del automóvil de forma diferente a TURONES DE SEGURIDAD como se indica en este manual de instruccio-...
  • Seite 35 Fig. 23. FIJACIÓN DE LA SILLITA A LA SILLA DE PA- La sillita KeyFit se puede fi jar a las sillas de paseo Chicco dotadas de serie de los anclajes correspondientes (Fig. 24).
  • Seite 36 • Se a cadeira auto for instalada no banco da utilização frente (apenas em veículos com o airbag desactivado), para maior segurança, é acon- KeyFit selhável recuar o banco o mais possível. • Nunca instale esta cadeira auto em bancos IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR ESTA...
  • Seite 37: Características Do Produto

    37 semanas de gestação, • Esta cadeira auto pode ser montada em car- correm risco se forem transportados na rinhos de passeio Chicco equipados com cadeira auto. Estes recém-nascidos podem encaixes compatíveis para esse efeito. ter problemas respiratórios, ao estarem •...
  • Seite 38: Instruções Para A Utilização

    te do veículo declara no manual do mesmo pontos de fi xação, estático ou com enrola- que este prevê a instalação de dispositivos dor (Fig.2A). de retenção para crianças, tipo “Universal”, ATENÇÃO! Nunca instale esta cadeira auto para a faixa etária em questão. num banco equipado apenas com um cinto de 3.
  • Seite 39 N. Elásticos laterais de fi xação do forro cífi cas guias laterais da cadeira auto (Fig. O. Cinto de segurança 12). P. Linguetas do cinto de segurança 8. Estique a correia horizontal do cinto de Q. Fecho do cinto de segurança segurança do automóvel, puxando pela R.
  • Seite 40 B Posição como cadeira de baloiço C Posição como cadeira estática. MONTAGEM DA CADEIRA AUTO SOBRE O CARRINHO DE PASSEIO A cadeira auto KeyFit pode ser montada em UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO COMO modelos de carrinhos de passeio Chicco que CADEIRA DE BALOIÇO OU ESTÁTICA disponham de dispositivos de fi...
  • Seite 41 KeyFit passagiers op de achterbank dit toelaat. • Gebruik dit autostoeltje nooit op zittingen BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ-...
  • Seite 42 • Te vroeg geboren kinderen, die zijn geboren • Het KeyFit stoeltje kan op de Chicco wan- vóór de 37ste week zwangerschap, kun- delwagens worden bevestigd, die standaard nen gevaar lopen in het autostoeltje. Deze zijn voorzien van speciale klemmen baby’s kunnen ademhalingsmoeilijkheden...
  • Seite 43 niet alle, autozittingen. van 6 kg (Fig. 5). 2. De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger Voordat u het verkleinkussen aanbrengt, te verkrijgen indien de fabrikant van het vo- controleert u dat de gordels in het onderste ertuig in de handleiding ervan verklaart dat knoopsgat zijn gedaan: dit is namelijk de enige het voertuig geschikt is om er “universele”...
  • Seite 44 DE HOOGTE VAN DE VEILIGHEIDSGORDELS AFSTELLEN HET KIND IN HET STOELTJE PLAATSEN 1. Maak de veiligheidsgordels los door op de 10. Druk op de oranje knop op de voorkant van rode knop op de gesp te drukken (Fig. 6). het stoeltje en terwijl u hem ingedrukt ho- 2.
  • Seite 45 / ontgrendelknoppen te drukken, zoals geto- ond wordt in Fig. 23. HET STOELTJE OP DE WANDELWAGEN BE- VESTIGEN Het KeyFit stoeltje kan op de Chicco wandel- wagens worden bevestigd, die standaard zijn voorzien van speciale klemmen (Fig. 24) Controleer altijd in het instructieboekje van...
  • Seite 46 Hava yastığını devre dışı bırakmak için otomobili bilgileri üreten fabrika ile görüşünüz ya aracın kullanım kılavuzunu KeyFit kullanınız. • Oto koltuğu ön koltuk üzerine ÖNEMLİ: KULLANMAYA BAŞLAMADAN yerleştirildiği takdirde (sadece ön ÖNCE, KULLANIM SIRASINDA ORTAYA hava yastığı yoksa veya devre dışı...
  • Seite 47 çocuğun kemerlerle bağlandığını ve emin olunuz. sapın dikey pozisyonda iyice bloke • Uzun yolculuk sırasında sık sık edilmiş olduğunu kontrol ediniz. mola veriniz. Çocuklar kolaylıkla • KeyFit Oto koltuğu seri imalat yorulur. Araç hareket halinde olarak özel kancalarla üretilmiş iken çocuğu asla oto koltuğundan Chicco pusetler üzerine monte...
  • Seite 48 almakta güçlük çekebilir. Bu gibi uyunuz, aksi durumda güvenlik riski durumlarda hastaneden çıkmadan içerebilir. önce çocuğunuzun durumunu 1. Çocuğunuzun ağırlığı 13 Kg.ʼdan değerlendirecek ve çocuğunuzun fazla olmamalıdır. koltuğu yolculuk 2. Bu oto koltuğunu asla ön hava yapıp yapmamasını önerecek yastığı ile donanmış bir ön koltukta doktorunuza veya hastane...
  • Seite 49: Kullanim Öneri̇leri̇

    olduğunu kontrol ediniz: sabit pozisyonu aksesuarla kullanmak için en uygun • Oto koltuğunun kılıfının pozisyondur. çıkartılması DİKKAT: Çocuğun azami güvenliğini • Oto koltuğunun puset üzerine sağlamak için, çocuğun ağırlığı 6 takılması kgʼdan fazla mini redüktörü kullanmayınız EMNİYET KEMERLERİNİN BOYUNUN AYARLANMASI Plastik kısımların temizlenmesi 1.
  • Seite 50 OTO KOLTUĞUNUN SALLANABİLİR KOLTUĞUNUN PUSETE VEYA SABİT POZİSYONU TAKILMASI Araçta kullanılmadığı zaman KeyFit oto koltuğu özel kancalarla koltuğu salıncak ya da şezlong olarak donanmış Chicco seri pusetler üzerine da kullanılabilir. takılabilir (resim 24) Salıncak olarak kullanmak için tutma Pusetin kullanım kılavuzundan ne...
  • Seite 51 DİKKAT! Takma ve sökme işlemleri çocuğunuz koltuğunda otururken de yapılabilir; bu işlemler çocuğunuzun ağırlığı ile zorlaşabilir. DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN: Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş. Litros Yolu 4/1 Topkapı Tel:0212 467 30 30 www.chicco.com DİKKAT! Bu Oto koltuğu ülkeye göre farklı...
  • Seite 52 Bruksanvisning mycket det går och som är möjligt när det fi nns andra passagerare på baksätet. • Använd inte Bilbarnstolen på sittplatser om KeyFit är vända sidledes eller i motsatt riktning i förhållande till körriktningen VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNINGEN SKA • Installera endast Bilbarnstolen på säten DENNA BRUKSANVISNING LÄSAS NOGA...
  • Seite 53: Produktens Egenskaper

    Barnstolen. Dessa spädbarn kan få dgreppet är korrekt låst i vertikalt läge. andningsbesvär medan de sitter i Bilbarn- • Bilbarnstolen KeyFit kan sättas fast på stolen. Kontakta Din Läkare eller Sjukhu- Chicco-sittvagnar som är utrustade som spersonalen så att de kan rekommendera standard med särskilda hakar.
  • Seite 54 som är statiskt eller försett med upprull- en kroppsvikt på 6 Kg (Figur 5) ningsautomatik och godkänt enligt Stan- Innan minireduceraren installeras ska Du kon- darden UN/ECE Nr. 16 eller andra motsva- trollera att bältena är införda i den nedersta rande standarder.
  • Seite 55 2. Dra ut säkerhetsbältets två ändar från den hållet (Figur 16) 11. Lossa säkerhetsbältenas bälteslås genom ankarformade haken, på det sätt som visas att trycka på den röda knappen (Fig. 17) i fi gur 7 12. Placera barnet i Bilbarnstolen och spänn 3.
  • Seite 56 / lossning, såsom visas i fi gur 23 HUR BARNSTOLEN KOPPLAS FAST PÅ SIT- TVAGNEN Bilbarnstolen KeyFit kan sättas fast på Chicco- sittvagnar som är försedda som standard med särskilda hakar (Figur 24) Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisning typen av hakar som den är försedd med och...
  • Seite 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    Οδηγιεσ χρησησ διαθέτει ζώνη 3 σημείων: Στην περίπτωση αυτή συνιστάται να τοποθετείτε το καρεκλάκι στο πίσω κεντρικό κάθισμα. KeyFit • ΠΡΟΣΟΧΗ! ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ το καθισματάκι σε μπροστινό ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ κάθισμα που διαθέτει αερόσακο.
  • Seite 58 έντονη φθορά, πρέπει να και ότι η λαβή έχει μπλοκάρει αντικαθίσταται. Μπορεί να έχει σωστά σε κάθετη θέση. χάσει τα αρχικά χαρακτηριστικά • Το καθισματάκι KeyFit μπορεί ασφαλείας. να τοποθετηθεί στα καροτσάκια • Μην κάνετε μετατροπές ή Chicco που διαθέτουν τον ειδικό...
  • Seite 59 κατασκευαστή, γιατί αποτελεί μπεμπέ αυτοκινήτου. αναπόσπαστο τμήμα του καθίσματος αυτοκινήτου. Το ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ καθισματάκι αυτοκινήτου δεν Το καθισματάκι ανήκει στην “Ομάδα πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ 0+” για τη μεταφορά παιδιών από χωρίς την επένδυση. τη γέννηση έως 13 κιλά •...
  • Seite 60 χρήση του προϊόντος: Στην αντίθετη το ύψος των ώμων (σχέδιο. 3). περίπτωση η ασφάλεια δεν είναι Το καθισματάκι διαθέτει 3 θέσεις εγγυημένη. ύψους (σχέδιο. 4). 1. Το βάρος του παιδιού δεν πρέπει Το καθισματάκι διαθέτει μαξιλαράκι να είναι πάνω από 13 κιλά. comfort που...
  • Seite 61 Περιεχόμενα τραβήξτε την, έτσι ώστε να • Ρύθμιση του ύψους των ζωνών τεντώσει η κοιλιακή ζώνη (σχέδιο ασφαλείας 13). Στο τέλος της διαδικασίας • Τοποθέτηση του καθίσματος στο βεβαιωθείτε ότι η κοιλιακή ζώνη αυτοκίνητο βρίσκεται ακόμη στους ειδικούς • Τοποθέτηση του παιδιού οδηγούς.
  • Seite 62 Το κάθισμα KeyFit μπορεί να την ηλικία των 6 μηνών ή με βάρος τοποθετηθεί στα μοντέλα καροτσιών 9 κιλά). περιπάτου Chicco που διαθέτουν τα Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ειδικά άγκιστρα (σχέδιο 24). πτώσης, το παιδί πρέπει να είναι Ελέγχετε πάντα στις οδηγίες χρήσης...
  • Seite 63 Ανδρέα Μεταξά 6 Κ. Κηφισιά - Τ. Κ 145 64 Τηλεφ.Κέντρο. (210) 62 41 300 Εξυπηρ. Πελατών (210) 62 41 400 www.chicco.com ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανάλογα με τη χώρα προβλέπονται διαφορετικές εκδόσεις του προϊόντος σχετικά με τον αριθμό και το είδος των...
  • Seite 64 Upute za smije koristiti na prednjem sjedalu vozila opremljenom zračnim uporabu jastukom. Moguća je ugradnja na prednjem sjedalu, samo ako je KeyFit zračni jastuk isključen: provjeriti kod proizvođača vozila ili potražiti VAŽNO: PRIJE PRIMJENE PROIZVODA priručniku vozila postoji PAŽLJIVO POTPUNO PROČITATI...
  • Seite 65 • Dječji naslonjač KeyFit može se istrošen, ili mu nedostaje neki ugraditi na Chicco dječja kolica sastavni dio: taj se naslonjač MORA koja su opremljena odgovarajućim...
  • Seite 66: Značajke Proizvoda

    kako zbog vlastite sigurnosti, napomenom. tako i stoga jer bi prilikom puta, u 4. Naprava je prikladna samo za slučaju nezgode ili naglog kočenja, ugradnju vozila koja imaju mogli ozljediti dijete. sigurnosni pojas na tri točke, • Tijekom dugih putovanja nepomične vrste ili sa smotavanjem, preporučuju brojne...
  • Seite 67 PODEŠAVANJE SIGURNOSNIH I. Dugmad za podešavanje ručke POJASEVA J. Sklopka za uklapanje/odvajanje od OPREZ! Pojasevi moraju uvijek biti dječjih kolica usklađeni sa rastom djeteta. Prije K. Vodilica dijagonalnog sigurnosnog ugradnje dječjeg naslonjača u vozilo, pojasa pojaseve koji pridržavaju dijete treba L.
  • Seite 68: Podešavanje Ručke

    sklopke za podešavanje (Crtež 10) i privezati sigurnosne pojaseve 6. Postaviti naslonjač na sjedalo vozila naslonjača (Crtež 18). Oblik koje želite (Crtež 11) jezičaka je takav da nije moguće 7. Povući sigurnosni pojas vozila i uvući u kopču samo jedan od dva. pričvrstiti ga u odgovarajuću kopču 13.Zategnuti sigurnosne...
  • Seite 69 /otkopčavanje, kako je prikazano na crtežu 23. UGRADNJA DJEČJEG NASLONJAČA NA KOLICA Dječji naslonjač KeyFit može ugraditi na kolica Chicco koja su serijski opremljena odgovarajućim kukama (Crtež 24). U priručniku za uporabu kolica treba uvijek provjeriti kojom su vrstom kuka kolica opremljena i jesu li te kuke odgovarajuće u odnosu na dječji...
  • Seite 70 Navodila za če ni zračne blazine, ali če je le-ta uporabo blokirana), priporočamo, da zaradi večje varnosti avtomobilski sedež KeyFit potegnete čimbolj nazaj: Pri tem ne pozabite na udobje potonika na POZOR: PRED UPORABO PAZLJIVO IN zadnjem sedežu. V CELOTI PREBERITE NAVODILA, DA •...
  • Seite 71: Pomembno Opozorilo

    Svetujemo, da se posvetujete s • Avtosedež KeyFit lahko namestite svojim zdravnikom ali zdravstve- na vozičke Chicco, ki so opremljeni nim osebjem v porodnišnici, da s standardnimi kljukicami.
  • Seite 72: Omejitve Pri Uporabi

    kriterijih ostali predhodni mobil namestite višino pasu, ki bo modeli avtosedežev, ki niso bili varoval otroka. označeni s tem obvestilom. Pravilna višina pasu je malo izpod 4. Primeren je za uporabo samo na višine ramen (Slika 3). Sedež je vozilih, ki so opremljeni z varno- opremljen tako, da ga lahko nastavite stnimi pasovi na 3 točke, statičnimi na 3 različne višine (Slika 4).
  • Seite 73: Nastavitev Ročaja

    ganjem ali v fi ksen položaj POZOR! namestitvi vedno • Snemanje prevleke prepričajte, da je avtomobilski var- • Namestitev avtosedeža na voziček nostni pas pravilno zategnjen ter da je varno zapet. Preverite, da se za- Shranjevanje proizvoda ponka avtomobilskega varnostnega Kadar sedež...
  • Seite 74 23. NAMESTITEV SEDEŽA NA VOZIČEK Stolček KeyFit lahko namestite na voziček Chicco, ki je opremljen s standardnimi kljukicami (Slika 24). V navodilih preverite vrsto kljukic na vozičku in če lahko nanj namestite avtosedež.
  • Seite 75 Autosedačku lze Návod K použití připevnit na přední sedadlo, pou- ze pokud je airbag vyřazen: ověřte si možnost vyřadit airbag přímo u KeyFit výrobce nebo v příručce k vozidlu. • Pokud umístíte autosedačku na DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM přední sedadlo (pouze pokud není...
  • Seite 76 Z žádného důvodu neodpínejte • Tuto autosedačku lze připevnit na dítě z autosedačky, pokud je auto v kočárky značky Chicco, které jsou pohybu. Jestliže dítě vyžaduje vaši vybaveny příslušnou upevňovací pozornost, najděte vhodné místo k soupravou.
  • Seite 77: Vlastnosti Výrobku

    dnocení stavu vašeho dítěte, vám 1. Dítě nesmí vážit více než 13 kg. dříve než opustíte porodnici řekne, 2. Nikdy nepoužívejte tuto zda může autosedačku použít. autosedačku na předním seda- dle, pokud je vybaveno čelním VLASTNOSTI VÝROBKU airbagem. Autosedačku můžete Tato autosedačka je homologována připevnit na přední...
  • Seite 78 polstrování, pásy musí být uchyceny rozepněte pásy autosedačky (obr. v nejnižších otvorech. Toto je jediná poloha povolená při 2. Vyhákněte konce pásů používání tohoto doplňku. destičky ve tvaru kotvy tak, jak je UPOZORNĚNÍ: Abyste zajistili ma- znázorněno na obrázku č. 7. ximální...
  • Seite 79 sta znázorněná v tomto návodu k UPOZORNĚNÍ! Nikdy nenechávejte použití, protože byste mohli ohrozit dítě v autosedačce bez dozoru. bezpečnost vašeho dítěte! UPOZORNĚNÍ! Je nebezpečné po- kládat autosedačku na vyvýšené nebo USAZENÍ DÍTĚTE nakloněné plochy. 10. Stiskněte oranžové tlačítko na UPOZORNĚNÍ! Dříve než...
  • Seite 80 DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: ARTSANA S.p.A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO - ITÁLIE www.chicco.com UPOZORNĚNÍ! V různých státech jsou dodávány různé verze stejného výrobku, které se mohou lišit počtem a typem dodávaných doplňků.
  • Seite 81 Návod K použitiu • Keď je sedačka umiestnená na predné sedadlo (iba v prípade ak tam nie je čelný airbag, alebo KeyFit je odpojený), pre väčšiu istotu doporučujeme posunúť sedadlo čo DÔLEŽITÉ: PRED POUŽITÍM najviac dozadu, berúc samozrejme POZORNE A ÚPLNE PREČÍTAJTE TENTO...
  • Seite 82: Charakteristiky Výrobku

    či rúčka správne dieťa vyžaduje Vašu pozornosť, zablokovaná vo zvislej polohe. auto odstavte bezpečnom • Sedačku KeyFit je možné upevniť mieste. na detské vozíky Chicco, ktoré • Prevoz predčasne narodených majú príslušné príchytky detí môže byť rizikový. Tieto deti • V návode k použitiu detského po tridsiatich siedmych týždňoch...
  • Seite 83 podľa Predpisu N°44, vylepšenia potrebné spĺňať nasledovné série 04. Vhodné pre použitie požiadavky: vozidlách kompatibilné - sedadlo musí byť otočené do smeru väčšinou, všetkýcmi jazdy (obr.1) sedadlami vozidiel. - sedadlo musí byť vybavené 2. Úplná kompatibilnosť sa ľahšie trojbodovým bezpečnostným dosiahne vtedy, keď...
  • Seite 84: Nastavenie Rúčky

    odblokovanie od detského vozíka 13). Potom skontrolujte, či brušný K. Drážka pre priečny pás auta pás nevyšiel z príslušných drážok L. Kotvová príchytka 9. Stále držiac natiahnutý hrudníkový M. Bočné tlačidlá pre zablokovanie pás prevlečte ho cez drážku vzadu resp. odblokovanie striešky na operadle (obr.
  • Seite 85 1. Odpojte pás auta UPEVNENIE SEDAČKY NA DETSKÝ 2. Vytiahnite priečnu časť pásu zo KOČÍK svorky Sedačka KeyFit sa dá upevniť na 3. Držte pás počas navíjania detské kočíky Chicco, ktoré majú príslušné príchytky (obr. 24) HÚPACIA A PEVNÁ POLOHA návode...
  • Seite 86 Instrukcja takim wypadku zaleca się umieścić fotelik na środkowym, sposobu użycia tylnym siedzeniu. • UWAGA! BARDZO NIEBEZPIECZNE! instalować nigdy fotelika KeyFit przednim siedzeniu samochodowym, jeżeli wyposażone WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM jest ono w czołową poduszkę UŻYTKOWANIA PRODUKTU powietrzną. Fotelik może być...
  • Seite 87 • Jeśli fotelik jest uszkodzony, • Fotelik KeyFit może być mocowany zdeformowany lub silnie zużyty, na spacerówkach Chicco seryjnie powinien być wymieniony: możliwe, wyposażonych stosowne że utracił on oryginalne cechy zaczepy.
  • Seite 88: Charakterystyka Produktu

    też, aby nie ocierały się one o ostre stosowany dla dzieci, posiadający punkty. Jeśli pas jest pocięty lub homologację zgodnie z Przepisem wystrzępiony, należy go wymienić. Nr 44 oraz poprawkami z serii • Upewnić się, czy nie są przewożone 04. Nadaje się on do ogólnego przedmioty bagaże zastosowania w samochodach i...
  • Seite 89: Sposób Użycia

    się bezpieczeństwa. odpowiednio przytrzymujący dziecko 1. Dziecko powinno ważyć nie więcej i gwarantujący maksymalny komfort niż 13 Kg. noworodkom już od urodzenia, do 2. Nie używać nigdy fotelika chwili kiedy osiągną wagę 6 kg (Rys. przednim siedzeniu samochodowym, jeżeli wyposażone Przed umieszczeniem minireduktora jest ono w czołową...
  • Seite 90: Regulacja Uchwytu

    • Regulacja uchwytu nadmiaru taśmy i upewnić się, czy • Bujana lub nieruchoma pozycja nie jest zaplątany. fotelika UWAGA! Po zainstalowaniu fotelika • Zdejmowanie obicia należy zawsze upewnić się, • Mocowanie fotelika na spacerówce pas samochodowy jest prawidłowo naprężony oraz klamra REGULACJA WYSOKOŚCI...
  • Seite 91 Chicco Baby ColleCtion wybielających, które mogłyby ul. Miła 12 - 05-090 Raszyn Rybie uszkodzić. telefon: (22) 720 22 14, serwis wózków Chicco: (22) 716 22 91 Aby zamocować / odczepić budkę www.chicco.com przeciwsłoneczną należy wcisnąć UWAGA! Dla poszczególnych krajów dwa boczne przyciski blokujące / przewidziano różne wersje produktu, jeśli...
  • Seite 92: Használati Utasítás

    Használati forduljon a járműgyártóhoz, vagy ellenőrizze a kézikönyvben, miként utasítás lehet a légzsákot kikapcsolni. • Ha a gyermekülést az első ülésre KeyFit szerelte (mert ez nem rendelkezik frontális légzsákkal, illetve ha igen, FONTOS: HASZNÁLAT ELŐTT akkor már kikapcsolta), a nagyobb MEGFELELŐ...
  • Seite 93 övvel és okozhatnak a gyermekben. hogy a fogó a függőleges fokozaton, • Hosszú út esetén gyakran tartson helyesen lett-e rögzítve. pihenőt. gyermek könnyen • A KeyFit gyermekülést minden kifárad. Soha próbálja olyan Chicco babakocsira gyermeket kivenni ülésből...
  • Seite 94: Fontos Figyelmeztetés

    A TERMÉK JELLEMZŐI ellenőrizze a kézikönyvben, miként gyermekülés “0 Csoport”- lehet a légzsákot kikapcsolni. ként van hitelesítve 13 kg-nál nem 3. 6 kg-nál nagyobb baba nagyobb gyermekek autóban történő szállításához soha ne alkalmazza szállításához. az ülésszűkítőt. FONTOS FIGYELMEZTETÉS A KOCSIÜLÉSRE ÉS A BIZTONSÁGI ÖVRE VONATKOZÓ...
  • Seite 95 HASZNÁLATI UTASÍTÁS magasságának megfelelő lyukba (8. ábra) Komponensek 4. Az övek két végét ismét bújtassa a A. Huzat rögzítőkapocsba (9. ábra) B. Ülésszűkítő C. Napellenző A GYERMEKÜLÉS KOCSIBA VALÓ D. Hasi autóöv oldalsó vezetői RÖGZÍTÉSE E. Szabályzóöv 5. A két oldalsó...
  • Seite 96 C Rögzített fokozat útmutatása szerint. GYERMEKÜLÉS HINTA-VAGY GYERMEKÜLÉS RÖGZÍTÉSE RÖGZÍTETT FOKOZATON BABAKOCSIHOZ Ha nem kocsiban használja , akkor A KeyFit gyermekülést minden olyan a gyermekülést hintaszékként vagy Chicco babakocsira felszerelheti, nyugágyként is alkalmazhatja. amely megfelelő kapcsokkal A fogó „B” fokozatra való állítása után rendelkezik (24.
  • Seite 97: Egyéb Információk

    ül; a súly miatt természetesen nehezebb elvégezni a műveletet. EGYÉB INFORMÁCIÓK: ARTSANA SPA Servizio Clienti (Vevőszolgálat) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA www.chicco.com FIGYELEM! Az egyes országokban a termékhez mellékelt tartozékok száma és típusa eltérhet.
  • Seite 98 Instrucţiuni utilizaţi niciodată acest Scăunel pe un scaun anterior dotat cu de folosinţă airbag. Este posibila instalarea Scăunelului pe scaunul anterior KeyFit numai dacă airbagul frontal a fost dezactivat: verifi caţi cu producatorii IMPORTANT: ÎNAINTE DE FOLOSINŢĂ automobilului în manualul CITIŢI CU ATENŢIE ŞI ÎN ÎNTREGIME...
  • Seite 99 şi ca mînerul este corect blocat în • În timpul deplasărilor lungi se poziţie verticală. recomandă efectuarea opririlor • Scăunelul KeyFit poate fi fi xat pe dese. Copilul oboseşte cu usurinţă.
  • Seite 100: Caracteristicile Produsului

    Pentru nici un motiv nu extrageţi folosinţă în vehicolele dotate cu copilul Scăunel în timpul centură de siguranţă în 3 puncte, mersului. Dacă copilul are nevoie statică sau cu rotor, omologată în de atenţie, este necesar sa găsiti un baza Regulamentului UN/ECE N° loc sigur şi sa opriti autovehiculul.
  • Seite 101 ATENŢIUNE! Centurile de retinere ale P. Limbile centurilor de siguranţă copilului trebuie să fi e întotdeauna Q. Catarama centurilor de siguranţă adaptate la marimea acestuia. R. Buton de deschidere al cataramei Înainte de instalarea Scăunelului în autovehicol centurile reţinere Indice a copilului trebuie poziţionate la •...
  • Seite 102 terminarea acestei operaţiuni, 3 poziţii (Fig. 20): verifi caţi ca centura abdominală să se afl e în respectivele orifi cii. A Poziţia de transport în autovehicul, 9. Ţinînd în continuare centura manuală si pe cărucior toracică tensionata, petreceţi-o B Poziţia de balansoar prin orifi...
  • Seite 103 / deblocaj laterale, aşa cum este arătat in Fig. 23 FIXAJUL SCĂUNELULUI CĂRUCIOR Scăunelul KeyFit poate fi fi xat pe cărucioarele Chicco dotare in serie cu respectivele cirlige (Fig. 24) Verifi caţi întotdeauna în manualul de instrucţiuni al căruciorului tipul de cîrlige cu care este dotat şi...
  • Seite 104 сравнению с передним, поэтому Инструкция предпочтительно устанавливать Пo эксплуатации детское кресло на задних сиденьях автомобиля. В частности самым безопасным является KeyFit заднее центральное сиденье, если оно оснащено трёхточечным ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ ремнём безопасности: в БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ этом случае рекомендуется ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 105 ручка • Если детское кресло имеет кресла правильно зафиксирована повреждения, деформации или в вертикальном положении. сильно изношено, замените • Детское кресло KeyFit может быть его, так как ОНО может уже установлено на прогулочных не обладать первоначальными колясках Chicco, оснащённых характеристиками безопасности.
  • Seite 106: Характеристики Изделия

    бывшим в употреблении: оно остановите автомобиль в может иметь повреждения безопасном месте. структуры, незаметные • Недоношенные дети, родившиеся невооружённому глазу, но до истечения нормального компрометирующие безопасность срока беременности (менее изделия. 37 недель), находясь в кресле, • Фирма “Артсана” снимает с себя могут...
  • Seite 107 соответствии с более строгими переднем пассажирском сиденьи критериями сертификации по или на одном из задних сидений, сравнению с предыдущими но со следующими ограничениями: моделями, не имеющими данного автомобильное сиденье должно примечания. быть 4. Предназначено только для - обращено по ходу движения (Рис. использования...
  • Seite 108: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3. Вынуть обе части ремня с передней стороны кресла и снова Cоставные части вставить их в отверстие, наиболее A. Чехол соответствующее росту Вашего B. Мини-адаптер ребенка (рис. 8). C. Солнцезащитный капюшон 4. Снова ввести оба конца ремней D.
  • Seite 109 тем, чтобы замок автомобильного КРЕСЛО-КАЧАЛКА ИЛИ ремня безопасности не касался СТАЦИОНАРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ кресла в том месте, где проходит КРЕСЛА ремень безопасности. Подобные Детское кресло вне автомобиля ситуации могут компрометировать может быть использовано в качестве надёжность кресла в случае аварии кресла-качалки или стационарного (рис.
  • Seite 110 разблокирования капюшона, как вышеописанных операций может изображено на рис. 23. оказаться несколько затруднённым. КРЕПЛЕНИЕ КРЕСЛА НА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ Детское кресло KeyFit может быть установлено на прогулочных колясках Chicco, оснащённых специальными крючками (рис. 24). Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации прогулочной коляски...
  • Seite 116 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis