Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco KEY 2-3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KEY 2-3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Chicco key 2-3
• Istruzioni d'uso
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanleitung
• Instructions
• Instrucciones de uso
• Instruções de utilização
• Gebruiksaanwijzing
• Kullanim bilgileri
• Bruksanvisning
• Οδηγιεσ χρησησ
• Upute za uporabu
�������� ������ ��� �������� ��� ������� �����
������
������� ��� �
• Navodila za uporabo
• Návod k použití
����
• Návod k použitiu
������� ���� �
• Instrukcja
Sposobu użycia
• Használati utasítás
• Instrucţiuni de
folosinţă
• Инструкция по
эксплуатации
gr. 2-3
15-36Kg
���� ������ ��� �������� ��� ������� �����

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco KEY 2-3

  • Seite 1 Chicco key 2-3 gr. 2-3 15-36Kg �������� ������ ��� �������� ��� ������� ����� ������ ������� ��� � • Istruzioni d’uso • Navodila za uporabo ���� ������ ��� �������� ��� ������� ����� • Mode d’emploi • Návod k použití ���� • Gebrauchsanleitung •...
  • Seite 2 Důležité: před použitím si pozorně pročtete celý návod k použití, Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto abyste se vyhnuli možným nebezpečím při používání výrobku a návod d’istruzioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento. uschovejte pro případné...
  • Seite 3 Istruzioni D’uso Pag. 13-19 � � � Mode D’emploi Pag. 20-26 � � � � Gebrauchsanleitung Pag. 27-33 Instructions Pag. 34-40 � � � Instrucciones De Uso Pag. 41-47 � � Instruções De Utilização Pag. 48-54 � Gebruiksaanwijzing Pag. 55-61 �...
  • Seite 4 ��� ��� ��� ��� ��� ���...
  • Seite 5 ��� ��� ��� �� ��� ��� ���...
  • Seite 6 ���� �����...
  • Seite 7 Istruzioni d’uso loggiare il manuale • Il prodotto è destinato esclusivamente a un uso come Seggiolino per auto e non è desti- KEY 23 nato all’utilizzo in casa • La società Artsana declina ogni responsabili- IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE tà per un uso improprio del prodotto e per ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE QUE- qualsiasi uso difforme dalle presenti istru- STO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE...
  • Seite 8: Avviso Importante

    • Non lasciare che altri bambini giochino con all’interno della parte inferiore della seduta. Key 2-3 (Fig. 3). In tal caso il Seggiolino Non usare mai detergenti abrasivi o solventi. componenti e parti del Seggiolino Il seggiolino non agganciato può...
  • Seite 9 ISTRUZIONI D’USO sia nel testo che nei disegni, a un’installazione gonale sia appoggiata correttamente contro L’operazione di regolazione può essere resa del Seggiolino sul sedile posteriore lato destro. la spalla del bambino (Fig. 15) e non eserciti difficoltosa dalla presenza del bambino sul Indice Per installazioni in altre posizioni eseguire co- pressione sul collo;...
  • Seite 10 Tel. N° verde 800.188.898 1. Appoggiare il Seggiolino auto su un piano CLOSE (Fig. 40) www.chicco.com come mostrato in Fig. 29 ed estrarre il car- ATTENZIONE! al termine dell’operazione veri- rellino nella seconda posizione seguendo le ficare che i cerchietti di riferimento sulla base...
  • Seite 11: Avis Important

    fixés ou placés de façon peu sûre (en contrôler avant de mettre l’enfant sur le VOTRE ENFANT. • La société Chicco Puériculture de France particulier sur la plage arrière à l’intérieur siège-auto que les différentes parties de décline toute responsabilité pour une uti- du véhicule).
  • Seite 12: Entretien

    à la partie in- vible et lavable. Pour le lavage, suivre les ins- de l’enfant férieure du Key 2-3 (Fig. 3). Dans ce cas, le tructions de l’étiquette du revêtement. MODE D’EMPLOI Attention ! Ces instructions se réfèrent, dans siège-auto ne doit pas être fixé...
  • Seite 13 largeur du dossier “. dans la partie inférieure de l’assise lorsqu’on Régler l’inclinaison du dossier rer parfaitement le revêtement à la structure. 5. Accrocher la ceinture de sécurité de la voi- ne transporte pas d’enfant. Non accroché, le Le dossier du siège-auto est mobile. Il peut ture en faisant passer la partie horizontale siège-auto peut en effet constituer une source être facilement adapté...
  • Seite 14: Pour Plus D'informations

    POUR PLUS D’INFORMATIONS : werden: Die Sicherheitsfaktoren könnten • Eine Verwendung des Produktes durch Per- CHICCO Puériculture de France nicht mehr gegeben sein. sonen, die die Anweisungen nicht gelesen Rue Gay Lussac • Nehmen Sie am Produkt keinerlei Verände- haben, vermeiden.
  • Seite 15: Wichtiger Hinweis

    Sitzfläche stets lang ist und die vorgesehene Höhe im Ve- • Nur jeweils ein Kind in dem Kinderautositz geschlossen sein. Der Kinderautositz kann rhältnis zum unteren Teil des Key 2-3 über- Reinigung des Kinderautositz-Bezugs transportieren. im unbefestigten Zustand im Falle eines steigt (Abb.
  • Seite 16 Es wird empfohlen, folgende Teile regelmäßig M. Klemmen für die Brustgurtdurchführung KENLEHNE“. neinsetzen des Kindes ausführen. auf Beschädigung und Verschleiß zu prüfen: N. Seitenflügel 5. Den Sicherheitsgurt des Autos einhaken, Wenn das Kind nicht im Auto transportiert • Bezug: Prüfen, ob die Polsterungen oder Tei- O.
  • Seite 17: Für Weitere Informationen

    Abb. 41 gezeigt. Die Bezüge von Kopfstütze, Rückenlehne und abziehen (Abb. 34). 2. Den Abstandshalter in die dritte Position CHICCO Babyausstattung GmbH Sitzfläche sind mit einem Klettverschluss und herausziehen, wobei die Beschreibung des Postfach 2086 Reißverschlüssen befestigt und können daher So wird der Bezug montiert: Paragraphen „Verstellen der Neigung der...
  • Seite 18: Important Warning

    • Check that the car seat’s (folding, adjust- child car seat cool down first before plac- lower part of Key 2-3 (diag. 3), the child • Keep this instruction booklet for future ref- able or rotating) are secured correctly.
  • Seite 19: Maintenance

    car seat on side-facing or rear-facing car gerous for your child. B. Brand names must fit perfectly to the car’s seat (diag. 8). seats (diag. 4). C. Backrest 2. Place the child into the child car seat, ensur- WARNING! According to car accident statis- How to Clean the Plastic Parts D.
  • Seite 20 3. Hold the safety belt and ease it into the The adjustment operation may be more diffi- How to Remove the Backrest/Seat’s Fabric 5 press-studs located on the base (diag. retractor. cult if the child is sitting in the child car seat. Cover 33).
  • Seite 21 For further information and to order any de automóvil. ción al respecto. spare parts, please contact Chicco UK Cus- • No utilice complementos como almohado- • Las operaciones de regulación de la silla de tomer Service: nes, mantas etc.
  • Seite 22: Aviso Importante

    • No deje que otros niños jueguen con com- Si se deja la silla sin enganchar puede cons- Key 2-3 (Fig. 3), no fijar la sillita sobre ese No utilizar detergentes abrasivos ni disolven- ponentes o partes de la silla.
  • Seite 23 INSTRUCCIONES DE USO otras posiciones, realice la misma secuencia de hombro del niño (Fig. 15) sin que presione la sillita. Índice operaciones. sobre su cuello; si fuera necesario, baje el re- Para realizar la regulación: • Instalación de la silla en el coche y coloca- 1.
  • Seite 24 PARA MAYOR INFORMACIÓN: Para desenfundar el asiento es necesario des- 11. Meta de nuevo la solapa trasera entre la CHICCO ESPAÑOLA, S.A. enganchar en primer lugar la parte superior de estructura y la funda (Fig. 38). Servicio de Atención al Cliente la parte inferior fija:...
  • Seite 25 fixados Nesse caso, deixe-as arrefecer antes de KEY 2-3 ser utilizado em casa. e posicionados correctamente de modo a sentar a criança, de modo a evitar queima- •...
  • Seite 26 O forro da cadeira auto é completamente re- abrigo de pó, humidade e luz solar directa. Z. Círculos de referência parte inferior da cadeira auto Key 2-3 (Fig. movível e lavável. Para a lavagem, siga as ins- 3). Nesse caso, a cadeira auto não deve truções indicadas na etiqueta do forro.
  • Seite 27 4. Verifique se a largura do encosto está cor- sem a criança a criança estiver sentada na cadeira auto. Encosto recta. Se não estiver, regule-a conforme Efectue as operações 1,5,6,7 do parágrafo “Ins- Para efectuar a regulação da largura do encos- 1.
  • Seite 28: Gebruiksaanwijzing

    21 434 78 00 een ongeluk kan het dan gebeuren dat het nauwgezet houdt aan de aanwijzingen die 3. Pressione a parte posterior do encosto na www.chicco.com autostoeltje niet correct functioneert. in deze handleiding worden gegeven. posição correspondente com a articulação •...
  • Seite 29 Volg bij het • Vervoer niet meer dan één kind tegelijk in kan in geval van een ongeluk of bij hard deelte van de Key 2-3 (Fig. 3) overschrijdt. wassen de instructies op het etiket van de het autostoeltje.
  • Seite 30 mocht zijn of ernstig versleten, dient het te T. Vergrendelpunten van de hoes aan de zit- kant van de gesp (Fig. 10). De hoogte van de hoofdsteun kan op 8 stan- worden vervangen: het kan de originele veili- ting 6. Haal het diagonale gedeelte van de gordel den worden geregeld om het autostoeltje zo gheidskenmerken hebben verloren.
  • Seite 31 (0032) 3 828 08 80 Om de hoes weer om de structuur te doen, he- 10. Plaats het bovenste gedeelte van de zitting www.chicco.com rhaalt u de handelingen 1, 2, 3,4 in omgekeerde weer in overeenstemming met het vaste...
  • Seite 32 Kullanim artacağını unutmayınız. • Oto koltuğunu aracın koltuğundan • Yolculuk sırasında çocuğa yiyecek, • Kullanım Kılavuzunu ilerde referans veya çocuğunuzu oto koltuğunda özellikle de lolipop, saplı dondur- bilgileri olmak üzere saklayınız: ürünün yükseltmek için örneğin yastık ma veya çubuk üzerinde başka sırt dayama kısmında, kitapçığın veya örtü...
  • Seite 33 • Emniyet kemerinin şeridi çok uzun Temizlik ve bakım işlemleri daima bir niteliklerini kaybetmiş olabilir. R. Oturma yerinin alt kısmı olup Key 2-3ʼün alt kısmına göre yetişkin tarafından yapılmalıdır. S. Sırt dayanağı/oturma yeri eklemi öngörülen yüksekliği aşabilir (re- T. Kılıfın...
  • Seite 34 sağ koltuğa takılmasına aittir. Başka olunuz! (resim 12) Baş dayama kısmının yüksekliğinin Sırt dayanağının eğiminin pozisyonlarda takmak için yine de Şimdi Oto koltuğu doğru bir şekilde ayarlanması ayarlanması aynı işlem dizisini uygulamanız ge- takılmıştır (resim 13) Baş dayama kısmının yüksekliğini Oto koltuğunun sırt dayanağı...
  • Seite 35 DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN: sim 32) ayrılması SADECE kullanılmadığı za- 5. Kılıfı tabana birleştiren 5 noktadan man yer kaplamasını önlemek için Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş. ayırınız (resim 33) yapılabilir. Litros Yolu 4/1 6. Kılıfı oturma yerinin üst kısmından Sırt...
  • Seite 36 Bruksanvisning en oriktig användning av produkten och för placerade på ett osäkert sätt transporteras i • När barnet inte transporteras ska Bilbar- vilken som helst användning som avviker bilen, särskilt på den bakre hyllan, eftersom nstolen i vilket fall som helst lämnas fa- från dessa instruktioner de kan skada passagerarna i händelse av en stkopplad eller placeras i bagageutrymmet...
  • Seite 37 BRUKSANVISNING som förutses i förhållande till den undre klädselns etikett. 1. Placera barnstolen på sittplatsen genom att delen av Key 2-3 (Figur 3). I detta fall ska Rengör klädseln genom att endast använda en Innehållsförteckning stödja Barnstolens ryggdel på sittplatsens Barnstolen inte sättas fast på...
  • Seite 38 och att det inte trycker mot halsen. Sänk hu- i figuren (Figur 18) VARNING! Kontrollera att bältets justeringsa- 6. Ta av klädseln från sittdelens övre del (Figur vudstödet om det är nödvändigt. 2. Lyft/sänk huvudstödet beroende på beho- nordning är i tillbakaskjutet läge (eller åtmin- VARNING! Kontrollera att bältets justeringsa- vet (Figur 19) stone i linje) i förhållande till ryggen på...
  • Seite 39: Οδηγιεσ Χρησησ

    αν För att sätta fast ryggdelen på sittdelen up- προηγουμένως δεν έχετε διαβάσει prepas de just beskrivna momenten i motsatt τις οδηγίες. ordning. KEY 2-3 • Ο κίνδυνος σοβαρού VARNING! När momenten har avslutats ska τραυματισμού του παιδιού, όχι Du kontrollera att sittdelens övre och undre ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ...
  • Seite 40 ύψος σε σχέση με το κάτω κάθισμα ή ανάμεσα στο κάθισμα γλυφιτζούρια, παγωτό ξυλάκι καθίσματα των αυτοκινήτων. τμήμα του Key 2-3 (Σχ. 3). Στην και την πόρτα. ή άλλα φαγητά σε καλαμάκι. 2. Μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι η περίπτωση αυτή...
  • Seite 41 κάθισμα σε καθίσματα στραμμένα υφασμάτων και νερό. χάσει τα αρχικά χαρακτηριστικά O. Πλάγια μαξιλαράκια στο πλάι ή προς τα πίσω (Σχ. 4). Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή ασφαλείας. P. Περάσματα της κοιλιακής ζώνης ΠΡΟΣΟΧΗ! Με βάση τις στατιστικές άλλα απορρυπαντικά. Q. Επάνω τμήμα του καθίσματος των...
  • Seite 42 αυτοκινήτου σε θέσεις διαφορετικές του σωστά (Σχ. 17). σε 3 θέσεις έτσι ώστε το παιδί να 3. Ελέγξτε το ύψος του μαξιλαριού από αυτές που υποδεικνύονται σε Η ενέργεια ρύθμισης μπορεί να ταξιδεύει με άνεση. για το κεφάλι και, αν δεν είναι αυτές...
  • Seite 43 Τηλεφ.Κέντρο. (210) 62 41 300 υψηλή θέση. επιφάνεια όπως υποδεικνύεται Εξυπηρ. Πελατών (210) 62 41 400 4. Σηκώστε το μπροστινό τμήμα στο Σχ. 39 και στρέψτε τις 4 λαβές www.chicco.com του καθίσματος βγάζοντας σε αντιστοιχία με τα σύμβολα ταυτόχρονα το πίσω τμήμα του...
  • Seite 44 Upute za po dijete, i to ne samo u slučaju više nema svoja izvorna sigurnosna • Ako se tijekom vožnje iskaže po- prometne nezgode, već i u dru- obilježja. treba za podešavanjem sjedala ili uporabu gim prilikama (primjerice: naglo • Proizvod se nesmije mijenjati ili djeteta u sjedalu, prije pristupanja kočenje).
  • Seite 45 (Crtež 5). dijelova: pine 04. Prikladna je za ugradnju u odnosu na donji dio Key 2-3 Ako je prednje sjedalo opremljeno • Navlaka: provjeriti nije li punjenje općenito u vozila i svojom izradom (Crtež...
  • Seite 46 C. Leđni naslon Imati na umu da naslon za glavu stražnji položaj (ili u krajnjem slučaju, otežani time što se dijete trenutno D. Naslon za ruke treba vratiti na sjedalo u vozilu u izjednačeni položaj) u odnosu na nalazi u dječjem sjedalu. E.
  • Seite 47 800.188.898 vlake ponoviti postupke 1, 2 ,3 i 4 postupaka koji su opisani u pogla- Kako bi se leđni naslon spojio sa sito: www.chicco.com suprotnim slijedom, imajući posebno vlju »Podešavanje nagiba leđnog sjedaćim jastukom, ponoviti iste po- na umu da navlaka mora biti savršeno naslona«...
  • Seite 48: Navodila Za Uporabo

    • Preverite, da se ne nahajajo med prevleke, ker bi jo s tem lahko KEY 2-3 žep, v katerega lahko priročno otrokovim sedežem in avtomobil- poškodovali shranite snopič skim sedežem predmeti, prav tako •...
  • Seite 49 Z. Krogci za referenco preko predvidene višine v odnosu Čiščenje prevleke ali zaščiten proti prahu, vlagi in di- na spodnji del Key 2-3 (Slika 3). Sedežna prevleka popolnoma rektni sončni svetlobi Montaža v avto in namestitev otro- V takem primeru sedež...
  • Seite 50 3. Preverite višino naslonjala za gla- Montaža sedeža v avtomobil, brez Postopek te nastavitve je lahko slabši, materialom in zadrgami, zato je vo in če ni pravilna, jo nastavite: otroka če je otrok že poseden v sedež njihova odstranitev in ponovna na- glej člen “NASTAVITEV VIŠINE NA- Opravite postopke 1,5,6,7 po členu Za reguliranje je potrebno obračati z...
  • Seite 51 , vendar samo v Tel. N° verde 800.188.898 • Riziko vážného zranění dítěte se primeru neuporabljenega prostora www.chicco.com • Na výrobku nesmí být provede- zvyšuje, a to nejen v případě neho- Za oddvojitev hrbtišča od sedišča: na žádná...
  • Seite 52: Omezení Při Používání Výrobkua Požadavky Na Sedadlo Vozi- Dla

    že by v případě neho- pásu bude příliš dlouhá a bude vyšší dy nebo prudkého zabrzdění mohli 1. Jedná se o “univerzální” dětské než podstavec autosedačky Key 2-3 ÚDRŽBA dítě zranit. zádržné zařízení, které bylo schvá- (obr. 3). V tom případě autosedačka Autosedačku...
  • Seite 53 bezpečnosti. • Úprava naklopení opěrky zad dadlo (obr. 6). upravte výšku opěrky hlavy. POZOR! Autosedačka nesmí být nikdy • Sejmutí potahu z opěrky zad / se- POZOR! Zkontrolujte, zda se opěrka POZOR! Zkontrolujte, zda je pás používána bez potahu, mohli byste dáku hlavy sedadla nedotýká...
  • Seite 54 část: aby se oba díly telefon: (0039) 031 382.086 chu tak, jak je znázorněno na obrázku Pokud chcete stáhnout potah ze se- snadněji zahákly, doporučujeme www.chicco.com dáku, musíte nejdříve oddělit horní naklopit horní část tak, jak je Stiskněte tlačítko uvolnění/...
  • Seite 55 iba ako sedačka do auta a nie na položené žiadne predmety • Keď bolo vozidlo dlhší čas vystavené Návod K použitiu domáce použitie. Spoločnosť Artsa- • Skontrolujte, či sú sedadlá auta na slnku, pred uložením dieťaťa do na nepreberá na seba zodpovednosť (ohybné, sklápajúce alebo otočné) sedačky ju pozorne skontrolujte;...
  • Seite 56 Podšívka sedačky sa dá stiahnuť a Umiestnenie sedačky do auta a nižšou časťou Key 2-3 (Obr. 3). V tom oprať. Pri praní sa riaďte podľa štítku NÁVOD K POUŽITIU uloženie dieťaťa prípade sedačka nesmie byť upev- na podšívke...
  • Seite 57 operadlá na miestach označených Nastavenie výšky opierky na hlavu hýbať, a preto je veľmi jednoduché správne priľnul na kostru červenou farbou a priečnu časť pod Výšku opierky na hlavu je možné prispôsobiť ho sklonu sedadla auta operadlá na boku pripevňovacej nasaviť...
  • Seite 58 Tel. N° verde 800.188.898 niom niewidocznym gołym okiem: • Czynności związane z regulacją www.chicco.com dlatego też należy go wymienić. fotelika powinny być wykonywa- • Nie należy stosować...
  • Seite 59 gołym okiem, uniemożliwiające należy upewnić się, czy ruchome hamowania fotelik, który Ograniczenia oraz wymagania bezpieczne użycie produktu. elementy fotelika nie stykają się z został zaczepiony może stanowić dotyczące użycia produktu oraz • Nie używać fotelika, jeśli jest on częściami ciała dziecka. zagrożenie dla pasażerów.
  • Seite 60 o ile wyposażone w trzypunktowy uważane jest za element zapewniający Spis treści Instalowanie fotelika w samochod- pas bezpieczeństwa: w takim wypa- jego bezpieczne użycie. • Instalowanie fotelika w samochod- zie i umieszczanie dziecka dku zaleca się umieścić fotelik na UWAGA! Aby zagwarantować bezpie- zie i umieszczanie dziecka UWAGA! Niniejsza instrukcja omawia, środkowym, tylnym siedzeniu.
  • Seite 61 pasa samochodowego w kierunku zepiony może stanowić zagrożenie dukuje swą szerokość (Rys. 21). zdjąć i ponownie założyć. jego zwijarki tak, aby cały pas był dla pasażerów. dobrze naprężony i dociśnięty do Regulacja wysokości zagłówka Regulacja stopnia nachylenia opar- Oparcie klatki piersiowej oraz nóg dziecka, Możliwe jest wyregulować...
  • Seite 62: Használati Utasítás

    (22) 720 22 14, módosítsa a terméket, illetve ne használati utasítás ismerete nélkül CLOSE (Rys. 40). serwis wózków Chicco: (22) 716 22 szereljen rá semmit. A nem a gyár- alkalmazza a terméket. UWAGA! zakończeniu tó...
  • Seite 63: Fontos Figyelmeztetés

    Megtörténhet, hogy a biztonsági öv mosható. A tisztításhoz kövesse a gi övet a saját és a baba bizton- zített gyermekülés a bentülőket túl hosszú és meghaladja a Key 2-3 terméken található cimke utasításait sága érdekében, mert balesetkor megsebesítheti. alsó felének megfelelő magasságot A huzat tisztításához csak szivac-...
  • Seite 64 A gyermekülés mozgó részeit semmi- D. Kartámasz ábra). 1. Kapcsolja ki a kocsiövet lyen módon nem szabad megolajozni. E. A hátlap hátsó rátéte 2. A babát úgy ültesse be, hogy a háta 2. Ennek mellkasi szakaszát húzza ki komponensek épségének F.
  • Seite 65: Egyéb Információk

    és hogy a Zöldszám 800.188.898 gyermekülést a kocsiba szerelheti, összeillesztő körök egy vonalban két rész össze lett-e kapcsolva. www.chicco.com beteheti a babát, és a fent leírt módon állnak és a két rész ténylegesen rögzítheti. szét lett-e kapcsolva.
  • Seite 66 Instrucţiuni cident, însă şi în alte situaţii (de care nu sînt furnizate şi apobate de la scăunel sau la părţile acestuia exemplu frînări bruşte, etc.) creşte constructor pentru a fi folosite cu • Evitaţi de a administra mîncăruri de folosinţă dacă...
  • Seite 67 N. Aripi laterale prevăzută faţă de partea inferioară uzură a tuturor părţilor din plastic, O. Pernuţe laterale de la Key 2-3 (Fig.3). În acest caz ÎNTREŢINERE care nu trebuie să prezinte eviden- P. Orificii ale centurii abdominale Scăunelul nu trebuie să fie fixat pe Operaţiile de curăţire şi întreţinere...
  • Seite 68 căruciorului pentru braţe situat lateral, pe par- legat, sau să fie pus în portbagaj cu Scăunel V. Mînerul de cuplare/decuplare a tea limbii de cuplare a cataramei căruciorul complet introdus în in- Pentru a efectua reglarea rotiţi cu şezutului. (Fig. 10) teriorul părţii inferioare a şezutului.
  • Seite 69 ATENŢIUNE! La sfrîrsitul operaţiunii Tel. N° verde: 800188898 efectiv decuplate verificaţi ca cercurile de referinţă de www.chicco.com 3. Poziţionaţi Scăunelul aşa cum este la bază şi de pe mînere să fie în linie arătat in Fig. 31 şi ridicaţi spătarul şi cele doua părţi cuplate...
  • Seite 70 местные компетентные органы. следить, чтобы ремень • Не перевозить в салоне Инструкция • Только взрослые должны безопасности был правильно незакреплённые предметы и Пo эксплуатации осуществлять операции по натянут, не был перекручен или багаж, особенно в углублении у регулированию детского кресла. не...
  • Seite 71 приспособления для безопасности относительно нижней части кресла чтобы регулятор ремня находился • Стараться не оставлять детское ребёнка “универсального” типа “Key 2-3” (Рис. 3). В подобных за спинкой автомобильного сиденья кресло под солнцем в течение соответствующей возрастной случаях не устанавливать детское...
  • Seite 72 ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Z. Круглые знаки-ориентиры подлокотником, который детское кресло без чехла, так как находится со стороны замка это может подвергнуть опасности Содержание Крепление кресла в автомобиле и ремня (Рис. 10). Вашего ребёнка. • Крепление кресла в автомобиле и размещение...
  • Seite 73 пунктах 1,5,6,7 раздела “Крепление щелчок, который подтвердит одно положение. необходимо сначала отцепить кресла в автомобиле и размещение о блокировке в выбранном ВНИМАНИЕ! Завершив операции верхнюю часть сиденья от нижней в нём ребёнка”. положении. по регулировке, проверьте, стационарной части: Даже если в детском кресле не чтобы...
  • Seite 74 рис. 41. 22070 Grandate COMO - ITALY 2. Выдвиньте каретку в третью Зелёный телефон 800.188.898 позицию, следуя указаниям, www.chicco.com описанным в разделе “Регулировка наклона спинки”. ВНИМАНИЕ! В зависимости от 3. Нажмите на спинку по имеющихся в наличии запасных направлению назад...
  • Seite 77 �������� ������ ��� �������� ��� ������� ����� ������ ������� ��� � ���� ������ ��� �������� ��� ������� ����� ���� ������� ���� � Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com ���� ������ ����� �������� ��� ������� �����...

Inhaltsverzeichnis