Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacuzzi AlimiaExperience Vorinstallationsblatt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AlimiaExperience:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
AlimiaExperience
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
JACUZZI
®
SPA
EXPERIENCE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi AlimiaExperience

  • Seite 1 AlimiaExperience Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé JACUZZI ® EXPERIENCE...
  • Seite 2 AlimiaExperience Index • Italiano ........
  • Seite 3 Ø 177 Ø 237 Ø 177...
  • Seite 4 vedi fig.5 see fig.5 voir fig.5 siehe Abb.5 véase fig.5 ÒÏ ËÒ.5 3 50 mm 4a1, 4b1 75 mm 4a2, 4b2 63 mm 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Seite 5 vicino alla vasca near the tub près de la vasque in der Nähe des Whirlpools cerca de la bañera fl‰ÓÏ Ò ‚‡ÌÌÓÈ 0,5 - 2 m max distanza 6 m max. distance 6 m distance max. 6 m max. Abstand 6 m distancia máx.
  • Seite 8 MAX 6 m • solo per modelli con blower • only for models with blowers • uniquement pour les modèles avec blower • nur für Modelle mit Blower • sólo para modelos con blower • ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ò Ì‡‰‰Û‚ÓÏ...
  • Seite 9: Caratteristiche Tecniche

    Di seguito sono descritti i componenti ed i collegamenti necessari La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al per realizzare l’impianto (fare riferimento alla riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- mità...
  • Seite 10: Collegamenti Elettrici

    ATTENZIONE: Prima di predisporre i pozzetti di sca- I morsetti posti all’interno della cassetta elettrica sono rico consultare le autorità locali per le norme che idonei per l’allacciamento di conduttori con le seguenti regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente. sezioni massime: - versione 380-415 V 3N~ 50 Hz: fino a 10 mm NOTA: se l’accesso alla valvola montata sullo scarico di fondo...
  • Seite 11: Sicurezza Elettrica

    Minipiscina perché più corte risultano le tubazioni, minori saranno le perdite Le minipiscine della gamma “Experience” si possono installa- di carico. Si raccomanda di evitare, per quanto possibile, le curve re anche con il bordo vasca a filo pavimento; fare riferimento alla (si consiglia l’uso di tubazioni flessibili in PVC).
  • Seite 12 L’impianto elettrico dell’immobile deve essere provvi- sto di interruttore differenziale da 0,03 A e di un cir- cuito di protezione (terra) efficiente. Verificare il buon funzionamento dell’interruttore dif- ferenziale premendo il pulsante di prova (TEST), che deve scattare. Per l’allacciamento alla rete elettrica s’impone l’installazione di un interruttore onnipolare di sezionamento ( 3), da collocare in una zona che rispetti le prescrizioni di sicurezza e comunque non rag-...
  • Seite 13: Technical Features

    Components and the necessary connections for setting up the system Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect are described below (see and refuses all responsibility regarding compliance of the Minipool and hosing installation carried out.
  • Seite 14: Electrical Connections

    N.B. if the valve attached to the low-point drain is not easily accessi- watertight connectors at connection points. He must also guar- ble, we recommend that you install one near the drainage point. antee compliance with the specific current standards for sys- tems in the country in which the spa is installed.
  • Seite 15: Electrical Safety

    of the tub, using removable panels all along the perimeter. The compensation tank When possible, it must be installed near the Minipool for optimum In any case, you will require a support base below the tub bottom (in efficiency (excess water will fall into the compensation tank). For concrete, steel beams, 4, detail 1), while you can use the metal this, it is compulsory for the compensation tank to be installed on a...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    à cette dernière. Ci-après sont décrits les composants et les raccordements néces- Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet saires à la réalisation de l'installation (faire référence à la égard et décline toute responsabilité quant à la confor- Mini-piscine et tuyaux de raccordement mité...
  • Seite 17: Branchements Électriques

    ATTENTION! Avant de procéder à l'installation du Les bornes présentes à l'intérieur du boîtier électrique collecteur d'évacuation, s'informer auprès des auto- sont prévues pour le branchement de conducteurs dont rités locales pour ce qui touche aux normes d'éva- les sections maximales sont les suivantes : cuation des eaux traitées chimiquement.
  • Seite 18: Sécurité Électrique

    Mini-piscine Spa-pak Les mini-piscines de la gamme “Experience” peuvent aussi Le spa-pak peut être installé à proximité de la vasque, dans tous les être installées avec le bord de la vasque au ras du sol ; se cas à une distance NON SUPÉRIEURE A 6 MÈTRES, référer au gabarit de perçage représenté...
  • Seite 19 Les mini-piscines de la gamme Experience sont des appareils de classe “I” et pour autant elles doivent être raccordées de manière permanente, sans jonctions intermédiaires, au réseau d'ali- mentation électrique et au circuit de protection (mise à la terre). Le secteur d'alimentation électrique de l'habitation doit être équipé...
  • Seite 20: Technische Merkmale

    Komponenten Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Nachstehend sind die erforderlichen Komponenten und Anschlüsse Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf für die Herstellung der Anlage beschrieben (siehe...
  • Seite 21: Elektrische Anschlüsse

    ACHTUNG: Vor der Aushebung des Schachts sind fest installierte elektrische Anlagen, die im Installationsland bei den lokalen Behörden die sich auf die des Whirlpools gültig sind, zu berücksichtigen. Aufbereitung von Wasser mit chemischen Zusätzen beziehenden Richtlinien einzusehen. Die sich im Anschlusskasten befindlichen Klemmen sind für den Anschluss Leitern folgend...
  • Seite 22: Vorbereitung Der Installation

    Vorbereitung der Installation - der Strahlerkasten des Whirlpools (unter dem Becken) muss am elektrischen Schaltkasten auf dem Spa-Pak mittels einen zweipo- Eine längere intensive Sonneneinstrahlung kann das ligen, genormten Kabels 2x1,5 mm angeschlossen werden. Material der Whirlpoolschale schädigen, da es wär- meabsorbierend ist (besonders die dunklen Farben).
  • Seite 23 Die Installation darf ausschließlich von qualifizierten und für die Installation befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der gel- tenden nationalen Richtlinien vorgenommen werden. Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu wäh- len, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszuführen, die Anlage, an die der Whirlpool angeschlossen wird, auf deren Effizienz und die Funktionstüchtigkeit des Whirlpools selbst...
  • Seite 24: Características Técnicas

    A continuación se describen los componentes y las conexiones La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- necesarias para realizar la instalación (hacer referencia a la pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la conformidad de la instalación efectuada.
  • Seite 25: Conexiones Eléctricas

    ATENCIÓN: Antes de predisponer el pocillo de desa- Los bornes situados dentro de la caja eléctrica son ade- güe consultar con las autoridades locales para cono- cuados para la conexión de conductores con las siguien- cer las normas que gobiernan el desagüe de aguas tes secciones máximas: tratadas químicamente.
  • Seite 26: Seguridad Eléctrica

    cumplimiento de estas advertencias no están cubiertos - además, se debe predisponer un canal para la conexión eléc- por la garantía. trica de la cuba de compensación con la caja eléctrica pre- sente en el spa-pak (8 conductores normalizados, sección mínima de 1,5 mm Minipiscina Las minipiscinas de la gamma “Experience”...
  • Seite 27 la instalación con que se conecta el aparato y su ido- neidad para garantizar la seguridad de uso, referente a las operaciones de mantenimiento y de inspección de la instalación. Las minipiscinas de la gama Experience son aparatos de clase “I” por lo que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias, con la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación de tierra).
  • Seite 28: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    ÇÖë ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı åàçàÅÄëëÖâç Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ‚ÂÒ ÌÂÚÚÓ Ó·˙ÂÏ ‚Ó‰˚ χÍÒ. ÍÓÎ. ˜ÂÎÓ‚ÂÍ Ó·˘ËÈ Ï‡ÍÒ. ‚ÂÒ îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Í„ ÎËÚ˚ ÍÓÎ. Í„ ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ~1500 ~2240 ~180 ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸...
  • Seite 29 Ç ÒÎÛ˜‡Â Ú·ӂ‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ·ÂÁ ̇„‚‡ÚÂÎfl (ËÎË ÓÚÒÂ͇˛˘Ë Í·ԇÌ˚ (‰Îfl ·‡Î‡ÌÒËÓ‚ÍË Á‡·Ó‡) Ó·ÏÂÌÌË͇), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ̇΢ˠ‰ÂÌ‡Ê ÚÛ· (ÁÓÌ˚ Ò ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸˛ Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl) ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı ÒËÒÚÂÏ ‰Îfl ̇„‚‡ ‚Ó‰˚. Éˉ‡‚΢ÂÒÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ëËÒÚÂχ ÚÛ· (‚Íβ˜‡fl ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ÓÚÒÂ͇˛˘ËÂ Ç ˆÂÎflı Ô‰‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl/ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ‡ÁÏÂÓ‚ Í·ԇÌ˚...
  • Seite 30 ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ÏË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ÌÂÈ Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÎËÁÓ‚‡Ú¸ ÓÔÓÌÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Íβ˜ÂÈ ËÎË ÓÒÌÓ‚‡ÌË ÔÓ‰ ‰ÌˢÂÏ ‚‡ÌÌÓÈ (ËÁ ·ÂÚÓ̇, ÒڇθÌ˚ı ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ÔÓÙËÎÂÈ, 4, ‰Âڇθ1), ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ‰Îfl ÔÓ‰‰ÂÊÍË ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË é„‡Ì˘ÂÌËÂ...
  • Seite 31 ·Û‰ÛÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ˆËÍÛÎflˆËÂÈ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚ ‚ ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ ÔÂ‚˘ÌÓÏ ÍÓÌÚÛ ÚÂÔÎÓÓ·ÏÂÌÌË͇. ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ 0,03Ä Ë ËÒÔ‡‚ÌÛ˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ˆÂÔ¸ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ. Éˉ‡‚΢ÂÒÍË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl spa-pak ‰ÓÎÊÌ˚ Ú‡ÍÊ èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó Ô‰ÛÒχÚË‚‡Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÙËθÚÛ Ë ÒÎË‚ÌÓÏÛ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl ÍÓÎÓ‰ˆÛ.
  • Seite 32 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Diese Anleitung auch für:

Experience alimia

Inhaltsverzeichnis