Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacuzzi ALIMIA experience Vorinstallationsblatt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALIMIA experience:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi ALIMIA experience

  • Seite 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Seite 2 • Italiano ........•...
  • Seite 3 Ø 177 49,5 Ø 237 Ø 177...
  • Seite 4 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Seite 5 TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ...
  • Seite 6 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Seite 7 TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ vedi fig.6 see fig.6 voir fig.6 siehe Abb .6 véase fig.6 ÒÏ ËÒ.6...
  • Seite 8 BASE MONOFASE • SINGLE-PHASE BASE • BASE MONOPHASÉE • BASE EINPHASIG • BASE MONOFÁSICA • BASE ОДНОФАЗНАЯ TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ 220-240V 50/60Hz (L1+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+L3+N)
  • Seite 9 TRIFASE • THREE-PHASE • TRIPHASÉE • DREIPHASIG • TRIFÁSICA • ТРЕХФАЗНАЯ...
  • Seite 11 X= MAX 3 mt X= MAX 3 mt MONOFASE • SINGLE-PHASE MONOPHASÉE • EINPHASIG Y= MIN 0,5 mt / MAX 1 mt Y= MIN 0 mt / MAX 1 mt • spa-pak principale MONOFÁSICA • ОДНОФАЗНАЯ • main spa-pak TRIFASE • THREE-PHASE X= MAX 8 mt X= MAX 8 mt •...
  • Seite 12: Caratteristiche Tecniche

    VASCA ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al DI COMPENSO RIBASSATA (V1) riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- VASCA ~ 925 ~ 1,2...
  • Seite 13 Collegamenti elettrici drenaggio tubi (zone con rischio gelo) Spa-pak “booster kit” (optional) Ai fini della predisposizione/dimensionamento dell’impianto elettrico che deve alimentare la minipiscina, si precisa che le potenze in kW indi- cate nella tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” vanno intese come potenze massime assorbite durante il funzionamento. Collegamenti idraulici Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- zione dello spa-pak “booster kit”, occorre prevedere una linea di...
  • Seite 14: Predisposizioni Per L'installazione

    Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore onnipo- forzata contribuisce a mantenere il comfort personale lare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a quelle indi- e a ridurre i danni all'immobile. La Jacuzzi Europe de- cate nel cap. “Sicurezza elettrica” e 3-4, tenendo conto dell’as- clina ogni responsabilità...
  • Seite 15: Sicurezza Elettrica

    ca presente sullo spa-pak (8 conduttori normalizzati, sezione Le minipiscine della gamma Experience sono apparecchi di clas- minima 1,5 mm se “1” e pertanto devono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di - Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- protezione (impianto di terra).
  • Seite 16: Technical Features

    LOWERED ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect BALANCE TANK (V1) and refuses all responsibility regarding compliance of the BALANCE TANK (V) ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 installation carried out.
  • Seite 17 hose draining (areas at risk from ice) SINGLE-PHASE TOP ( ■ The electrical connection can be made as follows: Spa-pak “booster kit” (optional) - single-phase line (220-240V 1~) - three-phase line consisting of two phase conductors + Water connections neutral conductor (380-415V 2N~) - three-phase line consisting of three phase conductors + The plumbing system (including connectors, gate valves, etc., 2a) for connecting the Hot tub to the Spa-Pak and the balance tank,...
  • Seite 18: Preparations For Installation

    Natural or forced ventilation helps to to the relative documentation. maintain personal comfort and reduce damage to the building. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any Spa-pak / Spa pak “booster kit” damage caused by excessive humidity. Consult a spe-...
  • Seite 19: Electrical Safety

    tools and it must be protected from water and bad weather to install a voltage stabiliser that suitably dimen- (see note “Spa-Pak and the balance tank” in the previous chapter). sioned for the required power upstream of the e- For perfect operation of the system, the Spa-Pak must be installed at quipment.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    à cette dernière. VASQUE DE ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 COMPENSATION Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet RABAISSÉE (V1) égard et décline toute responsabilité quant à la confor- VASQUE DE ~ 925 ~ 1,2...
  • Seite 21: Raccordements Hydrauliques

    Branchements électriques vannes (pour l'équilibrage de l'aspiration) drainage tuyaux (zones à risque de gel) Pour la réalisation et le dimensionnement du circuit électrique Spa-pak “booster kit” (en option) d'alimentation de la mini-piscine, il est rappelé que les puissances indiquées en kW dans le tableau “Absorption maximum de l'installation”...
  • Seite 22: Conditions D'installation

    L'installateur devra respecter ces prescriptions et utiliser des rac- dans l'habitation. Jacuzzi Europe décline toute responsa- cords étanches sur les points de jonction ; il devra également bilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité ex- garantir le respect des normes spécifiques pour les installa-...
  • Seite 23: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique spa-pak moyennant un câble standardisé multipolaire 6x0,75 - le boîtier-spots de la mini-piscine (situé sous la vasque) Les mini-piscines de la gamme Experience sont des appareils sûrs, devra être raccordé au boîtier électrique présent sur le spa- réalisés conformément aux normes EN 60335.2.60, EN 61000, EN pak moyennant un câble bipolaire standardisé...
  • Seite 24: Technische Merkmale

    Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf Pour le raccordement équipotentiel, prévu par les normes en die Konformität der vorgenommenen Installation.
  • Seite 25 Schieber (für Ausgleich an der Ansaugung) Höchstgewicht Auflagefläche Bodenbelastung bei voller Beladung auf dem Boden Rohrdränage (frostgefährdete Bereiche) kg/m ABGESENKTES ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 AUSGLEICH- Spa-pak “booster kit” (Sonderausstattung) SBECKEN (V1) AUSGLEICH- ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 SBECKEN (V) SPA-PAK ~ 285...
  • Seite 26: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse ANM.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der Für die Vorrüstung/Bemeßung der elektrischen Anlage, die den Kabel Enfernungen, gewählten Whirlpool versorgt, muß vorausgeschickt werden, dass die in KW Schutzeinrichtungen und die spezifischen Richtlinien für angegebenen Leistungen der Tabelle “Max.
  • Seite 27: Vorbereitung Der Installation

    Schaltkasten vorzusehen (8 genormte Leitungen, höht nicht nur das persönliche Wohlbefinden, sondern ver- Mindestquerschnitt 1,5 mm hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- - Spa-pak “booster kit”: Wenn auch die Installation des gen Feuchtigkeit entstehen können.
  • Seite 28: Elektrische Sicherheit

    Wird das Auffangbecken im Freien installiert, ist zur Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Vermeidung einer Beschädigung des Beckens ein ent- (Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Whirlpools hat unter sprechendes System zum Schutz gegen Sonnen- und Berücksichtigung der im Installationsland des Whirlpools geltenden UV-Strahlen vorzusehen.
  • Seite 29: Características Técnicas

    Peso neto volumen medio de uso total máximo La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- litros litros pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la ~ 1350 ~ 1660 ~1840 ~180 conformidad de la instalación efectuada.
  • Seite 30: Conexiones Hidráulicas

    Cuba de compensación Si se ha previsto, la conexión de los blower ( 2-2a, det. 17) a electroválvula carga/rellenado agua (3/4”) la minipiscina debe realizarse creando un sifón ( 2-2a y 6, det. B) interruptores de nivel lo más cerca posible a la misma minipiscina; esto sirve para evitar que válvula de flujo simple el agua, en especiales situaciones, pueda alcanzar el blower y poner válvula de compuerta (para vaciado)
  • Seite 31: Versión Trifásica

    3-4, teniendo en cuenta el consu- forzada, contribuye a mantener el confort personal y a mo máximo de la instalación. reducir los daños al edificio. Jacuzzi Europe declina cualquier responsabilidad ante eventuales daños cau- El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, ade- sados por la excesiva humedad.
  • Seite 32: Seguridad Eléctrica

    - se suministra una serie de pulsadores ( 2-2a, det. 2), que contra los rayos del sol y las radiaciones ultravioletas, a se aconseja montar cerca de la minipiscina, y que se conec- fin de evitar que el contenedor sufra daños. tarán a una caja especial (suministrada con el spa-pak y que se puede instalar en la pared o debajo de la bañera 2-2a,...
  • Seite 33: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. cumplir las disposiciones de ley y las normas vigentes en el país îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ donde se instala la minipiscina. „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸...
  • Seite 34 ÇÖë äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÍÎ‡Ô‡Ì ‰Îfl Á‡ÎË‚‡/‰ÓÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (3/4") åàçàÅÄëëÖâç ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ÛÓ‚Ìfl Средний объём Максимальный ‚ÂÒ ÌÂÚÚÓ Ó·˘ËÈ Ï‡ÍÒ. ‚ÂÒ использования объём воды ÔflÏÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì Í„ ÎËÚ˚ ÎËÚ˚ Í„ ÓÚÒÂ͇˛˘ËÈ ÍÎ‡Ô‡Ì (‰Îfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚) ~180 ~ 1350 ~ 1660 ~1840 Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ÙËθÚ˚ Ò‰Ìflfl...
  • Seite 35 "ÄÇ" ËÎË "AD". ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‡Á˙flÒÌÂÌËfl ТРЕХФАЗНАЯ ( Монтажник должен использовать кабели соответствующе- ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ‚Ó‰ÓÒ̇·Ê‡˛˘ÂÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË Ë/ËÎË Û ‚‡¯Â„Ó Ò‡ÌÚÂıÌË͇. го сечения (см.таблицу минимальных сечений), защищенные оплеткой Ø 32 мм на конечном участке, и/или трубами или ка- налами на участке подсоединения к главному выключателю, ÖÒÎË...
  • Seite 36 ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl 6x0,75 ÏÏ ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl - ÍÓӷ͇ Ò‚ÂÚËθÌËÍÓ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ (‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ̇fl ÔÓÏ¢ÂÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ ÔÓ‰ ‚‡ÌÌÓÈ) ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ, Ëϲ˘ÂÈÒfl ̇ spa-pak, ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl...
  • Seite 37 воды, а также подсоединение электрической коробки с ÓÒÌÓ‚Â, ·ÂÁ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ устройствами (электроклапан, электронасос), управляющими ÒÂÚË Ë ÒËÒÚÂÏ Á‡˘ËÚ˚ (ÒËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl). рециркуляцией горячей воды на первичной цепи теплообменника. Питание устройства должно осуществляться посред- ством дифференциального выключателя, ток сраба- Éˉ‡‚΢ÂÒÍËÂ...
  • Seite 40: After Sales

    I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Inhaltsverzeichnis