Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Vasche idro
Whirlpool baths
Baignoires d'hydromassage
Whirlpoolwannen
Bañeras de hidromasaje
ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ‚‡ÌÌ˚
Scheda di preinstallazione
Instructions for preinstallation
Fiche tecnique de pre-installation
Vorinstallationsblatt
Ficha técnica de preinstalación
Схема предварительной установки

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi Alba

  • Seite 1 Vasche idro Whirlpool baths Baignoires d’hydromassage Whirlpoolwannen Bañeras de hidromasaje ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ‚‡ÌÌ˚ Scheda di preinstallazione Instructions for preinstallation Fiche tecnique de pre-installation Vorinstallationsblatt Ficha técnica de preinstalación Схема предварительной установки...
  • Seite 2 avvertenze WarnUnG • Tutte le misure sono espresse in centimetri • Sämtliche Maßangaben in cm • I disegni riportati non sono in scala • Die Zeichnungen sind nicht im Maßstab WarnInG aDvertenCIaS • All measures are in centimetres • Todas las medidas vienen en centímetros •...
  • Seite 3: Informazioni Generali

    Celtia, Ciprea, elipsa, harpa 150/160/170, hexis, hiblis, Janus, lyra, Maya, nova, nova Corner, opa- Le vasche idromassaggio Jacuzzi®, a parte alcuni modelli, sono lia, Sharp, theris, thya 70-75. disponibili sia con lo schienale a sinistra che a destra. La versio- ne SX-DX si individua ponendosi davanti alla vasca, di fronte ai attenzIone: (IeC 60335-1/a2) la pressione dell’im-...
  • Seite 4: Sicurezza Elettrica

    Il collegamento tra uscite a pavimento e ingressi dei rubinetti deve essere fatto con tubazioni e raccordi di ingombro contenuto. I prodotti per idromassaggio Jacuzzi® sono apparecchi sicuri co- nota per il modello MaXIMa: questa vasca è dotata di ru- struiti nel rispetto delle norme en 60335.2.60, en 55014, en...
  • Seite 5 Jacuzzi® sono provviste di morsetto, posto nelle vicinanze della pompa e contrad- distinto dal simbolo , per il collegamento equipoten- ziale delle masse metalliche circostanti, come previsto dalle norme en 60335.2.60.
  • Seite 6: General Information

    Corner 140-160, aura plus, aura Uno, Celtia, Ciprea, elipsa, harpa 150/160/170, hexis, Most of the Jacuzzi® whirlpool baths are available with the back- hiblis, Janus, lyra, Maya, nova, nova Corner, opa- rest on either the left or right-hand side. The Left-Right version lia, Sharp, theris, thya 70-75.
  • Seite 7: Electrical Safety

    (ref. 5-1 and 5-2). Alternatively, it is possible to provide a 3/4” water supply (to guarantee the overall flow rate) and Jacuzzi® whirlpool baths are Class “1” appliances and thus must then divert 1/2” piping for the two tap fittings.
  • Seite 8 Jacuzzi® whirlpool baths are fitted with a terminal, located near the pump and labelled with the symbol , for the equipotential connection of the surround- ing metal components, as required by en 60335.2.60...
  • Seite 9 ; se référer à la fiche de pré-installation spécifique (réf. 2 bis). Les baignoires d'hydromassage Jacuzzi®, à l'exception de quel- ques modèles, sont disponibles avec le dossier à gauche ou à droite. La version à gauche ou à droite est définie en se plaçant alba, aquasoul, aspesia, aulica, aulica Com- ...
  • Seite 10: Sécurité Électrique

    Le raccordement entre sorties au sol et entrées des robinets de- vra être effectué avec des tuyaux et des raccords de dimensions réduites. Les produits pour hydromassage Jacuzzi® sont des appareils sûrs, fabriqués conformément aux normes en 60335.2.60, en note pour le modèle MaXIMa : cette baignoire est dotée 55014 et en 55014-2.
  • Seite 11 à distance, doivent être positionnées ou fixées de manière à ce qu'elles ne puissent pas tomber dans la baignoire. les baignoires d'hydromassage Jacuzzi® sont équipées d'une borne placée à proximité de la pompe et mar- quée par le symbole , pour le branchement équipo-...
  • Seite 12: Allgemeine Hinweise

    Boden vor; im Datenblatt der Installationsvor- bereitung (Punkt 2 bis) nachsehen. Mit Ausnahme einiger Modelle sind die Hydromassagewannen Jacuzzi® sowohl mit linker als auch mit rechter Rückenlehne lie- ferbar. Die re.-li. Ausführung stellt man fest, wenn man sich vor alba, aquasoul, aspesia, aulica, aulica Com- ...
  • Seite 13: Elektrische Sicherheit

    Räume , die zum Aufstellungsort führen: vor der Auftragser- Warm- und Kaltwasser am Fußboden am Boden, an der in der teilung die Pläne des Handlings auf www. jacuzzi.eu. einsehen. Draufsicht mit dem Symbol * gekennzeichneten Stelle (Punkt 5) positionieren. Die Rohraustritte sind auch an anderen Stellen Um Behinderungen durch das Wannentraggestell zu vermeiden, möglich;...
  • Seite 14 Wanne fallen können. Die hydromassagewannen Jacuzzi® sind mit einer klemme in pumpennähe, die mit dem Symbol kennzeichnet ist, ausgerüstet. Wie von den normen en 60335.2.60 vorgeschrieben, muss damit der Äquipo-...
  • Seite 15: Información General

    Para determinar si la versión de la bañera  alba, aquasoul, aspesia, aulica, aulica Compact, es dcha. o izda., es necesario mirarla desde delante, frente a los aura Corner 140-160, aura plus, aura Uno, Celtia, mandos.
  • Seite 16: Seguridad Eléctrica

    1/2” para las dos griferías. Las bañeras de hidromasaje Jacuzzi® son equipos de clase "1" nota para los modelos con GrIfería eleCtrÓnICa: y por tanto deben fijarse firmemente y conectarse de forma esta grifería incluye conexiones de 3/4”;...
  • Seite 17 Jacuzzi® poseen un borne, ubicado cerca de la bomba y marcado con el símbolo , que se utiliza para la conexión equipotencial de las masas metálicas circundantes, según lo que disponen...
  • Seite 18: Общая Информация

    схему предварительной установки (поз. 2 бис). напротив команд. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. рекомендует использование  alba, aquasoul, aspesia, aulica, aulica Compact, специальной снимаемой передней панели, поставляемой aura Corner 140-160, aura plus, aura Uno, Celtia, по заявке (на некоторых моделях входит в стандартную...
  • Seite 19 выходы на полу являются на 3/4”, так как трубы и соединения с меньшим сечением снижают пропускную способность, а следовательно, удлиняют время заполнения. Гидромассажное оборудование Jacuzzi® представляет собой надежное оборудование, реализованное в соответствии с Замечание для моделей GeMInI/GeMInI Corner: эти нормативами en 60335.2.60, en 55014 и en 55014-2.
  • Seite 20 должны позиционироваться или фиксироваться таким образом, чтобы они не могли упасть в ванну. Гидромассажные ванны Jacuzzi® оснащены клеммой, расположенной рядом с насосом и обозначенной символом , для эквипотенциального подсоединения окружающих металлических масс, в соответствии с нормативом en 60335.2.60. ВНИМАНИЕ! Отсоединить оборудование от линии...
  • Seite 24 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Inhaltsverzeichnis