Le pétrole et ses dérivés, les produits d'entretien, les peintures, les adhésifs, etc. peuvent
endommager le casque et altérer ses qualités sans que ces défauts ne soient visibles à l'œil nu.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, tenir le casque éloigné de toute source de chaleur et de la lumière
solaire afin de ne pas altérer sa résistance.
Ne pas modifier ou supprimer l'un des composants originaux du casque.
6. Protecteurs : genouillères et coudières.
- Ne pas utiliser les protecteurs sans avoir lu auparavant toutes les précautions d'emploi.
- Ces protecteurs ne sont efficaces que s'ils sont bien ajustés. S'ils s'ajustent parfaitement au
genou ou au coude, leur protection sera maximale.
Comment les utiliser :
1. Tirer sur les courroies pour décoller les fermetures en tissu.
2. Placer le coussinet sur le coude ou le genou. Passer la courroie autour du coussinet pour
régler les fermetures en tissu de façon à ce que le coussinet s'ajuste parfaitement.
Précaution d'emploi :
- Gamme A : appropriés pour des utilisateurs d'un poids maximal de 25 kg (les patins seule-
ment jusqu'à 20 kilos).
- Niveau de rendement 1 : Ce coussinet est conçu pour des enfants qui apprennent à faire du
vélo ou à patiner. Il n'est pas conçu pour être utilisé sur des véhicules à moteur ou pour faire
des acrobaties.
- Avertissement ! Aucun protecteur n'assure une protection totale contre les blessures.
- Ne rien modifier au niveau du protecteur. Son efficacité pourrait s'en trouver réduite.
- Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ou à une autre source de lumière intense.
Conserver dans un endroit frais et sombre.
- Avertissement ! Tout changement des conditions environnementales, comme la température,
pourrait réduire considérablement l'efficacité du protecteur. Maintenir le protecteur éloigné de
toute source de chaleur intense.
- Ces protecteurs contribuent à protéger les genoux et les coudes contre des éraflures superfi-
cielles et des impacts mineurs.
- Examiner soigneusement le revêtement en plastique pour vérifier si le coussinet est abîmé
ou si le tissu est déchiré. Si vous constatez ce genre de défauts, n'utilisez plus le protecteur
et jetez-le.
- Nettoyer le protecteur avec du savon neutre et de l'eau. L'utilisation de produits chimiques et
de solvants pourrait entraîner des dommages invisibles à l'œil nu.
- Tout type de contamination, d'altération ou d'utilisation inadéquate du protecteur pourrait
réduire dangereusement l'efficacité de ce dernier.
- Suite à de nombreuses utilisations, si vous aviez des difficultés à fixer correctement les
protecteurs ou s'ils s'avéraient endommagés, nous vous conseillons de vous en débarrasser,
car leur capacité de protection pourrait s'en trouver amoindrie.
6. Caractéristiques techniques
Dimensions
Poids/mesures maximum
Patins
30-33
40 kg et longueur maximale
du pied : 260 mm.
Casque
M
54-56 cm
Genouillères
S
25 kg
Coudières
S
25 kg
Gants
S
25 kg
7. Pointures
Pointure minimum du pied
18,5 cm
Pointure maximale du pied
20,6 cm
Pointure en Europe
Pointure en Grande-Bretagne
Pointure aux États-Unis
Âge approximatif
6-8 ans
(DE) Lerne sicher und ohne Angst, mit diesem mitwachsenden Inlineskater-Set zu fahren.
Inklusive Schutzausrüstung.
1. Inhalt:
2 Inlineskater mit 2 Einstellungsmöglichkeiten: zum Lernen und inline (3 Räder).
2 Knieschützer.
2 Ellbogenschützer.
2 Handgelenkschützer.
1 Geprüfter Helm.
2. Vor Beginn sicherstellen, dass alle folgende Teile im Set enthalten sind:
A. Bremseneinstellung
B. Bremse
C. Inbusschlüssel
D. Hintere Schraube zur Inline-Einstellung
E. Hintere Mutter zur Inline-Einstellung
F. Rad
G. Hintere Radachse für den Trainingsmodus
H. Hintere Schrauben für den Trainingsmodus
I. Struktur der Inlineskates
3. Einstellung der Inlineskater:
1. Den Innenstiefel aus dem Inlineskater ziehen. Die Klettbänder des Stiefels auf das gewün-
schte Maß einstellen. Den Stiefel wieder in den Inlineskater stecken.
2. An beiden Seiten des Inlineskaters die Stellen ausfindig machen, an denen er festgehalten
wird.
3. Den hinteren Teil mit einer Hand festhalten und den Stiefel auf das gewünschte Maß
ausziehen. (Die Einstellung kann sowohl am vorderen als auch am hinteren Teil des Inlines-
katers vorgenommen werden).
4. Anleitung zum Umstellen des Skaters vom Trainings- auf den Inline-Modus:
1. Mit dem Inbusschlüssel eines der Hinterräder abmontieren.
2. Die hintere Bremse so einstellen, dass sie mit dem Loch übereinstimmt, an das sie
geschraubt wird.
3. Eines der abgeschraubten Räder auf das Loch ausrichten, das sich auf halber Länge am
Unterteil des Inlineskaters befindet.
4. Mit den beiliegenden Werkzeugen die Schraube in das Loch stecken. Danach die Mutter
auf der anderen Seite anziehen. (HINWEIS: Im Inline-Modus haben die Muttern der mittleren
und hinteren Räder NICHT dieselbe Größe. Sie sind NICHT austauschbar).
5. Zum Festziehen den Inbusschlüssel verwenden.
6. Mithilfe des Inbusschlüssels die Schraube und die Mutter des anderen Hinterrads des
Inlineskaters herausnehmen.
7. Das dritte Rad abnehmen und auf die Löcher in der Mitte der Inlineskaterstruktur
ausrichten.
8. Die Mutter, die soeben abgenommen wurde, anschrauben. Zum Festziehen den Inbuss-
chlüssel verwenden.
5. Informationen über den Helm
Zum korrekten Gebrauch diese Anleitung sorgfältig durchlesen und befolgen! Diese Informa-
tionen für zukünftige Fragen aufbewahren!
Rendement
EN13843:2009
EN1078:1997/A1:2005
EN14120:2003 +A1:2007 LEVEL 1
EN14120:2003 +A1:2007 LEVEL 1
EN14120:2003 +A1:2007 LEVEL 1
30-33
C12-2
10-13
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieser Helm wurde entworfen, um den Benutzer vor möglichen Kopfverletzungen zu schützen
bzw. diese zu minimieren. Er erfüllt die Zertifizierungsstandards gemäß Norm EN1078:1997,
A1:2006. Unabhängige Versuche haben gezeigt, dass der Helm eine Dämpfung der Schlagen-
ergie von über 250 g erzielen kann.
HINWEISE
Dieses Produkt eignet sich für nicht motorisierte Sportarten: Fahrrad, Roller und Rollschuhe.
Nicht für Motorsport verwenden!
Nicht zum Klettern oder für ähnliche Aktivitäten verwenden, da das Risiko besteht, sich zu
erdrosseln.
Dieses Produkt verhindert nicht immer Verletzungen und ersetzt nicht die Vorsicht der Kinder.
Dieses Produkt ist dazu konzipiert, einen Schlag durch die teilweise Zerstörung seiner Struktur
zu dämpfen. Ein solcher Schaden kann unsichtbar sein. Darum muss das Produkt nach
einem starken Aufprall entsorgt werden. Dies ist auch dann der Fall, wenn der Helm scheinbar
unbeschädigt ist.
Den Helm nicht mit Zubehör bestücken!
ANPASSUNG DES HELMS
Um maximalen Kopfschutz zu garantieren, muss der Helm korrekt an den Kopf angepasst und
richtig zugeschnallt werden. Er wird mit einem Riemen unter dem Unterkiefer befestigt.
Bei der Auswahl des Helms verschiedene Größen probieren und sich für den Helm ents-
cheiden, in dem sich der Kopf sicher und bequem anfühlt.
Zur richtigen Anpassung:
Helm aufsetzen.
So befestigen, dass die Riemen nicht über den Ohren verlaufen.
Die Schnalle muss vom Kinn entfernt sein und der Benutzer muss sich sicher und bequem
fühlen. Gut festschnallen.
Den Helm festhalten und versuchen, ihn nach vorne und hinten zu bewegen. Ein richtig
eingestellter Helm sollte bequem sitzen und weder nach vorne verrutschen, da er die Sicht
behindern könnte, noch nach hinten, weil er die Stirn nicht schützen würde.
Die Einstellung bei jeder Verwendung überprüfen und gegebenenfalls neu anpassen.
Gamme
Classe B
Classe A
Classe A
Classe A
AUSTAUSCH DES HELMS:
Der Helm muss ausgetauscht werden, wenn er einem schweren Aufprall ausgesetzt war, bes-
chädigt oder sehr abgenutzt ist, nicht mehr passt oder länger als 3 Jahre in Gebrauch war.
REINIGUNG UND PFLEGE.
Den Helm bei Nichtgebrauch in der Originalverpackung aufbewahren, damit er nicht verseh-
entlich beschädigt wird.
Den Helm mit einem weichen Tuch und Wasser reinigen.
Benzin, benzinhaltige Produkte, Reinigungsprodukte, Farben, Aufkleber usw. können den Helm
beschädigen, ohne dass der Schaden für den Benutzer sichtbar ist.
Den Helm von Hitze und Sonnenlicht fernhalten, wenn er nicht in Gebrauch ist, da seine Wider-
standsfähigkeit beeinträchtigt werden könnte.
Keine Veränderungen am Helm vornehmen und kein Originalzubehör entfernen.
6. Schützer: Knie- und Ellbogenschützer.
- Die Schützer nicht benutzen, ohne zuvor alle Hinweise gelesen zu haben.
- Diese Schützer können nur schützen, wenn sie richtig angepasst wurden. Werden Sie korrekt
am Knie bzw. Ellbogen befestigt, bieten sie maximalen Schutz.
So werden sie benutzt:
1. An den Riemen ziehen, um die Klettverschlüsse zu öffnen.
2. Das Schutzpolster auf den Ellbogen bzw. das Knie legen. Den Riemen um das Schutzpolster
herum legen und die Verschlüsse so schließen, dass das Polster einwandfrei sitzt.
Warnung:
- Serie A: Geeignet für Benutzer von bis zu 25 kg Gewicht (die Inliner nur bis zu 20 kg).
- Wirkungsstufe 1: Dieses Polster wurde für Kinder entwickelt, die das Fahrrad-, Roller- oder
Skaterfahren lernen. Dieses Schutzpolster ist nicht für den Gebrauch mit Motorfahrzeugen oder
für Akrobatik geeignet.
- Achtung! Kein Schützer kann absolute Sicherheit vor Verletzungen bieten.
- An dem Schützer keine Veränderungen vornehmen. Dies könnte die Wirksamkeit der Schützer
verringern.
- Nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder starkem Lichteinfall aufbewahren!An einem
kühlen und dunklen Ort aufbewahren!
- Achtung! Jede Veränderung der Umweltbedingungen - etwa der Temperatur - kann die
Wirksamkeit des Schützers erheblich beeinträchtigen. Halten Sie die Schützer von extremer
Hitze fern.
- Diese Schützer tragen dazu bei, die Knie / Ellbogen vor Hautabschürfungen und kleineren
Aufschlägen zu schützen.
- Das Polster, die Kunststoffabdeckung und den Stoff sorgfältig auf Brüche bzw. Risse unter-
suchen. Beschädigte Schützer nicht mehr verwenden, sondern entsorgen!
- Den Schützer nur mit Wasser und Neutralseife reinigen. Die Verwendung chemischer und
lösungsmittelhaltiger Reinigungsprodukte kann unsichtbare Schäden verursachen.
- Alle Verschmutzungen, Veränderungen oder ein unsachgemäßer Gebrauch des Schützers
können die Wirksamkeit der Schützer stark beeinträchtigen.
- Sollten die Schützer nach längerer Verwendung nicht mehr gut sitzen oder beschädigt sind,
entsorgen Sie sie bitte, da sie unter Umständen nicht mehr richtig funktionieren.
6. Technische Eigenschaften
Größe
Inlineskater
30-33
Helm
M
Knieschützer
S
Ellbogenschützer
S
Handschuhe
S
p4
Gewicht/Höchstmaße
Wirksamkeit
40 kg und max.
EN13843:2009
Fußlänge 260 mm.
54-56 cm
EN1078:1997/A1:2005
25 kg
EN14120:2003 +A1:2007 LEVEL 1
25 kg
EN14120:2003 +A1:2007 LEVEL 1
25 kg
EN14120:2003 +A1:2007 LEVEL 1
Klasse
Klasse B
Klasse A
Klasse A
Klasse A