Herunterladen Diese Seite drucken

orliman ARNETEC FIX Gebrauchs- Und Pflegeanleitung Seite 9

Rückhaltesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARNETEC FIX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REF.: 1203 | ARnEtEc® FIX
Română
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Stimate client,
Vă mulţumim că acordaţi încredere produselor ORLIMAN. Aţi achiziţionat un produs de calitate şi cu o înal-
tă valoare medicală. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi întreţinere. Dacă aveţi îndoieli
asupra produsului, luaţi legătura cu medicul dvs., cu un tehnician ortopedist sau cu dealerul autorizat de
unde l-aţi achiziţionat. ORLIMAN apreciază alegerea dvs. şi vă doreşte recuperare grabnică.
NORMATIVE
Aceste produse sunt în conformitate cu Directiva Europeană de Produse Sanitare 93/42/ CEE (RD.
1591/2009). S-a realizat o Analiză de Risc (UNE-EN ISO 14971), reducându-se la minimum toate riscurile
existente. S-au realizat probele în conformitate cu normativa europeană. UNE-EN ISO 22523 cât priveşte
Protezele şi Ortezele.
INDICAŢII
Sistemele de imobilizare sunt indicate în cazurile de nesiguranţă, lipsă a controlului posturii sau risc ca
pacientul să devină instabil, în mijloace active sau pasive (scaune rulante, paturi, transport în comun etc.).
Alegerea unuia dintre aceste dispozitive are la bază nevoile de control al posturii şi susţinere ale pacien-
tului.
Aceste dispozitive nu sunt specifice, motivele utilizării lor fiind multiple, atât de ordin psihologic, cât şi
fizic.
INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE
ACEST PRODUS TREBUIE REGLAT DE CĂTRE TEHNICIANUL ORTOPED CONFORM RECOMANDĂRILOR ME-
DICULUI SPECIALIST.
Pentru a îmbunătăţi gradul de eficacitate terapeutică în cazul diferitelor patologii şi pentru a creşte durata
de viaţă a produsului, este fundamental să alegeţi corect mărimea potrivită pentru pacient sau utilizator
(anexat veţi găsi o schemă cu toate mărimile şi echivalentul în centimetri).
O compresiune prea mare poate produce intoleranţă la produs; de aceea vă recomandăm ca gradul de
compresiune să fie reglat la valoarea optimă.
GHID DE SELECŢIE PENTRU CENTURI DE ŞOLD - SELECTAREA UNEI CENTURI DE ŞOLD
Măsuraţi lăţimea şoldului între trocanterele mari, persoana fiind aşezată, având în vedere şi
alţi factori, precum creşterea, variaţiile de greutate şi îmbrăcămintea.
UNGHIURI DE SPRIJIN
Unghiul centurii pentru şold influenţează în mod direct unghiul tracţiunii pelviene. În general,
unghiul de tracţiune poate fi determinat imaginând terapeutul stând în picioare în faţa utiliza-
torului, cu mâinile sprijinind sau corectând postura utilizatorului; centura trebuie extinsă ast-
fel încât să formeze acelaşi unghi ca braţele terapeutului. Centura trage către punctul în care
terapeutul împinge cu mâinile. Dacă terapeutul trebuie să ÎMPINGĂ în jos şi către spate, centu-
ra trebuie TRASĂ în jos şi către spate. Acest principiu funcţionează şi în cazul înclinaţiei, rota-
ţiei şi altor posturi asimetrice.
Observaţii:
Un unghi de sprijin de 60° faţă de şezut plasează centura de şold în poziţie anterioară şi posterioară faţă de
ASIS, ceea ce reduce tendinţa pacientului cu înclinare posterioară a pelvisului să alunece pe sub centură.
Un suport mai înalt către stâlpul anterior ajută la aşezarea utilizatorilor cu înclinare pelviană anterioară.
Un unghi de sprijin de 30° trage înapoi partea superioară a pelvisului, dar poate fi problematic pentru
utilizatorii cu înclinare pelviană neutră sau posterioară.
Unghiul de sprijin poate necesita adaptare la situaţii specifice, cum ar fi răni în zona pelviană, articulaţii
de şold instabile sau tuburi gastrice.
CENTURĂ PELVIANĂ CU CATARAMĂ VELCRO 1200
Stabiliţi punctul de fixare necesar de pe cadrul scaunului (spătar sau şezut), fixând simultan baretele şi
inelele de fixare cu ajutorul şurubului de sprijin.
Aliniaţi perniţa la nivelul pelvisului pacientului şi strângeţi-o în mod adecvat cu ajutorul baretei de fixare.
Benzile centrale din velcro permit deschiderea şi închiderea centurii.
La final, închideţi catarama centrală şi trageţi de mecanismul de plastic pentru a obţine compresia dorită.
CENTURĂ PELVIANĂ CU VELCRO 1201
Stabiliţi punctul de fixare necesar de pe cadrul scaunului (spătar sau şezut), fixând simultan baretele şi
inelele de fixare cu ajutorul şurubului de sprijin. Aliniaţi perniţa la nivelul pelvisului pacientului şi strân-
geţi-o în mod adecvat cu ajutorul baretei de fixare.
Benzile centrale din velcro permit deschiderea şi închiderea centurii.
CENTURĂ PELVIANĂ CU CATARAMĂ 1202
Stabiliţi punctul de fixare necesar de pe cadrul scaunului (spătar sau şezut), fixând simultan baretele
şi inelele de fixare cu ajutorul şurubului de sprijin. Aliniaţi perniţele la nivelul pelvisului pacientului şi
fixaţi-le cu catarama centrală, apoi trageţi de mecanismul de plastic pentru a obţine compresia dorită.
MĂSURI PENTRU CENTURA DE PICIOR
Când alegeţi o centură pentru abducţia piciorului, măsuraţi de la ASIS (spina iliacă antero-su-
perioară) până în punctul în care partea interioară a coapsei atinge scaunul.
BENZI PENTRU ABDUCŢIA PICIORULUI - 1203
Stabiliţi punctele de pe cadrul scaunului unde veţi fixa inelele.
Deoarece acestea oferă sprijin individual pentru fiecare picior, fiecare baretă are la capete puncte de fi-
xare.
Iniţial, fixaţi bareta inferioară de partea din spate a cadrului şezutului sau de partea inferioară a spătarului.
Înfăşuraţi centura în jurul coapsei, trecând-o prin zona perineală şi fixând-o cu celălalt capăt fie de partea
de jos a spătarului, fie de cadrul şezutului.
Reglaţi cu ajutorul benzilor, trăgând ferm de inelele de la capătul baretei de reglare.
CENTURĂ PENTRU ABDUCŢIA PICIORULUI - 1206
Stabiliţi punctele de pe cadrul scaunului unde veţi fixa inelele.
Acest sistem de sprijin conţine o bază pe care pacientul va sta în şezut.
Partea posterioară are 2 barete reglabile de fixare.
Partea frontală are 2 barete perineale care se înfăşoară în jurul coapsei.
Capetele au 2 centuri de sprijin cu sistem de reglare; aceste centuri sunt ataşate la inelul aşezat anterior
pe cadrul scaunului. Bareta perineală şi centura de sprijin sunt unite printr-un sistem cu cataramă, utilizat
pentru decuplarea centurii. Reglaţi nivelul de susţinere trăgând de centuri.
SPECIFICAŢII PENTRU SPRIJINUL TRUNCHIULUI ANTERIOR
Măsuraţi lăţimea spatelui. Dacă dimensiunea este între 2 mărimi, luaţi în calcul alţi factori,
precum creşterea, variaţiile de greutate şi îmbrăcămintea.
CENTURĂ DE SIGURANŢĂ CU SAU FĂRĂ FERMOAR - 1204-1205
Centura are 4 puncte de fixare pe cadrul scaunului, 2 pe spătar şi încă 2 pe şezut.
Fixaţi inelele de cadrul scaunului, în punctele dorite; dacă nu pot fi fixate de cadru, fixaţi-le direct de şu-
ruburile husei scaunului, cu ajutorul benzii de fixare.
Benzile de tracţiune pot fi utilizate pentru reglarea lungimii baretelor.
Centura poate fi decuplată cu ajutorul cataramelor din centurile superioare şi al butoanelor de fixare din
partea inferioară.
Modelul 1204 include şi un fermoar central în mijlocul centurii, pentru a putea fi scos mai rapid de pe pa-
cient.
PRECAUŢII
Materialul din care a fost realizat este inflamabil.
Nu expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la combustie. Dacă acest lucru se întâmplă desprin-
deţi-vă rapid de produs şi folosiţi mijloacele adecvate pentru stingere. Deşi materialul folosit este hipoa-
lergenic totuşi nu putem garanta 100% că în anumite cazuri nu s-ar putea produce alergii, dacă acest lucru
se întâmplă îndepărtaţi produsul şi consultaţi medicul ce vi l-a recomandat. În cazul în care se produc
iritări superficiale provocate de transpiraţie, recomandăm folosirea unei interfeţe pentru a separa pielea
de contactul cu textura produsului. În caz de rană superficială prin frecare, iritare a pielii sau inflamare
îndepărtaţi produsul şi adresaţi-vă medicului sau tehnicianului ortopedic. Este contraindicată folosirea în
cazul plăgilor deschise, inflamărilor, sau înroşirii pielii şi acumulării de căldură. Produsul conține latex din
cauciuc natural și poate provoca reacții alergice persoanelor sensibile la acest material.
RECOMANDĂRI – ATENŢIONĂRI
Aceste produse nu pot fi folosite decât de către persoanele cărora le-au fost prescrise conform recomandă-
rilor medicale. În perioada când nu utilizaţi produsul, păstraţi-l în ambalajul original. Pentru distrugerea
ambalajului, respectaţi cu stricteţe normele legale din ţara dvs.
Această orteză poate fi folosită numai în condiţiile recomandate de medicul specialist şi nu în alte scopuri.
Pentru a valida garanţia, la livrare vânzătorul va indica data cumpărării produsului.
CARACTERISTICI PRIVIND FABRICAŢIA
Caracteristicile materialelor utilizate au fost testate şi aprobate şi respectă cerinţele de calitate europene.
Toate produsele sunt confecţionate din materiale de înaltă calitate, oferind confort utilizatorului. Toate
produsele oferă susţinere, stabilitate şi compresie, în vederea realizării optime a tratamentului patologi-
ilor pentru care au fost proiectate.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎNTREŢINEREA ŞI SPĂLAREA
Lipiţi benzile Velcro una de cealaltă (dacă orteza este prevăzută cu ele), spălaţi produsul periodic, manual,
utilizând o cârpă umedă şi săpun cu ph neutru. Pentru a usca orteza, utilizaţi un prosop uscat pentru a
absorbi umiditatea şi lăsaţi să se usuce la temperatura camerei. Nu utilizaţi fierul de călcat şi nu expuneţi
orteza la surse de căldură cum sunt sobe, radiatoare sau la lumina directă a soarelui. Nu utilizaţi alcool,
creme sau diluanţi pentru curăţarea produsului. Dacă orteza nu este limpezită corespunzător, eventualele
urme de detergent pot irita pielea şi pot cauza deteriorarea produsului.
GARANŢII
ORLIMAN, S.L.U. oferă garanţie tuturor produselor sale, în condiţiile în care acestea nu au fost modificate
faţă de starea lor iniţială. Orice modificare a produsului produsă ca urmare a utilizării greşite sau distru-
gerii acestuia, duce la pierderea garanţiei. Dacă observaţi vreo deficienţă sau anomalie, comunicaţi acest
lucru dealerului de unde l-aţi achiziţionat, pentru înlocuirea produsului.
ORLIMAN, S.L.U. apreciază alegerea dvs. şi vă doreşte recuperare grabnică.

Werbung

loading