Herunterladen Diese Seite drucken

orliman ARNETEC FIX Gebrauchs- Und Pflegeanleitung Seite 6

Rückhaltesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARNETEC FIX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REF.: 1203 | ARnEtEc® FIX
Italiano
ISTRUZIONI PER L'USO E PER LA CONSERVAZIONE
Gentile cliente,
Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e
di alto livello medicale. Si prega di leggere attentamente le istruzioni. In caso di dubbio, mettersi
in contatto con il proprio medico, con il tecnico ortopedico specializzato o con il nostro ufficio
di Assistenza al Cliente. Orliman la ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto
ristabilimento.
NORMATIVA
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva Europea sui Prodotti Sanitari 93/42/CEE (RD.
1591/2009). È stata effettuata un'analisi dei rischi (UNE-EN ISO 14971) minimizzando tutti i rischi
esistenti. I test sono stati effettuati in conformità alla normativa europea (UNE-EN ISO 22523) su
Protesi e Ortesi.
INDICAZIONI
Le imbracature sono indicate nei casi in cui insicurezza, mancanza di controllo posturale o altre
condizioni di rischio possono rendere il paziente instabile su mezzi tanto attivi quanto passivi
(sedie a rotelle, letti, trasporto pubblico, ecc.). Scegliere uno di questi dispositivi in base alle
necessità di controllo posturale e di attacco necessarie per il paziente. Non esistono indicazioni
precise, e il loro impiego può essere dettato da svariate condizioni psicologiche e fisiche. È possi-
bile regolare il grado di mobilità o effettuare un'immobilizzazione completa.
ISTRUZIONI PER L'USO
IL PRODOTTO DEVE ESSERE ADATTATO DAL PROPRIO TECNICO ORTOPEDICO O DAL MEDICO. Per
ottenere il maggior grado di efficacia terapeutica con le varie patologie e per prolungare la vita
utile del prodotto, è fondamentale scegliere correttamente la misura più adatta ad ogni paziente o
utente (sulla confezione è riportata una tabella orientativa delle misure con le equivalenze in cen-
timetri, pur esistendo anche la misura unica). Una compressione eccessiva può provocare arresti
della circolazione del sangue, per cui si consiglia di regolare la compressione fino ad ottenere il
livello ottimale.
GUIDA ALLA SCELTA DELLE CINTURE PER I FIANCHI, SCELTA DELLE CINTURE PER I FIANCHI
Misurare l'ampiezza dei fianchi tra i trocanteri maggiori con la persona seduta e consi-
derare altri fattori come la crescita, le variazioni di peso e gli indumenti.
ANGOLI DI ATTACCO
L'angolo della cintura per i fianchi influisce direttamente sull'angolo di trazione della
pelvi.
In generale, l'angolo di trazione si può determinare immaginando il terapeuta in piedi
di fronte al paziente, con le mani che ne sostengono o correggono la postura; la cintura
deve estendersi formando lo stesso angolo delle braccia del terapeuta, tirando fino al
punto in cui il terapeuta spingerebbe con le sue mani. Se il terapeuta deve SPINGERE
verso il basso e dietro, la cintura deve TIRARE verso il basso e dietro.
Questo concetto riguarda anche l'inclinazione, la rotazione e altre posture asimmetriche.
Considerazioni:
Un angolo di attacco di 60° con la seduta colloca la cintura in posizione anteriore e inferiore rispet-
to all'ASIS, il che riduce la tendenza dei pazienti con inclinazione pelvica posteriore a scivolare
sotto la cintura.
Un attacco più alto al montante posteriore aiuta a posizionare i pazienti con inclinazione pelvica
anteriore. Un angolo di attacco di 30° tira all'indietro la parte superiore della pelvi, ma può causa-
re problemi negli utenti con inclinazione pelvica neutra o posteriore. L'angolo di attacco può es-
sere modificato per adattarlo a determinate situazioni, come ferite nella zona pelvica, instabilità
delle articolazioni dell'anca o sonde gastriche.
1200-CINTURA PELVICA CON CHIUSURA VELCRO-FIBBIA
Definire il punto di fissaggio desiderato nel telaio della sedia (schienale o seduta), fissare simulta-
neamente le staffe e le spine di regolazione della cintura mediante la vite di attacco.
Centrare il cuscinetto sopra il paziente al livello della pelvi e regolare l'attacco tendendo la fascia
situata nelle spine di regolazione. Le chiusure in velcro centrali consentono l'apertura e la chiu-
sura dell'imbracatura. Infine, chiudere la fibbia centrale e tirare l'elemento di regolazione fino ad
ottenere la compressione desiderata.
1201-CINTURA PELVICA CON CHIUSURA IN VELCRO
Definire il punto di fissaggio desiderato nel telaio della sedia (schienale o seduta), fissare simulta-
neamente le staffe e le spine di regolazione della cintura mediante la vite di attacco.
Centrare il cuscinetto sopra il paziente al livello della pelvi e regolare l'attacco tendendo la fascia
situata nelle spine di regolazione. Le chiusure in velcro centrali consentono l'apertura e la chiu-
sura dell'imbracatura.
1202-CINTURA PELVICA CON CHIUSURA A FIBBIA
Definire il punto di fissaggio desiderato nel telaio della sedia (schienale o seduta), fissare simul-
taneamente le staffe e le spine di regolazione della cintura mediante la vite di attacco. Centrare i
cuscinetti sopra il paziente al livello della pelvi e chiuderli entrambi mediante la fibbia centrale,
quindi tirare gli elementi di regolazione fino a ottenere la compressione desiderata.
MISURAZIONE PER UN'IMBRACATURA PER LA GAMBA
Per scegliere un'imbracatura per l'abduzione delle gambe misurare dall'asse (spina
iliaca antero superiore) fino al punto in cui la coscia interna tocca il sedile.
1203-BRETELLE PER ABDUZIONE GAMBE
Definire i punti del telaio della sedia in cui fissare le staffe al tubo. Poiché si tratta
di attacchi singoli per ciascuna gamba, ogni fascia dispone di punti di fissaggio alle estremità.
Fissare inizialmente la fascia inferiore; questa operazione si può effettuare sia sul tubo del sedile
nella parte posteriore che sul tubo nella parte inferiore dello schienale. Avvolgere la coscia con
la fascia passandola per la zona perineale e fissando l'altra estremità alla base dello schienale o
al tubo del sedile.
Regolare il fissaggio mediante le spine tirando saldamente gli anelli situati all'estremità della fa-
scia di regolazione.
1206-IMBRACATURA PER ABDUZIONE GAMBE
Definire i punti del telaio della sedia in cui fissare le staffe al tubo. Questo sistema di attacco è
composto da una base su cui il paziente effettua la seduta. Nella parte superiore sono presenti 2
bretelle di fissaggio regolabili. Nella parte anteriore hanno origine 2 fasce perineali che abbrac-
ciano la coscia.
Alle estremità vi sono 2 cinghie di attacco con sistema di regolazione che si fissano all'anello col-
locato precedentemente nei tubi del telaio della sedia. Per liberare il paziente, la fascia perineale
e la cinghia di attacco sono unite da un sistema con fibbia a pulsante. Regolazione dell'attacco
tirando le cinghie.
SPECIFICHE DEL SUPPORTO PER IL TRONCO ANTERIORE
Misurare l'ampiezza della schiena. Se la misura è compresa tra 2 taglie, tenere conto di
altri fattori come la crescita, le variazioni di peso o gli indumenti.
1204-1205- GILET TECNICO CON E SENZA CERNIERA
Il gilet dispone di 4 punti di fissaggio per il telaio della sedia, 2 sul sedile e altri 2 sullo
schienale. Fissare le staffe al tubo del telaio nei punti desiderati; se non è possibile
posizionare le staffe sul tubo, ricorrere alla spina di regolazione per fissarle direttamente alle viti
che tengono il rivestimento. Grazie alle spine di trazione è possibile regolare la lunghezza delle
fasce. Per liberare il paziente della pettorina di attacco, utilizzare le fibbie delle fasce superiori e i
bottoni di chiusura nella parte inferiore.
Il modello 1204 comprende anche una cerniera nella zona centrale della pettorina per liberare in
modo più rapido il paziente.
PRECAUZIONI
Il materiale impiegato è infiammabile.
Non esporre il prodotto a condizioni che ne potrebbero provocare la combustione. In tal caso,
rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi adatti per l'estinzione. Il materiale impiegato è ipoaller-
genico, tuttavia non possiamo garantire al 100% che in determinati casi non si possano verificare
allergie: in tal caso, rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore. Per piccolo inconve-
niente causato dal sudore, si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute dal contat-
to con il tessuto. Se eruzioni cutanee, gonfiore o irritazione per rimuovere il prodotto e consultare
un medico o protesista. Controindicato in cicatrici aperte con gonfiore, arrossamento e l'accumulo
di calore. Il prodotto contiene lattice di gomma naturale e può provocare reazioni allergiche nei
soggetti sensibili al lattice.
RACCOMANDAZIONI-AVVERTENZE
Questi prodotti devono essere utilizzati solo dalle persone riportate sulla prescrizione medica.
Non devono essere utilizzati da persone estranee a tale prescrizione. Dopo l'uso, riporre il prodot-
to nella relativa confezione originale. Per lo smaltimento della confezione e del prodotto, rispet-
tare le norme vigenti in materia.
L'uso delle ortesi è condizionato dalle raccomandazioni del medico prescrittore, quindi non devo-
no essere usate per scopi diversi da quelli prescritti. Per la validità della garanzia, il rivenditore
deve compilare e timbrare il coupon allegato a questo foglio di istruzioni.
PRODUZIONE-CARATTERISTICHE
Tutti i materiali impiegati per la produzione sono stati testati ed omologati e le loro caratteristiche
sono conformi ai requisiti europei di qualità applicabili.
Tutti i prodotti sono elaborati con materiali di prima qualità ed offrono un comfort ed una qualità
d'uso insuperabili. Tutti i prodotti offrono contenimento, stabilità e compressione per il tratta-
mento ottimale delle patologie per le quali sono stati progettati.
CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE E IL LAVAGGIO
Lavare periodicamente a mano con acqua tiepida e sapone neutro (fare aderire le chiusure in vel-
cro tra di loro, se presenti sull'ortesi). Per l'asciugatura dell'ortesi, avvolgerla in un asciugamano
asciutto per fare assorbire la massima umidità e quindi lasciare asciugare a temperatura ambien-
te. Non appendere, né stirare e non esporre l'ortesi a fonti di calore dirette, quali stufe, radiatori
di qualunque tipo ed evitare l'esposizione diretta ai raggi del sole, ecc. Durante l'uso o la pulizia,
non usare alcool, pomate o solventi liquidi.
GARANZIE
ORLIMAN, S.L.U. garantisce tutti i propri prodotti, purché non ne sia stata modificata né alterata
la configurazione originale.Non garantisce i prodotti le cui caratteristiche siano state alterate a
causa di un uso errato, deficienze o rotture di qualsiasi tipo. Se si riscontrasse qualche difetto o
anomalia, si prega di comunicarlo immediatamente al rivenditore per cambiare il prodotto.
Orliman la ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto ristabilimento.

Werbung

loading