Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
De Dietrich ADVANCE Modulens PRO PFC 90 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

De Dietrich ADVANCE Modulens PRO PFC 90 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ADVANCE Modulens PRO PFC 90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

de
ADVANCE
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Modulens PRO
PFC 90
PFC 120
N A C H H A L T I G E R K O M F O R T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich ADVANCE Modulens PRO PFC 90

  • Seite 1 ADVANCE Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Modulens PRO PFC 90 PFC 120 N A C H H A L T I G E R K O M F O R T...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit ..................6 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Werkseinstellung für die Kreise ..............30 Anlage mit zwei ungemischten Heizkreisen und einem Warmwasserspeicher .
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einstellungen ..................75 Zugang zur Fachhandwerkerebene .
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 17.1.2 Produktdatenblatt – Temperaturregelung ..........129 17.1.3 Anlagendatenblatt –...
  • Seite 6: Sicherheit

    1 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Tab.1 Bedienung Gefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­ cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 7: Empfehlungen

    1 Sicherheit Empfehlungen Wichtig: Dieses Dokument in der Nähe des Installationsorts des Gerätes bereithalten. Wichtig: Diese Anleitung kann auch auf unserer Website heruntergeladen werden. Verantwortlichkeiten Tab.2 Pflichten des Unsere Produkte werden in Übereinstimmung mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien gefertigt. Herstellers Daher werden sie mit der Kennzeichnung und sämtlichen erforderlichen Dokumenten ausgeliefert.
  • Seite 8: Spezielle Sicherheitshinweise

    1 Sicherheit Spezielle Sicherheitshinweise Tab.3 Elektrisch Stromschlaggefahr! Vor allen Arbeiten den Heizkessel spannungslos schalten. Vorsicht! Eine sichere Trennung der fest verlegten Leitung ist gemäß den Installationsre­ geln, des jeweiligen Landes, auszuführen. Vorsicht! Der Heizkessel muss immer an der Schutzerde angeschlossen sein. Die Erdung muss den geltenden Installationsnormen entsprechen.
  • Seite 9 1 Sicherheit Installation Vorsicht! Die Anlage muss in allen Angelegenheiten die Normen und Regeln (DTU, EN und andere) einhalten, die für Arbeiten und Eingriffe in Einfamilienhäusern, Mehrfamili­ enhäusern und anderen Bauten gelten. Wichtig: Die Installation des Heizkessels darf nur durch einen Fachhandwerker und gemäß den geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen.
  • Seite 10: Benutzte Symbole

    2 Benutzte Symbole Benutzte Symbole In der Anleitung verwendete Symbole In dieser Anleitung gibt es verschiedene Gefahrenstufen, um die Aufmerksamkeit auf spezielle Anweisungen zu lenken. Damit möchten wir die Sicherheit der Benutzer erhöhen, Probleme vermeiden und den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sicherstellen. Gefahr! Gefährliche Situationen, die zu schweren Verletzungen führen können.
  • Seite 11: Technische Angaben

    3 Technische Angaben Technische Angaben Zulassungen 3.1.1 Zertifizierungen Tab.5 Zertifizierungen CE-Kennzeichnung CE : 1312 CN 5691 Anschlussart 3.1.2 Heizölkategorien Tab.6 Verwendbarer Heizöltyp Maximale Viskosität Gelände- oder Geländediesel (NRD) 6 mm /s bei 20 °C Nicht für den Straßenverkehr bestimmter Diesel mit einem maximalen EMAG-Gehalt von 7 % Wichtig: Zur ausschließlichen Nutzung mit einem Heizkessel, der mit einem Brenner mit Vorwärmer ausgestattet ist.
  • Seite 12: Werkstest

    3 Technische Angaben Ergänzende und darauf folgende Vorschriften und Richtlinien, die zur Zeit der Installation gültig sind, sind auf alle Vorschriften und Richtlinien anzuwenden, die in dieser Anleitung spezifiziert sind. Ökodesign-Richtlinie Dieses Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie 2009/125/EG über die umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte. 3.1.4 Werkstest Vor dem Verlassen des Werks wird jeder Heizkessel optimal eingestellt...
  • Seite 13: Spezifikationen Von Vorlauffühlern, Warmwasserfühlern Und Anlagenfühlern

    3 Technische Angaben PFC 90 PFC 120 Minimalleistung Volle Leistung Minimalleistung Volle Leistung Abgastemperatur °C < 45 < 50 < 45 < 50 100% Nennwärmeleistung (Pn) bei 50/30 °C Wirkungsgrad nach Hi 104,1 103,1 102,2 103,3 100% Nennwärmeleistung (Pn) bei 40/30 °C Abgastemperatur °C <...
  • Seite 14: Technische Daten - Raumheizgeräte Mit Heizkessel

    3 Technische Angaben 3.2.3 Technische Daten – Raumheizgeräte mit Heizkessel Tab.9 Technische Parameter für Raumheizgeräte mit Heizkessel Modell PFC 90 PFC 120 Brennwertkessel Nein Nein Niedertemperaturkessel B1-Kessel Nein Nein Raumheizgerät mit Kraft-Wärme-Kopplung Nein Nein Kombiheizgerät Nein Nein Wärmenennleistung Nennleis­ 113 (Italien) tung 117 (Andere Länder)
  • Seite 15: Abmessungen Und Anschlüsse

    3 Technische Angaben Abmessungen und Anschlüsse Abb.2 1230 150 77 84,5(2) MW-2000506-6 1134 1 150 - 160 mm Abgasleitungsadapter 6 Kondenswasserablauf (DN32) 2 Heizungsvorlauf (G1"1/2) 3 Heizungsrücklauf (sekundärer Rücklauf bei (1) Füße, einstellbar auf 0 bis 20 mm Radiatorkreis oder Speicherauslastung) (G1"1/2) (2) Falls Montage des Heizölfilters mit Entlüfter im 4 Heizungsrücklauf (primärer Rücklauf) (G1"1/2) Gehäuse...
  • Seite 16: Elektrischer Schaltplan

    3 Technische Angaben Elektrischer Schaltplan 3.4.1 Elektrischer Schaltplan für den Heizkessel Abb.3 MW-2000534-2 (7659339-02) 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 17: Elektrischer Schaltplan Brenner

    3 Technische Angaben 3.4.2 Elektrischer Schaltplan Brenner Abb.4 MW-2000481-1 A1 Steuergerät M1 Modulierender Motor A2 Steuermodul des modulierenden Motors T11 Zündtransformator B1 Flammwächter X1 Wieland 3-poliger Stecker (230 V-Versorgung) B2 Drucksensor X2 6-poliger Stecker (Steuerung) B3 Elektrischer Filter Y1 Modulierende Ölpumpe E1 Vorwärmer Y2 Sicherheitsmagnetventil F1 Heizkessel...
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    4 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktinformation Der PFC Heizkessel ist ein bodenstehender Öl-Brennwertkessel. Nur Heizung (mit der Möglichkeit in Kombination mit einem Warmwasserspeicher Warmwasser zu produzieren). Hocheffiziente Heizung. Geringe Schadstoffemission. Vormontierte und voreingestellte modulierende Ölbrenner. Kesselkörper aus Edelstahl. Sehr dicke Isolierung (0 % FCKW). Elektronisches Schaltfeld Abgasleitung über Anschluss für Schornstein.
  • Seite 19: Brennerbetriebszyklus

    4 Produktbeschreibung 4.2.2 Brennerbetriebszyklus Abb.6 MW-2000461-1 1 Heizanforderung 4 Flammenerkennung 2 Geschwindigkeit Belüftungsmotor 0 : nein Heizöldruck 1 : ja 3 Einschaltschwelle Phase Beschreibung Brenner AUS Ölvorwärmer (max. 400 Sekunden) Vorzündungs- und Vorbelüftungszeit (15 Sekunden) Zündung – Magnetventil öffnet sich Max.
  • Seite 20: Hauptkomponenten

    4 Produktbeschreibung Hauptkomponenten 4.3.1 Heizkessel Abb.7 MW-2000507-5 1 Siphon 9 Ölzufuhrschlauch 2 Vormontierter und voreingestellter modulierender 10 Ein/Aus-Schalter Ölbrenner 11 Bedienelement 3 Elektronischer Druckwächter (Druck im Heizkreis) 12 Anschlussplatten und Schiene für Schalter, 4 Kondenswasserleitung Klemmenblock, Masseanschluss und Interferenzfilter 5 Abgasdruckwächter 13 Abgasadapter 150-160 mm 6 Entleerungshahn 14 Abgasmesspunkt...
  • Seite 21: Brenner

    4 Produktbeschreibung 4.3.2 Brenner Abb.8 MW-2000453-3 1 Druckwächter 16 Steuermodul des modulierenden Motors 2 Modulierende Ölpumpe 17 Anschluss an Heizkesselzulauf (3-poliger Stecker) 3 Modulierender Motor 18 Luftkasten 4 Elektrischer Filter 19 Schnellverschluss 5 Feuerungsautomat 20 Gehäuse 6 Schraube zum Einstellen des Rezirkulationsspalts 21 Luftzufuhr 7 Zündtrafo 22 Griff und flexibler Montageflansch...
  • Seite 22: Zubehör Und Optionen

    4 Produktbeschreibung Zubehör und Optionen Je nach Konfiguration der Anlage und Land sind verschiedene Optionen erhältlich. Tab.10 Zubehör für den Heizkessel Beschreibung Satz Kondenswasser-Neutralisationsanlage FM155 Nachfüllpackung mit 5 kg Granulat und 0,5 kg Aktivkohle FM156 Sockel für Neutralisationsanlage FM157 Neutralisationshebeanlage FM158 Verbindungssatz sekundärer Rücklauf MV134...
  • Seite 23: Bedienung

    5 Bedienung Bedienung Beschreibung des Schaltfelds 5.1.1 Beschreibung der Benutzeroberfläche Abb.9 1 Drehschalter zur Auswahl von Menüs oder Einstellungen 2 Bestätigungstaste 3 Zurück-Taste zur Rückkehr zur vorangegangenen Ebene oder zum zuletzt aufgerufenen Menü 4 Taste Hauptmenü 5 Bildschirmanzeige 6 LED für die Statusanzeige: Kontinuierlich grün = normaler Betrieb Grün blinkend = Warnung Kontinuierlich rot = Abschaltung...
  • Seite 24: Definition Von Heizkreis Und Aktivität

    5 Bedienung Frostschutzmodus Trinkwarmwasser-Abweichung Symbole Heizkreis Alle Kreise Weitere Informationen siehe Zugang zur Fachhandwerkerebene, Seite 75 Definition von Heizkreis und Aktivität 5.2.1 Heizkreis Abb.11 Begriff für die einzelnen hydraulischen Kreise CIRCA, CIRCB, ... Er bezeichnet mehrere Räume, die vom selben Heizkreis versorgt werden. Tab.13 Beispiel Werkseitige Bezeich­...
  • Seite 25: Ausschalten Des Heizkessels

    5 Bedienung 5.3.2 Ausschalten des Heizkessels Der Heizkessel muss zur Durchführung einiger Arbeiten an der Anlage oder in dessen Umgebung abgeschaltet werden. In anderen Situationen, wie einer längeren Abwesenheitsperiode, empfehlen wir die Verwendung der Betriebsart Ferienbetrieb, um die Antiblockierfunktion der Heizkreispumpe zu nutzen und die Anlage vor Frost zu schützen.
  • Seite 26: Anpassen Der Bezeichnung Und Des Symbols Eines Heizkreises

    5 Bedienung 3. Einen der folgenden Schritte durchführen: Tab.16 Menü Beschreibung Datum und Uhrzeit einstellen Datum und Uhrzeit einstellen Land und Sprache auswählen Land und Sprache auswählen. Einstellen der automatischen Umschaltung zwischen Sommer- und Winterzeit. Diese Ände­ Sommerzeit rungen werden am letzten Sonntag im März und Oktober ausgeführt Kontaktdaten Fachhandwerkerdetails anzeigen Heizungsfachmann...
  • Seite 27: Raumtemperatur Für Einen Heizkreis

    5 Bedienung Raumtemperatur für einen Heizkreis 5.9.1 Betriebsart auswählen Zum Einstellen der Raumtemperatur der einzelnen Wohnbereiche können Sie zwischen fünf Betriebsarten wählen: 1. Das Symbol für den jeweiligen Heizkreis wählen, zum Beispiel 2. Die gewünschte Betriebsart wählen: Tab.19 Betriebsart Beschreibung Auswahl eines Zeitprogramms Zeitprogramm Die Raumtemperatur ist konstant...
  • Seite 28: Auswahl Eines Zeitprogramms

    5 Bedienung 1. Das Symbol für den zu programmierenden Heizkreis wählen, zum Beispiel Abb.13 2. Heizkreis-Konfiguration > Zeitprogramm Heizung wählen. 3. Das zu ändernde Programm auswählen. 14 : 23 Zo.. Zone setup: ... Heating Schedule Die für Sonntag programmierten Aktivitäten werden angezeigt. Monday Die letzte Aktivität des Tages bleibt bis zur ersten Aktivität des 6:00...
  • Seite 29: Zeitprogramm Für Trinkwarmwasser

    5 Bedienung 1. Das Symbol für den DHW-Kreis wählen. 2. Eines der folgenden Menüs auswählen: Menü Beschreibung Komfort TWWSollw. Nur die Solltemperatur „Trinkwasser Komfort“ ändern Heizkreis-Konfiguration >Trinkwarmwasser-Sollwerte Die Solltemperaturen für „Trinkwasser Komfort“ und „Trink­ wasser reduziert“ ändern. 5.10.4 Zeitprogramm für Trinkwarmwasser Aktivieren des Zeitprogramm-Modus Um das nutzen zu können, muss die Betriebsart Zeitprogramm (Zeitprogramm) aktiviert sein.
  • Seite 30: Anschlusspläne Und Konfiguration

    6 Anschlusspläne und Konfiguration Anschlusspläne und Konfiguration Werkseinstellung für die Kreise Die einzelnen Kreise werden werksseitig wie in der Tabelle angegeben konfiguriert. Diese Konfiguration kann geändert und anhand des hier zur Orientierung beschriebenen Anlagentpys, den Anforderungen Ihrer Anlage entsprechend angepasst werden. Tab.21 Kreis Heizkreistyp...
  • Seite 31: Elektrische Anschlüsse

    6 Anschlusspläne und Konfiguration 27 Rückschlagventil 50 Absperrventil 28 Kaltwasseranschluss 52 Differenzdruckventil 29 Druckminderer 56 WW-Zirkulationsrücklauf 30 Brauchwasser-Sicherheitsgruppe 64 Kreis A: ungemischter Heizkreis 32 Warmwasserzirkulationspumpe 65 Kreis B oder C: Heizkreis mit Mischventil 33 Warmwasser-Temperaturfühler 67 Manuelles Heizkörperventil 44 Sicherheitstemperaturbegrenzer mit manueller Entstörung, für Fußbodenheizung Tab.22 Für diese Konfiguration verwendete Pakete...
  • Seite 32: Anlage Mit Zwei Ungemischten Heizkreisen, Einem Schwimmbad Und Einem Warmwasserspeicher

    6 Anschlusspläne und Konfiguration Tab.23 Komponente Zugang Parameter Code Einstellung erforderlich Schichtenspeicher DHW > Parameter, Zähler, Funktion des Heizkreises oder CP022 TWW Schichten (Verwen­ Signale > Parameter > HK/ Verbrauchers dung von zwei Fühlern) Verbrauch., Fkt. Auswahl Fühlertyp > Auswahl des Fühlertyps1 EP036 WW-Speicher oben (zu über­...
  • Seite 33: Elektrische Anschlüsse (Schwimmbadkreis Durch Heizkessel Geregelt))

    6 Anschlusspläne und Konfiguration 150 Wärmetauscher Schwimmbad 205 Ext. Sekundärkontakt Schwimmbad Tab.24 Für diese Konfiguration verwendete Pakete AD199 Vorlauffühler AD212 Warmwasserfühler AD249 Dreiwegeventil Regelungsplatine EH651 Modulierende Primärpumpe MV147 Kabelanschlussset für modulierende Pumpe FM46 Außentemperaturfühler SA26 Schlammabscheider 6.3.1 Elektrische Anschlüsse (Schwimmbadkreis durch Heizkessel geregelt)) 1.
  • Seite 34: Elektrischer Anschlüsse (Regelung Des Schwimmbadkreises Durch Externe Regelung)

    6 Anschlusspläne und Konfiguration 6.3.2 Elektrischer Anschlüsse (Regelung des Schwimmbadkreises durch externe Regelung) 1. Folgende Anschlüsse vornehmen: Abb.19 MW-1001130-3 1 Warmwasserzirkulationspumpe 9 Umwälzpumpe für Heizkreis mit Mischventil 2 WW-Förderpumpe 10 3-Wege-Mischer 3 Warmwasserfühler 11 Pumpe Schwimmbad-Primärkreis 4 Außentemperaturfühler 12 Ext. Sekundärkontakt Schwimmbad 5 Kontakt Konvektionsgebläse 13 Vorlauffühler 6 Pumpe ungemischter Heizkreis...
  • Seite 35: Installation Als Kaskade

    6 Anschlusspläne und Konfiguration Installation als Kaskade Diese Hydraulikkonfiguration umfasst: Zwei Heizkessel in Kaskade mit einer hydraulische Weiche (MASTER Heizkessel = Master-Heizkessel, FOLLOWER Heizkessel = Nebenheizkessel (Slave)) 6 Heizkreise A, B und C mit Mischventil 1 Warmwasserspeicher Abb.20 3 Sicherheitsventil, 3 bar 27 Rückschlagventil 4 Manometer 28 Kaltwasseranschluss...
  • Seite 36: Elektrische Anschlüsse

    6 Anschlusspläne und Konfiguration Tab.26 Für diese Konfiguration verwendete Pakete AD199 Vorlauffühler hinter Mischventil AD212 Warmwasserfühler AD249 (x2) Dreiwegeventil Regelungsplatine AD309 S-Bus Kabel mit Steckern 12 m FM46 Außentemperaturfühler SA34 Schlammabscheider 6.4.1 Elektrische Anschlüsse 1. Folgende Anschlüsse am Master-Heizkessel (MASTER Heizkessel) herstellen: Abb.21 1 Warmwasserzirkulationspumpe...
  • Seite 37: Konfiguration

    6 Anschlusspläne und Konfiguration 2. Folgende Anschlüsse am Nebenheizkessel (FOLLOWER Heizkessel) herstellen: Abb.22 MASTER MASTER FOLLOWER CIRC A1 CIRC A1 CIRC B1 CIRC B1 CIRC C1 CIRC C1 CIRC A3 CIRC B3 CIRC C3 MW-1001133-3 FOLLOWER MASTER MASTER 1 Vorlauftemperaturfühler hinter Mischventil 8 Sicherheitstemperaturbegrenzer mit manueller 2 Umwälzpumpe für Heizkreis mit Mischventil Entstörung, für Fußbodenheizung...
  • Seite 38: Kaskadenbetrieb

    6 Anschlusspläne und Konfiguration 8. Die Parameter für die folgenden Bauteile einstellen: Tab.28 Komponente Zugang Parameter Code Einstellung erforderlich Konfiguration der Anal. Eingang >Erweiterte Auswahl des Fühlertyps1 EP036 System (Kaskade) Kaskade Parameter Zirkulationspumpe Funktion des Heizkreises oder CP024 Zeitprogramm Verbrauchers Externe Steuerung Verweis: 0-10 V Regelungs­...
  • Seite 39: Regeln Einer Herkömmlichen Kaskade

    6 Anschlusspläne und Konfiguration 6.5.1 Regeln einer herkömmlichen Kaskade Abb.24 1 Der erste Heizkessel schaltet sich ein, wenn die Anlagentemperatur 3°C unter dem Sollwert liegt. 2 Nach der durch Parameter NP009 festgelegten Dauer (hier 4 Minuten), schaltet sich der zweite Heizkessel ein, wenn ΔT< 6 °C und die Anlagentemperatur immer noch mehr als 3°C unter dem Sollwert liegt.
  • Seite 40: Installation

    7 Installation Installation Installationsvorschriften Vorsicht! Die Installation des Trinkwasserspeichers muss durch einen qualifizierten Fachmann gemäß den geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Vorsicht! Eine Trennvorrichtung muss gemäß den Installationsregeln an den dauerstromführenden Leitungen installiert werden. Vorsicht! Den maximalen Wasserdruck am Einlass einhalten, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sicherzustellen, siehe das Kapitel zu den technischen Spezifikationen.
  • Seite 41: Typschild

    7 Installation 7.2.1 Typschild Abb.26 Die Typschilder müssen jederzeit zugänglich sein. Die Typschilder identifizieren das Produkt und enthalten die folgenden Informationen: Produkttyp Herstellungsdatum (Jahr - Woche) Seriennummer CE-Kennzeichnung Die CN1 und CN2 Resetcodes des Heizkessels Wichtig: Ein Typschild ist an der Rückseite des Geräts angebracht. Bringen Sie das in der Dokumentationstasche enthaltene Typschild an einer sichtbaren Stelle am Gehäuse des Heizkessels MW-2000508-2...
  • Seite 42: Belüftung

    7 Installation 7.2.3 Belüftung Vorsicht! Um eine Beschädigung des Heizkessels zu vermeiden, muss die Kontaminierung der Verbrennungsluft durch Chlor- und/oder Fluorverbindungen verhindert werden, da diese besonders korrosiv sind. Diese Verbindungen kommen zum Beispiel in Spraydosen, Farben, Lösungsmitteln, Reinigungsmitteln, Waschmitteln, Detergenzien, Klebstoffen, Streusalz usw. vor. Folglich: Abluft aus Räumen, in denen derartige Produkte verwendet werden, nicht ansaugen: Friseursalons, Reinigungen,...
  • Seite 43: Transport

    7 Installation Geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung. Leicht zugänglich. Abb.29 1/2 Z 1/2 H (min. 2,5 m) MW-8800N001-3 1/2 H (min. 2,5 m) 1 Optimaler Aufstellungsort H Bewohnte und vom Fühler kontrollierte Höhe 2 Möglicher Montageort Z Bewohnter und vom Fühler kontrollierter Bereich Nicht empfohlene Montageorte Eine Montage des Außenfühlers an einer Stelle mit folgenden Eigenschaften vermeiden:...
  • Seite 44: Heizkessel Auspacken Und Vorbereiten

    7 Installation Heizkessel auspacken und vorbereiten Vorsicht! Zwei Personen vorsehen. Den Heizkessel mit Handschuhen anfassen und versetzen. Abb.31 Wichtig: Zum Anbringen des Heizkessels, die Palette mit dem Paket 2,5 m rechts vom gewünschten Aufstellungsort abstellen. Diese Entfernung ist erforderlich, um den Heizkessel von der Palette zu nehmen.
  • Seite 45 7 Installation Abb.33 6. Die Befestigungsschrauben des vorderen Transportbügels entfernen. Wichtig: Der vordere und hintere Bügel dienen als Entladerampen. 7. Den vorderen Bügel in Richtung Kesselboden schieben und abnehmen. 8. Die Befestigungsschrauben des hinteren Transportbügels entfernen. 9. Den hinteren Bügel abnehmen. MW-2000512-2 Abb.34 MW-2000513-3...
  • Seite 46 7 Installation Abb.35 11. Die Unterlegkeile entfernen. MW-2000514-2 Abb.36 12. Den Heizkessel von der Palette nehmen. 13. Den Heizkessel mit den verstellbaren Füßen waagerecht ausrichten. 300kg MW-2000515-1 Abb.37 (1) Werkseinstellung: 30 mm, Einstellbereich: 20 bis 40 mm Vorsicht! Die Lenkrollen dürfen den Boden nicht mehr berühren. MW-2000516-1 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 47: Vorbereitung

    7 Installation Vorbereitung 7.5.1 Zugriff auf die internen Bauteile des Heizkessels Abb.38 1. Die Verkleidung oben rechts durch festes Ziehen an beiden Seiten abnehmen. MW-2000522-1 Abb.39 2. Die Klammer öffnen. 3. Mit dem innenliegenden Griff an der Innenverstärkung die obere Abdeckung abnehmen.
  • Seite 48: Die Transporthalterungen Der Brenner Entfernen

    7 Installation Abb.40 4. Die Tür öffnen. 5. Die Tür anheben und abnehmen. MW-2000523-2 Abb.41 6. Das Schaltfeld drehen. 90° MW-2000582-2 Abb.42 7. Das Schaltfeld befestigen. MW-2000525-2 7.5.2 Die Transporthalterungen der Brenner entfernen Jeder Brenner ist mit einer Transporthalterung geschützt. 1.
  • Seite 49: Änderung Der Öffnungsrichtung Der Zugangstür Zum Schaltfeld

    7 Installation 2. Die Transporthalterung von jedem Brenner entfernen. Abb.43 A PFC 90 B PFC 120 MW-2000551-2 7.5.3 Änderung der Öffnungsrichtung der Zugangstür zum Schaltfeld Bei Auslieferung öffnet sich die Zugangstür zum Schaltfeld nach links. Um die Tür nach rechts öffnen zu können, wie folgt vorgehen: 1.
  • Seite 50: Positionieren Der Siphons

    7 Installation Abb.46 6. Das Schaltfeld wieder anbringen. MW-2000528-1 Abb.47 7. Das Schaltmodul wieder in sein Gehäuse einsetzen und anschließen. 8. Die Tür wieder anbringen. 9. Die Tür wieder schließen. MW-2000529-1 7.5.4 Positionieren der Siphons Für jeden Siphon die gleichen Schritte ausführen. 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 51: Installation Der Abgasleitung

    7 Installation Abb.48 1. Den Klemmring und die Dichtung am Siphon anbringen. 2. Siphon montieren: dazu unter leichtem, kontinuierlichem Druck den Ring festziehen, so dass der Siphon richtig positioniert ist. >0 3. Den Siphon mit dem im Siphonbeutel mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Seite 52 7 Installation Abb.50 1. Die beiden Halterungen für die Abgasleitung anbringen. 2. Die Schiene auf den Halterungen anbringen. 3. Die Schiene an den Halterungen festschrauben. MW-2000519-3 Abb.51 4. Alle Leitungsteile zusammensetzen. 5. Die Halterung für den Kondenswasserablauf montieren. MW-2000520-4 Abb.52 6.
  • Seite 53: Anbringen Des Hydrauliksammlers Am Heizkreis

    7 Installation 7.5.6 Anbringen des Hydrauliksammlers am Heizkreis Die Teile für den Hydrauliksammler werden mit dem Heizkessel in einem separaten Paket mitgeliefert. Abb.53 1. Den Hydrauliksammler an den Heizungsrückläufen anbringen. MW-2000538-3 Abb.54 2. Den Hydrauliksammler an den Heizungsvorläufen anbringen. MW-2000662-2 Hydraulische Anschlüsse 7.6.1 Vorschriften für die Schweiz...
  • Seite 54: Anschluss Des Heizkreises

    7 Installation 7.6.3 Anschluss des Heizkreises Vor dem Anschließen den Heizkreis spülen, um jegliche Verunreinigungen zu entfernen, die Komponenten wie Sicherheitsventile, Pumpen, Hähne usw. beschädigen könnten. In älteren Heizungsanlagen wird dringend empfohlen, einen Magnetit- und Schlammabscheider im Heizungsrücklauf am Heizkesseleingang anzubringen.
  • Seite 55: Anschluss Ölversorgung

    7 Installation Anschluss Ölversorgung 7.7.1 Ölzufuhr Ein Einrohrsystem verwenden und den Ölfilter mit dem Entlüfter und dem Absperrventil (mit dem Kessel mitgeliefert) montieren. Der für die Ölzufuhr erforderliche Unterdruck muss unter 0,035 MPa (0,35 bar) liegen. Stellen Sie sicher, dass es sich bei dem im Lagertank vorhandenen Öl um Heizöl für Wohngebäude handelt.
  • Seite 56: Anschluss Der Ölleitung

    7 Installation Abb.57 MW-2000547-2 A Anbringen des Entlüfters links außen am Kessel C Montage des Entlüfters im Kessel B Anbringen des Entlüfters rechts außen am Kessel 1. Die Entlüfter mit Filter montieren (serienmäßig geliefert), um eine optimale Entlüftung der Ölzufuhrleitung zu gewährleisten. Wichtig: Wir empfehlen, die Entlüfter außen am Kessel zu montieren (A, Wenn die Umstände dies nicht erlauben, können die Entlüfter...
  • Seite 57: Abgas-/Zuluftführung

    7 Installation Abb.59 2. Die Ölzufuhrleitung an die Entlüfterfilter anschließen. Verweis: Länge und Durchmesser der Ölleitungen siehe mit der Filtereinheit gelieferte Anleitung. Wichtig: Die Dichtheit der Ölleitungen muss sichergestellt sein. Wenn während des Betriebs Luftblasen in den Filtern beobachtet werden, müssen alle Anschlüsse kontrolliert werden und jegliche Undichtigkeiten abgedichtet werden, bis keine Luftblasen mehr vorhanden sind.
  • Seite 58 7 Installation Vorsicht! Für den Anschluss an den Heizkessel und das Terminal sind nur Originalkomponenten zugelassen. Der freie Querschnitt muss der Norm entsprechen. Der Schornstein muss gereinigt werden, bevor die Abgasleitung installiert wird. Starrer Anschluss Typ B Die Baugruppe DY177 verwenden. Abb.60 DN160 X min...
  • Seite 59: Elektrische Anschlüsse

    7 Installation Tab.34 Maximale Länge in Meter Lmax (m) Durchmesser 150 mm Durchmesser ≥ 160 mm Starr Starr Lmax (m) Tab.35 Äquivalente Längen der PPS-Leitungen (m) Innendurchmesser ≥ 160 mm 87° Bogen 45° Bogen Revisionsbogen 87° Revisions-T-Stück Verweis: Die Liste der Zubehörteile des Abgassystems entnehmen Sie bitte der geltenden Preisliste.
  • Seite 60: Stromversorgung

    7 Installation Die pro Ausgang verfügbare Leistung beträgt 450 W (2 A, mit cos ϕ = 0,7) und der Einschaltstrom muss unter 16 A betragen. Wenn die Last einen dieser Werte überschreitet, muss die Regelung mit einem Schaltschütz versehen werden, der in keinem Fall am Schaltfeld installiert werden darf; zum Anbringen dieser Ausrüstung kann eine DIN-Schiene unter der Regelungsleiterplatte verwendet werden.
  • Seite 61 7 Installation Abb.61 2. Die Laschen nach oben drücken. 3. Die elektrische Schutzabdeckung abnehmen. C U - 0 H 0 S C B - 1 0 MW-1001068-1 C U - Abb.62 4. Die Schraube entfernen. 0 H 0 5. Die elektrische Schutzabdeckung abnehmen. S C B Anschlussplatte, Schiene für Schalter, Klemmenblock, - 1 0...
  • Seite 62: Beschreibung Der Cu-Oh-02 Leiterplatte

    7 Installation Gefahr! Die Fühlerkabel müssen getrennt von den 230 V führenden Netzkabeln verlegt werden. 7.9.4 Beschreibung der CU-OH–02 Leiterplatte Die CU-OH–02 Leiterplatte ist die primäre Regelungseinheit für den Kessel. Sie stellt die Verbindung zwischen allen Bauteilen des Kessels her und steuert die Sicherheitsvorrichtungen und den Primärkreis des Kessels.
  • Seite 63: Beschreibung Der Scb-10 Regelungsleiterplatte

    7 Installation 7.9.5 Beschreibung der SCB-10 Regelungsleiterplatte Die SCB-10 Regelungsleiterplatte ist die sekundäre Regelungseinheit. Sie ermöglicht den Anschluss von zwei Heizkreisen und eines Trinkwasserkreises sowie der Fühler und Pumpen für die einzelnen Kreise. Abb.65 12 11 10 1 Raumtemperaturfühler – Kreis A 13 Pumpe und Sicherheitsthermostat –...
  • Seite 64 7 Installation AUX1 mit Parameter CP024 eingestellt auf Aus Um die Konfiguration Ihrer spezifischen Anlage, müssen Sie die Parametereinstellungen für die ausgewählten Zonen überprüfen und anpassen. Die Tabelle mit den Zonenfunktionen zeigt, welche Parametereinstellungen für welche Zone verfügbar sind. Tab.37 Parametereinstellung für Zonenfunktion Zone CIRCA 1...
  • Seite 65: Befüllung Der Anlage

    ≤ 8,5 mmol/Liter 0,5 - 3,5 < 1,5 (1) Vorlauftemperatur unter 90°C – Maximale Härte: 1,50 mmol/l Wichtig: Wenn eine Wasseraufbereitung sich als notwendig erweist, empfiehlt De Dietrich die folgenden Hersteller: Cillit Climalife Fernox Permo Sentinel 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 66: Spülen Von Neuen Und Weniger Als 6 Monate Alten Anlagen

    7 Installation 7.10.2 Spülen von neuen und weniger als 6 Monate alten Anlagen Vor dem Befüllen der Heizungsanlage ist es unbedingt erforderlich, alle Ablagerungen (Kupfer, Abdicht- und Lötflussmittel) aus der Anlage zu entfernen. 1. Die Anlage mit einem kräftigen Universalreiniger reinigen. 2.
  • Seite 67 7 Installation Abb.69 4. Die Klammer öffnen. 5. Mit dem innenliegenden Griff an der Innenverstärkung die obere Abdeckung abnehmen. 6. Obere Abdeckung entfernen. 7. Das Steuerkabel zum Brenner abklemmen. 8. Die Anlage langsam füllen, um das Entlüften zu erleichtern. 9. Die Anlage auch an allen anderen hoch liegenden Punkten entlüften. 10.
  • Seite 68: Befüllen Des Siphons

    7 Installation 7.10.5 Befüllen des Siphons Gefahr! Im Fall des Betriebs mit leerem Siphon treten die Abgase in den Raum aus, in dem der Heizkessel aufgestellt ist. Abb.71 1. Wasser in eine der Abgasleitungen (mittlere Leitung) gießen, bis es aus dem Kondenswasserablauf austritt. 2.
  • Seite 69: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Allgemeines Das Inbetriebnahmeverfahren des Heizkessels muss bei der ersten Verwendung, nach einer längeren Abschaltung (über 28 Tage) oder nach jedem Ereignis, das eine vollständige Neuinstallation des Heizkessels erfordert, durchgeführt werden. Die Inbetriebnahme des Heizkessels ermöglicht dem Benutzer den Heizkessel völlig sicher einzuschalten und dabei die verschiedenen Einstellungen und durchzuführenden Kontrollen zu überprüfen.
  • Seite 70: Vorgehen Bei Der Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Vorgehen bei der Inbetriebnahme 8.3.1 Inbetriebnahme des Heizkessels Wenn alle Anschlüsse hergestellt wurden und vor der Inbetriebnahme vorzunehmenden alle Kontrollen durchgeführt wurden, den Heizkessel in Betrieb nehmen. 1. Den Ölzulauf öffnen. 2. Den Freilauf der Umwälzpumpen prüfen, falls erforderlich: 3.
  • Seite 71: Brenner-Einstellwerte

    8 Inbetriebnahme Abb.76 3. Modulierende Brenner konfigurieren wählen. 4. Brenner 1 auswählen. Die für Brenner 1 eingestellten Werte werden angezeigt. 14 : 23 Load Test Home screen CU-OH-02 Press and hold button to changeload test mode Sytem flow Temp 28.5 °C Actual rel Power 0.00 % Configure modulating Burners...
  • Seite 72: Messpunkte Am Brenner

    8 Inbetriebnahme Tab.43 45 kW Brenner – F15E2-5.45 60 kW Brenner – F15E2-5.60 min. Start max. min. Start max. Minimalleistung Maximalleis­ Minimalleistung Maximalleis­ Startleistung Startleistung tung tung P (bar) Italien: Öldruck in bar (MPa) 20 - 1/+1 (2,0 -0,1/+0,1) 7 -0/+1 20 -1/+ 1 8 -0/+1 (0,7 -0/+0,1)
  • Seite 73: Nach Inbetriebnahme Zu Prüfende Punkte

    8 Inbetriebnahme Abb.79 Wichtig: Verbrennungsprüfungen an beiden Brennern durchführen. Zum Prüfen der Verbrennung: 1. Den ersten Stopfen der Abgasprüföffnung herausschrauben. 2. Das Abgasanalysegerät anschließen, dabei darauf achten, dass die Öffnung um die Sonde herum während der Messung gut abgedichtet ist. MW-2000535-2 3.
  • Seite 74 8 Inbetriebnahme 12. Den Benutzer in die Funktionsweise des Systems, Heizkessels und der Steuerung einweisen. 13. Den Benutzer über die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten informieren. 14. Dem Benutzer alle Anleitungen aushändigen. Die Inbetriebnahme des Heizkessels ist hiermit abgeschlossen. 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 75: Einstellungen

    9 Einstellungen Einstellungen Zugang zur Fachhandwerkerebene Bestimmte Parameter, welche die Funktion des Gerätes beeinträchtigen können, sind durch einen Zugriffscode geschützt. Nur der Heizungsfachmann darf diese Parameter ändern. Zum Aufrufen der Fachhandwerkerebene: 1. Das Symbol wählen. 2. Den Code 0012 eingeben. Die Fachhandwerkerebene ist aktiviert .
  • Seite 76: Estrichtrocknung

    9 Einstellungen 2. Installationseinstellungen > Eingangssignal 0-10V > Parameter wählen Code Beschreibung SCB-10 EP014 Smart Solutions-Funktion, 10-V-PWM-Eingang: 0=Aus 1 =Temperaturgeführt 2 =Leistungsgeführt EP030 Minimaler Temperatursollwert für 0-10V Anforderung Einstellbar von 0 °C bis 100 °C EP031 Maximaler Temperatursollwert für 0-10V Anforderung Einstellbar von 0,5 °C bis 100 °C EP032 Minimaler Leistungssollwert für 0-10V Anforderung...
  • Seite 77: Speichern Der Kontaktdaten Des Heizungsfachmanns

    9 Einstellungen Meldungsart: Beschreibung Keine Keine Wartungsmeldung Angepasste Meldung Die Wartungsmeldung wird angezeigt, sobald die durch den Parameter Brennerstunden festgelegten Brennerbetriebsstunden vergangen sind ABC-Meldung Empfohlene Einstellung Die Wartungsmeldung wird entsprechend der Leistungsaufnahme (Energiewert) ange­ zeigt: PFC 90: 135 000 kWh PFC 120: 180 000 kWh Speichern der Kontaktdaten des Heizungsfachmanns Name und Telefonnummer des Heizungsfachmanns können für den...
  • Seite 78: Zurücksetzen Auf Die Inbetriebnahmeeinstellungen

    9 Einstellungen 1. Taste drücken. 2. Erweitertes Wartungsmenü > Automatische Erkennung auswählen. 3. Bestätigen auswählen, damit die automatische Erkennung ausgeführt wird. 9.8.3 Zurücksetzen auf die Inbetriebnahmeeinstellungen Wenn die Inbetriebnahmeeinstellungen gespeichert wurden, können die spezifischen Werte Ihrer Anlage wiederhergestellt werden. Zum Wiederherstellen der Inbetriebnahmeeinstellungen 1.
  • Seite 79: Einstellungen Scb-10 Erweiterungsleiterplatte

    9 Einstellungen Abb.83 Fachhandwerkerebene 3. Mit dem Drehknopf folgenden Code auswählen: 0012. 4. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen........00:12 Wenn die Fachhandwerkerebene aktiv ist, wechselt der Status des ............
  • Seite 80 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung BP009 Zeitpr.PS Zeitschaltprogramm Puffer mit 1 Fühler Donnerstag Pufferspeicher Puffer mit 2 Fühler Donnerstag BP010 Zeitpr. PS Zeitschaltprogramm Puffer mit 1 Fühler Freitag Pufferspeicher Freitag Puffer mit 2 Fühler BP011 Zeitpr.
  • Seite 81 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung CP152 HKUmgKühle Temperatursollwert für 20 °C - 30 °C Zone Mischventil CP153 n1Sollw das Kühlen des Gebläsekonvektzone CP154 Heizkreisraums CP155 CP156 CP157 CP158 HKUmgKühle Temperatursollwert für 20 °C - 30 °C Zone Mischventil CP159 n1Sollw...
  • Seite 82 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung CP570 HK, ausg. Durch den Benutzer 0 = Zeitprogramm 1 ParameterPHKdirekt CP571 Zeitprog ausgewähltes 1 = Zeitprogramm 2 Zone Mischventil CP572 Zeitprogramm 2 = Zeitprogramm 3 Schwimmbad CP573 3 = Kühlen Hochtempzone CP574 Gebläsekonvektzone...
  • Seite 83 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung AP079 Gebäudezeitk Gebäudezeitkonstante 0 - 10 Außentemp.fühler onstante für den Aufheizgradient AP080 Frost min Außentemp. Unter der -30 °C - 20 °C Außentemp.fühler Auß.Temp die Frostschutzfunktion aktiviert wird AP083 Akt. Master Aktiviere Master 0 = Nein notw.
  • Seite 84 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung CP020 Funktion des Heizkreises 0 = Aus Heizkreisverwaltung CP021 Verbrauch., oder Verbrauchers 1 = Direkt Heizkreis deaktiv CP022 Fkt. 2 = Mischerheizkreis ParameterPHKdirekt Verweis: CP023 3 = Schwimmbad Zone Mischventil Beschreibung der CP024 4 = Hochtemperatur...
  • Seite 85 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung CP230 HK, Steigung Steigung der 0 - 4 ParameterPHKdirekt CP231 Heizk Heizkennlinie des Zone Mischventil CP232 Heizkreises Hochtempzone CP233 Gebläsekonvektzone CP234 CP240 HK, Einfluss Einfluss des Raumfühlers 0 - 10 ParameterPHKdirekt CP241 auf den Heizkreis...
  • Seite 86 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung CP460 TWWPriorität Wahl der TWW-Priorität 0 = Absolut Trinkwasser Speicher CP461 1 = Gleitend Heizstab TWW Sp. CP462 2 = Keine TWW-Sch.Sp. CP463 CP464 CP470 HK, Estrich, Einstellung des 0 Tage - 30 Tage ParameterPHKdirekt CP471 Dauer...
  • Seite 87 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung CP650 Nachtsollw.Kü Umgebungssollwert in 20 °C - 30 °C Zone Mischventil CP651 hl.HK der Nacht für das Kühlen Gebläsekonvektzone CP652 je Heizkreis CP653 CP654 CP690 Invert. OT- Invertierter OpenTherm- 0 = Nein Zone Mischventil CP691 Kontakt...
  • Seite 88 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung EP031 Max. Tempsoll Maximaler 0,5 °C - 100 °C Eingangssignal 0-10V 0-10V Temperatursollwert für 0-10V Anforderung EP032 Min. Leistsoll Minimaler 0 % - 100 % Eingangssignal 0-10V 0-10V Leistungssollwert für 0-10V Anforderung EP033 Max.
  • Seite 89 9 Einstellungen Tab.50 Navigation auf ERWEITERTER FACHMANNEBENE Ebene Menüpfad Erweiterte Fachhand­ > Installationseinstellungen > SCB-10 > Untermenü > Parameter, Zähler, Signale > Erweiterte werkerebene Parameter (1) Siehe die Spalte "Untermenü" in der nachfolgenden Tabelle zur korrekten Navigation. Die Parameter sind nach Funktionalitäten unter­ teilt.
  • Seite 90 9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan­ dardein­ stellung CP740 Auswahl der 0 = Langsamer ParameterPHKdirekt CP741 Abkühlgrad. Abkühlgeschwindigkeit 1 = Langsam Zone Mischventil CP742 des Heizkreises 2 = Normaler Modus Hochtempzone CP743 3 = Schneller Gebläsekonvektzone CP744 4 = Schnellste CP770 HK mit HK mit Pufferspeicher...
  • Seite 91: 10 Wartung

    10 Wartung 10 Wartung 10.1 Allgemeine Hinweise Wartungsarbeiten sind aus folgenden Gründen wichtig: Um eine optimale Leistung zu gewährleisten; Um die Lebensdauer des Kessels zu verlängern; Um eine Anlage bereitzustellen, die dem Kunden langfristig maximalen Komfort bietet. Vorsicht! Eine Inspektion mindestens einmal jährlich oder häufiger durchführen lassen, je nach der in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
  • Seite 92: Entlüften Der Anlage

    10 Wartung 10.2.1 Entlüften der Anlage Abb.85 Luft in Heizkessel, Leitungen oder Ventilen muss abgelassen werden, um unerwünschte Geräusche während des Heizbetriebs oder bei der Entnahme von Wasser zu vermeiden. Hierzu wie folgt vorgehen: 1. Die Ventile aller mit dem System verbundenen Heizkörper öffnen. 2.
  • Seite 93: Entleeren Der Anlage

    10 Wartung 10.2.2 Entleeren der Anlage Abb.86 Unter Umständen ist ein Entleeren der Heizungsanlage erforderlich, wenn aufgrund einer größeren Undichtigkeit oder der Gefahr des Einfrierens ein Austausch der Heizkörper erfolgen muss. Wie folgt vorgehen: 1. Die Ventile aller mit dem System verbundenen Heizkörper öffnen. 2.
  • Seite 94 10 Wartung Abb.87 MW-2000567-2 1. Die Stromkabel des Brenners abklemmen. 2. Das Steuerungskabel des Brenners abklemmen. (beim Wiederzusammenbau die Kabel der Brennersteuerung zuerst anschließen). 3. Die Magnetventile mit dem Kabel oben drehen. Abb.88 MW-2000566-2 4. Die Führungen aus ihren Halterungen entfernen. 5.
  • Seite 95 10 Wartung Abb.89 180° MW-2000556-1 6. Den Innensechskantschlüssel aus seiner Halterung ziehen. 7. An jedem Brenner die beiden Rückhalteschrauben entfernen. 8. Die Schrauben der Platte verschieben, um sie zu entriegeln. 9. Die Klammern öffnen. 10. Den Brennerwartungshalter je nach Bedarf links A oder rechts B positionieren.
  • Seite 96 10 Wartung Abb.90 MW-2000580-1 14. An jedem Brenner die drei Flügelschrauben lösen. 15. Den Brennerhalter und den Kesselkörperdeckel abnehmen 16. Mit den mitgelieferten Bürsten (trocken) und einem Staubsauger reinigen, um Rückstände zu entfernen. Abb.91 MW-2000581-1 17. Jedes Heizrohr mit der geraden Bürste reinigen. Wichtig: Nur die mitgelieferten Kunststoffbürsten verwenden.
  • Seite 97: Reinigen Der Siphons

    10 Wartung 19. Rückstände mit einem Staubsauger entfernen. Abb.92 MW-2000569-2 20. Mit Wasser spülen (eventuell bei gleichzeitigem Bürsten). 21. Den Siphon reinigen. 22. Die Einheit wieder einbauen. 10.2.6 Reinigen der Siphons 1. Schraube entfernen. Abb.93 2. Den Siphon entfernen, dabei die Mutter und Dichtung am Siphon belassen.
  • Seite 98: Kontrollieren Und Auswechseln Der Ölfilterkartusche Des Brenners

    10 Wartung Abb.94 3. Den Siphon leeren. 4. Den Siphon spülen MW-2000491-1 Abb.95 5. Den Siphon bis zur Markierung mit sauberem Wasser füllen. 6. Den Siphon und die Schraube wieder anbringen. 7. Für den zweiten Siphon die gleichen Schritte ausführen. MW-2000492-1 10.2.7 Kontrollieren und Auswechseln der Ölfilterkartusche des...
  • Seite 99: Kontrollieren Und Anpassen Der Ausrichtung Des Flammwächters

    10 Wartung Austausch der Öldüse Abb.97 1. Lösen Sie die Kabel der Zündelektroden. 2. Die Schraube lösen, um den Brennerkopf abzunehmen. 3. Die Bindung an der Düse überprüfen. 4. Die Düse ersetzen. 5. Die Düse einschrauben. 6. Setzen Sie die Komponente wieder ein und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge als beim Ausbau vor.
  • Seite 100 10 Wartung 7. Die folgenden Tests ausführen: Tab.52 Test Beschreibung Störcode Das Gerät mit blockierter Flammenerkennung Nach Ablauf der Sicherheitszeit sollte der Feue­ [L04] einschalten. rungsautomat blockieren und der Brenner stop­ pen. Normal einschalten (Brenner funktioniert), die Am Ende der Nachbelüftungszeit führt der Bren­ [B03] Zelle entnehmen und verdecken.
  • Seite 101: Spezifische Wartungsarbeiten

    10 Wartung 3. Die Kabel mit den Zündelektroden verbinden. Tab.54 F15E2-5.45 Brenner F15E2-5.60 Brenner PFC 90 PFC 120 Öldüse Danfoss 0,75 - 80°S Steinen 1,00 - 80°S Umluftspalt R (mm) Position auf der Skala Anzahl an D-Schieben 2 = 1x3 mm + 1x1 mm 2 = 1x3 mm + 1x1 mm Maße C (mm) Maße F (mm)
  • Seite 102: Austausch Der Zündelektroden

    10 Wartung 10.3.1 Austausch der Zündelektroden Abb.102 Vorsicht! Keine Kraft auf das Porzellan an der Basis der Elektroden ausüben, Bruchgefahr! Eine falsche Einstellung der Elektroden erhöht ihre Abnutzung und kann zu Kurzschlüssen führen. MW-2000499-1 Abb.103 1. Den hinteren Elektrodenflansch 1 entfernen. 2.
  • Seite 103: 11 Fehlerbehebung

    11 Fehlerbehebung 11 Fehlerbehebung 11.1 Fehlercodes Wenn ein Fehler auftritt, zeigt das Schaltfeld eine Fehlermeldung und einen entsprechenden Code an. Die Status-LED des Schaltfelds blinkt und/oder leuchtet rot. Am Schaltfeld können drei verschiedene Typen von Fehlern angezeigt werden: Codeart Beschreibung Farbe des Fehlersymbols Axx.xx Codes Warnung...
  • Seite 104 11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) H01.14 Die Vorlauftemperatur hat den Ungenügende Wasserdurchfluss­ Zirkulation überprüfen (Richtung maximal zulässigen Betriebswert menge und Funktion von Pumpe und Ven­ überschritten til) Wasserdruck prüfen Fühlerfehler Verkabelung überprüfen Ordnungsgemäße Funktion der Fühler prüfen Überprüfen, ob der Kesselfühler korrekt montiert ist H01.21 Maximale Steigung des...
  • Seite 105 11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) H02.26 Gerät ist aufgrund eines Anschlussfehler Verkabelung überprüfen übermäßigen Abgasdruckwertes im Kesselkörper verstopft Wenn diese Meldung fünf Mal in 24 Sperrzustand Stunden erzeugt wird, wird der Heiz­ kessel gesperrt. Den Kesselkörper reinigen und die Brennereinstellun­ gen prüfen Abgasleitung verstopft Den allgemeinen Zustand der Abgas­...
  • Seite 106 11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) H07.37 Zeitüberschreitung am Bus, am Schlechter Anschluss des Brenner- Den Anschluss des BUS-Kabels prü­ Brenner 2 keine Kommunikation nach BUS-Kabels an den Stecker der CU- 30 s OH–02 Regelungsleiterplatte. H07.38 Parameter Brenner 2 sind außerhalb Falsche Parametrierung des Bren­...
  • Seite 107 11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E02.13 Sperreingang der Steuereinheit von Anschlussfehler Verkabelung überprüfen der Geräteumgebung Externe Ursache Das an den Kontakt BL angeschlos­ sene Bauteil prüfen Falsch eingestellter Parameter Den Parameter BL-Funktion prüfen E02.15 Externe CSU Unterbrechung Kommunikationsstörung mit CSU Die PCU Regelungsleiterplatte aus­...
  • Seite 108 11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.14 Keine Flammenbildung nach Ablauf Ölzufuhr Sicherstellen, dass der Ölhahn tat­ der Sicherheitszeit im Brenner sächlich offen ist Dichtheit des Ölzufuhrkreises prü­ fen (keine Luftblasen im Ölfilter) Funktion des Magnetventils kontrol­ lieren, ggf. austauschen Kein Zündfunke Den Zustand sowie den Abstand der Zündelektroden kontrollieren...
  • Seite 109 11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.20 3 Flammenverlust des Brenners bei Flammensignalverlust Dichtheit des Ölkreises prüfen der gleichen Wärmeanforderung Sicherstellen, dass der Ölhahn tat­ sächlich offen ist Den Status der Flammenüberwa­ chungszelle sowie ihre Ausrichtung mit dem Brennerkopf-Schaurohr prüfen Spiegel am Brennerkopf-Schaurohr auf Sauberkeit prüfen Falsche Brennereinstellungen...
  • Seite 110 11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.29 Keine Flammenbildung nach Ölzufuhr Sicherstellen, dass der Ölhahn tat­ Sicherheitszeit 2 sächlich offen ist Dichtheit des Ölzufuhrkreises prü­ Funktion des Magnetventils kontrol­ lieren, ggf. austauschen Kein Zündfunke Den Zustand sowie den Abstand der Zündelektroden kontrollieren, ggf.
  • Seite 111: Scb-10 Alarmcodes

    11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.35 3 Flammenverlust des Brenners 2 bei Flammensignalverlust Dichtheit des Ölkreises prüfen der gleichen Wärmeanforderung Sicherstellen, dass der Ölhahn tat­ sächlich offen ist Den Status der Flammenüberwa­ chungszelle sowie ihre Ausrichtung mit dem Brennerkopf-Schaurohr prüfen Spiegel am Brennerkopf-Schaurohr auf Sauberkeit prüfen...
  • Seite 112: Blockiercodesscb-10

    11 Fehlerbehebung 11.4 BlockiercodesSCB-10 Tab.59 Code Anzeigetext Beschreibung/Lösung H00.69 Unterbr. Puffersp.Fü Unterbruch Pufferspeicherfühler oder unterhalb des zulässigen Wertebereiches H00.70 Kurzsch. Puffersp.Fü Kurzschluss Pufferspeicherfühler oder oberhalb des zulässigen Wertebereiches H00.71 Unt. ob. Puffersp.Fü Unterbruch oberer Pufferspeicherfühler oder unterhalb des zulässigen Wertebereiches H00.72 Kur.
  • Seite 113: Anzeigen Und Löschen Des Fehlerspeichers

    11 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung/Lösung H10.29 Unt. TWWfü. Zone D Unterbruch Trinkwarmwassertemperaturfühler Zone D H10.30 Ks. TWWfü. Zone D Kurzschluss Trinkwarmwassertemperaturfühler Zone D H10.36 Unt. Vorl.fü. Zone E Vorlauftemperaturfühler Zone E offen H10.37 Ks. Vorl.fü. Zone E Kurzschluss Vorlauftemperaturfühler Zone E H10.38 Unt.
  • Seite 114: 12 Außerbetriebnahme

    12 Außerbetriebnahme 12 Außerbetriebnahme 12.1 Gerät außer Betrieb nehmen Abb.104 Wie folgt vorgehen, wenn der Kessel vorübergehend oder dauerhaft außer Betrieb genommen werden muss: 1. Den Ein/Aus-Schalter auf Aus stellen. 2. Die Stromversorgung des Kessels unterbrechen. 3. Die Ölzufuhr schließen. 4.
  • Seite 115: 13 Entsorgung Und Recycling

    13 Entsorgung und Recycling 13 Entsorgung und Recycling Abb.105 Warnung! Ausbau und Entsorgung des Heizkessels müssen von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der örtlichen und nationalen Vorschriften durchgeführt werden. MW-3000179-03 Abb.106 Zum Abbauen des Heizkessels wie folgt vorgehen: 1. Die Stromversorgung zum Kessel unterbrechen. 2.
  • Seite 116: 14 Umweltschutz

    14 Umweltschutz 14 Umweltschutz 14.1 Energieeinsparungen Energiespartipps: Belüftungsöffnungen nicht verstopfen. Die Heizkörper nicht abdecken. Keine Gardinen vor die Heizkörper hängen. Hinter den Heizkörpern Reflektorplatten platzieren, um Wärmeverluste zu vermeiden. Leitungen in ungeheizten Räumen (z.B. Erdgeschoss, Dachböden, usw.) isolieren. Heizkörper in nicht genutzten Räumen schliessen. Warm- und Kaltwasser nicht unnötig laufen lassen.
  • Seite 117: 15 Gewährleistung

    15 Gewährleistung 15 Gewährleistung 15.1 Allgemeines Wir möchten Ihnen danken, dass Sie eines unserer Produkte erworben und damit Ihr Vertrauen in unser Produkt gesetzt haben. Um langfristig einen sicheren und effizienten Betrieb sicherzustellen, empfehlen wir regelmäßige Kontrollen und Wartungen des Produkts. Ihr Fachhandwerker und unsere Kundendienstabteilung können Ihnen dabei behilflich sein.
  • Seite 118 15 Gewährleistung Tab.63 Italien Als Hersteller können wir keinesfalls haftbar gemacht werden, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß verwendet, unzureichend oder gar nicht gewartet oder nicht ordnungsgemäß installiert wird (es liegt in Ihrer Verantwortung, die ordnungsgemäße Installation und Wartung durch einen qualifizierten Fach­ mann bzw.
  • Seite 119: 16 Ersatzteile

    16 Ersatzteile 16 Ersatzteile 16.1 Allgemeines Wenn bei Inspektions- oder Wartungsarbeiten festgestellt wurde, dass ein Teil des Geräts ersetzt werden muss, ausschließlich Original-Ersatzteile oder empfohlene Ersatzteile und Materialien verwenden. Wichtig: Bei Bestellung der Ersatzteile ist es unbedingt nötig, die in der Liste genannte Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben.
  • Seite 120: Kesselkörper

    16 Ersatzteile 16.2.2 Kesselkörper Abb.108 MW-1001053-3 Tab.65 Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 7684779 Unterbau komplett 7667759 M12-120 einstellbarer Fuß 7731695 Brennerhalterung komplett 300026968 Innere Isolierung Brennerhalterung 7731697 Hintere Isolierung Brennerhalterung 7731696 Dichtung 200019768 Set mit 10 x Edelstahlschrauben CHC M4x16 + 10 x Unterlegscheiben für die Brennerhalterung 95610085 H8x16 Z Schrauben...
  • Seite 121 16 Ersatzteile Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern S35458 Schauglas-Dichtung (x5) S54822 Schauglas-Halterung S45004 32x32x3 Schauglasscheibe mit Dichtung 95360220 Druckmessnippel 95019155 Dichtung Druckmesspunkt 7677413 Kesselkörper 7677415 Kesselkörper 200019783 Kondenswassersammelschale + Dichtung Wanne 300024518 Dichtung Wanne 95610325 H M8x110/22 6.8 ZN8 Schrauben 7684459 EJOT KB35x12 Schraubensatz (x10) 300024567...
  • Seite 122: Verkleidung

    16 Ersatzteile 16.2.3 Verkleidung Abb.109 MW-1001055-2 Tab.66 Verkleidung Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 7644139 Rückwand 7647843 Rückwand 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 123 16 Ersatzteile Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 200019242 Seitenwand, komplett, Höhe 1113 mm 7638638 Seitenwand, komplett, Höhe 1392 mm 7654218 Vorderwand 2 Module, komplett 7654221 Vorderwand 3 Module, komplett 200019786 Satz Federn für Vorderwand (10x) 7644158 Abdeckhaube, lackiert 7641243 Zierleiste Abdeckhaube 7684459...
  • Seite 124: Schaltfeld

    16 Ersatzteile 16.2.4 Schaltfeld Abb.110 MW-1001067-03 Tab.68 Schaltfeld Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 7615287 Schaltfeld 7616612 Schaltfeldbeschreibung 7695388 DIEMATIC Evolution Schaltfeld 7684459 EJOT KB35x12 Schraubensatz (x10) 7728656 Leiterplattenschutz 300024488 Schalter zweipolig weiß 7659723 Brenner-Buskabel 7659856 Brenner-Buskabel 7609577 Bildschirmkabel 7674357 Netzkabel...
  • Seite 125 16 Ersatzteile Abb.111 19 20 MW-1001064-2 Tab.69 Leiterplattengehäuse Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 300024408 Boden Schaltkasten 7704493 SCB-10C PCB 300009081 Stecker RAST5 361105F80K30M08 300009102 Stecker RAST5 361104F70K31M08 7677421 CU-OH-02 Regelungsleiterplatte 200009965 Stecker RAST5 361102F21K03M08 200019770 Kabelklemmenset (5x) + EJOT KB35x12 Schrauben 300024409 Deckel Schaltkasten 7214943...
  • Seite 126 16 Ersatzteile Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 7611498 DIN-Schiene 35x7,5 – 150 mm 7632096 Stecker RAST5 361102K09M08P1079 7632095 Stecker RAST5 361102F68K02M08P1080 7674749 Stecker RAST5 361103K05M08P1057-W 7664142 Stecker RAST5 361103K06M08P1056-W 7664144 Stecker RAST5 361104K04M08P1055-W 7664145 Stecker RAST5 361103K29M08P1054-W 300001040 12 x 2,5 mm -pol.
  • Seite 127: Ölbrenner (Detail)

    16 Ersatzteile 16.2.5 Ölbrenner (Detail) Abb.112 MW-2000504-2 MW-2000504-2 Tab.70 Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 97902600 Motorkupplung 7661483 195W modulierender Motor 97956327 Gebläserad 7661373 Ölzufuhrleitung für Pumpe 97955485 Ölschlauch – Länge 1,2 m (2x) 7661385 AMV+ modulierende Ölpumpe 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 128 16 Ersatzteile Kennzif­ Artikelnummer Beschreibung PFC 90 PFC 120 fern 97940058 Magnetventil-Spule 97941728 Kraftstoffpumpenfilter für Pumpe 97955556 Zündkabel – Länge 360 mm (2x) 97955499 Einstellschraube 7700779 Zündelektrode und hinterer Flansch 7694969 Zündelektrode und hinterer Flansch 7647749 Düsenstock mit Ölvorwärmung 7661428 Düsenstock mit Ölvorwärmung 300028305 DANFOSS 80°...
  • Seite 129: 17 Anhang

    17 Anhang 17 Anhang 17.1 Information zu den Ökodesign- und Energieverbrauchskennzeichnungsrichtlinien 17.1.1 Anlagendatenblatt Tab.71 Produktdatenblatt für Raumheizgeräte mit Heizkessel PFC 90 PFC 120 Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (Prated oder Psup) Wärmenennleistung Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz Jährlicher Energieverbrauch Schallleistungspegel L , in Innenräumen Verweis: Für spezifische Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage, beim Einbau und bei der Wartung: Siehe Sicherheit...
  • Seite 130: Anlagendatenblatt - Heizkessel

    17 Anhang 17.1.3 Anlagendatenblatt – Heizkessel Abb.113 Anlagendatenblatt für Heizkessel mit Angabe der Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz der Anlage Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffi zienz des Heizkessels ‘I’ Temperaturregler Klasse I = 1 %, Klasse II = 2 %, Klasse III = 1,5 %, Klasse IV = 2 %, Klasse V = 3 %, Klasse VI = 4 %, vom Datenblatt desTemperaturreglers Klasse VII = 3,5 %, Klasse VIII = 5 % Zusatzheizkessel...
  • Seite 131: Konformitätserklärung

    17 Anhang Der Wert des mathematischen Ausdrucks: 294/(11 · Prated), wobei sich „Prated“ auf das Vorzugsraumheizgerät bezieht. Der Wert des mathematischen Ausdrucks 115/(11 · Prated), wobei sich „Prated“ auf das Vorzugsraumheizgerät bezieht. Tab.73 Gewichtung von Kesseln Psup / (Prated + Psup) II, Verbundanlage ohne Warmwasserspei­...
  • Seite 132 17 Anhang 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 133 17 Anhang 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 134 17 Anhang 7665628 - v03 - 09092019...
  • Seite 135 © Copyright Alle technischen und technologischen Informationen in diesen technischen Anweisungen sowie alle Zeichnungen und technischen Beschreibungen bleiben unser Eigentum und dürfen ohne vorherige schriftliche Zustimmung nicht vervielfältigt werden. Änderungen vorbehalten.
  • Seite 136 +41 (0)8 00 846 846 Serviceline DUEDI S. www.meiertobler.ch MEIER TOBLER Distributore Ufficiale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO Chemin de la Veyre-d'En-Haut B6, CH -1806 St-Légier-La-Chiésaz +39 0171 857170 +41 (0) 21 943 02 22 +39 0171 687875 info@meiertobler.ch...

Diese Anleitung auch für:

Advance modulens pro pfc 120

Inhaltsverzeichnis