1 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Tab.1 Bedienung Gefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
1 Sicherheit Empfehlungen Wichtig: Dieses Dokument in der Nähe des Installationsorts des Gerätes bereithalten. Wichtig: Diese Anleitung kann auch auf unserer Website heruntergeladen werden. Verantwortlichkeiten Tab.2 Pflichten des Unsere Produkte werden in Übereinstimmung mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien gefertigt. Herstellers Daher werden sie mit der Kennzeichnung und sämtlichen erforderlichen Dokumenten ausgeliefert.
1 Sicherheit Spezielle Sicherheitshinweise Tab.3 Elektrisch Stromschlaggefahr! Vor allen Arbeiten den Heizkessel spannungslos schalten. Vorsicht! Eine sichere Trennung der fest verlegten Leitung ist gemäß den Installationsre geln, des jeweiligen Landes, auszuführen. Vorsicht! Der Heizkessel muss immer an der Schutzerde angeschlossen sein. Die Erdung muss den geltenden Installationsnormen entsprechen.
Seite 9
1 Sicherheit Installation Vorsicht! Die Anlage muss in allen Angelegenheiten die Normen und Regeln (DTU, EN und andere) einhalten, die für Arbeiten und Eingriffe in Einfamilienhäusern, Mehrfamili enhäusern und anderen Bauten gelten. Wichtig: Die Installation des Heizkessels darf nur durch einen Fachhandwerker und gemäß den geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen.
2 Benutzte Symbole Benutzte Symbole In der Anleitung verwendete Symbole In dieser Anleitung gibt es verschiedene Gefahrenstufen, um die Aufmerksamkeit auf spezielle Anweisungen zu lenken. Damit möchten wir die Sicherheit der Benutzer erhöhen, Probleme vermeiden und den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sicherstellen. Gefahr! Gefährliche Situationen, die zu schweren Verletzungen führen können.
3 Technische Angaben Technische Angaben Zulassungen 3.1.1 Zertifizierungen Tab.5 Zertifizierungen CE-Kennzeichnung CE : 1312 CN 5691 Anschlussart 3.1.2 Heizölkategorien Tab.6 Verwendbarer Heizöltyp Maximale Viskosität Gelände- oder Geländediesel (NRD) 6 mm /s bei 20 °C Nicht für den Straßenverkehr bestimmter Diesel mit einem maximalen EMAG-Gehalt von 7 % Wichtig: Zur ausschließlichen Nutzung mit einem Heizkessel, der mit einem Brenner mit Vorwärmer ausgestattet ist.
3 Technische Angaben Ergänzende und darauf folgende Vorschriften und Richtlinien, die zur Zeit der Installation gültig sind, sind auf alle Vorschriften und Richtlinien anzuwenden, die in dieser Anleitung spezifiziert sind. Ökodesign-Richtlinie Dieses Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie 2009/125/EG über die umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte. 3.1.4 Werkstest Vor dem Verlassen des Werks wird jeder Heizkessel optimal eingestellt...
4 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktinformation Der PFC Heizkessel ist ein bodenstehender Öl-Brennwertkessel. Nur Heizung (mit der Möglichkeit in Kombination mit einem Warmwasserspeicher Warmwasser zu produzieren). Hocheffiziente Heizung. Geringe Schadstoffemission. Vormontierte und voreingestellte modulierende Ölbrenner. Kesselkörper aus Edelstahl. Sehr dicke Isolierung (0 % FCKW). Elektronisches Schaltfeld Abgasleitung über Anschluss für Schornstein.
4 Produktbeschreibung Zubehör und Optionen Je nach Konfiguration der Anlage und Land sind verschiedene Optionen erhältlich. Tab.10 Zubehör für den Heizkessel Beschreibung Satz Kondenswasser-Neutralisationsanlage FM155 Nachfüllpackung mit 5 kg Granulat und 0,5 kg Aktivkohle FM156 Sockel für Neutralisationsanlage FM157 Neutralisationshebeanlage FM158 Verbindungssatz sekundärer Rücklauf MV134...
5 Bedienung Bedienung Beschreibung des Schaltfelds 5.1.1 Beschreibung der Benutzeroberfläche Abb.9 1 Drehschalter zur Auswahl von Menüs oder Einstellungen 2 Bestätigungstaste 3 Zurück-Taste zur Rückkehr zur vorangegangenen Ebene oder zum zuletzt aufgerufenen Menü 4 Taste Hauptmenü 5 Bildschirmanzeige 6 LED für die Statusanzeige: Kontinuierlich grün = normaler Betrieb Grün blinkend = Warnung Kontinuierlich rot = Abschaltung...
5 Bedienung Frostschutzmodus Trinkwarmwasser-Abweichung Symbole Heizkreis Alle Kreise Weitere Informationen siehe Zugang zur Fachhandwerkerebene, Seite 75 Definition von Heizkreis und Aktivität 5.2.1 Heizkreis Abb.11 Begriff für die einzelnen hydraulischen Kreise CIRCA, CIRCB, ... Er bezeichnet mehrere Räume, die vom selben Heizkreis versorgt werden. Tab.13 Beispiel Werkseitige Bezeich...
5 Bedienung 5.3.2 Ausschalten des Heizkessels Der Heizkessel muss zur Durchführung einiger Arbeiten an der Anlage oder in dessen Umgebung abgeschaltet werden. In anderen Situationen, wie einer längeren Abwesenheitsperiode, empfehlen wir die Verwendung der Betriebsart Ferienbetrieb, um die Antiblockierfunktion der Heizkreispumpe zu nutzen und die Anlage vor Frost zu schützen.
5 Bedienung 3. Einen der folgenden Schritte durchführen: Tab.16 Menü Beschreibung Datum und Uhrzeit einstellen Datum und Uhrzeit einstellen Land und Sprache auswählen Land und Sprache auswählen. Einstellen der automatischen Umschaltung zwischen Sommer- und Winterzeit. Diese Ände Sommerzeit rungen werden am letzten Sonntag im März und Oktober ausgeführt Kontaktdaten Fachhandwerkerdetails anzeigen Heizungsfachmann...
5 Bedienung Raumtemperatur für einen Heizkreis 5.9.1 Betriebsart auswählen Zum Einstellen der Raumtemperatur der einzelnen Wohnbereiche können Sie zwischen fünf Betriebsarten wählen: 1. Das Symbol für den jeweiligen Heizkreis wählen, zum Beispiel 2. Die gewünschte Betriebsart wählen: Tab.19 Betriebsart Beschreibung Auswahl eines Zeitprogramms Zeitprogramm Die Raumtemperatur ist konstant...
5 Bedienung 1. Das Symbol für den zu programmierenden Heizkreis wählen, zum Beispiel Abb.13 2. Heizkreis-Konfiguration > Zeitprogramm Heizung wählen. 3. Das zu ändernde Programm auswählen. 14 : 23 Zo.. Zone setup: ... Heating Schedule Die für Sonntag programmierten Aktivitäten werden angezeigt. Monday Die letzte Aktivität des Tages bleibt bis zur ersten Aktivität des 6:00...
5 Bedienung 1. Das Symbol für den DHW-Kreis wählen. 2. Eines der folgenden Menüs auswählen: Menü Beschreibung Komfort TWWSollw. Nur die Solltemperatur „Trinkwasser Komfort“ ändern Heizkreis-Konfiguration >Trinkwarmwasser-Sollwerte Die Solltemperaturen für „Trinkwasser Komfort“ und „Trink wasser reduziert“ ändern. 5.10.4 Zeitprogramm für Trinkwarmwasser Aktivieren des Zeitprogramm-Modus Um das nutzen zu können, muss die Betriebsart Zeitprogramm (Zeitprogramm) aktiviert sein.
6 Anschlusspläne und Konfiguration Anschlusspläne und Konfiguration Werkseinstellung für die Kreise Die einzelnen Kreise werden werksseitig wie in der Tabelle angegeben konfiguriert. Diese Konfiguration kann geändert und anhand des hier zur Orientierung beschriebenen Anlagentpys, den Anforderungen Ihrer Anlage entsprechend angepasst werden. Tab.21 Kreis Heizkreistyp...
6 Anschlusspläne und Konfiguration Installation als Kaskade Diese Hydraulikkonfiguration umfasst: Zwei Heizkessel in Kaskade mit einer hydraulische Weiche (MASTER Heizkessel = Master-Heizkessel, FOLLOWER Heizkessel = Nebenheizkessel (Slave)) 6 Heizkreise A, B und C mit Mischventil 1 Warmwasserspeicher Abb.20 3 Sicherheitsventil, 3 bar 27 Rückschlagventil 4 Manometer 28 Kaltwasseranschluss...
6 Anschlusspläne und Konfiguration 8. Die Parameter für die folgenden Bauteile einstellen: Tab.28 Komponente Zugang Parameter Code Einstellung erforderlich Konfiguration der Anal. Eingang >Erweiterte Auswahl des Fühlertyps1 EP036 System (Kaskade) Kaskade Parameter Zirkulationspumpe Funktion des Heizkreises oder CP024 Zeitprogramm Verbrauchers Externe Steuerung Verweis: 0-10 V Regelungs...
6 Anschlusspläne und Konfiguration 6.5.1 Regeln einer herkömmlichen Kaskade Abb.24 1 Der erste Heizkessel schaltet sich ein, wenn die Anlagentemperatur 3°C unter dem Sollwert liegt. 2 Nach der durch Parameter NP009 festgelegten Dauer (hier 4 Minuten), schaltet sich der zweite Heizkessel ein, wenn ΔT< 6 °C und die Anlagentemperatur immer noch mehr als 3°C unter dem Sollwert liegt.
7 Installation Installation Installationsvorschriften Vorsicht! Die Installation des Trinkwasserspeichers muss durch einen qualifizierten Fachmann gemäß den geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Vorsicht! Eine Trennvorrichtung muss gemäß den Installationsregeln an den dauerstromführenden Leitungen installiert werden. Vorsicht! Den maximalen Wasserdruck am Einlass einhalten, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sicherzustellen, siehe das Kapitel zu den technischen Spezifikationen.
7 Installation 7.2.1 Typschild Abb.26 Die Typschilder müssen jederzeit zugänglich sein. Die Typschilder identifizieren das Produkt und enthalten die folgenden Informationen: Produkttyp Herstellungsdatum (Jahr - Woche) Seriennummer CE-Kennzeichnung Die CN1 und CN2 Resetcodes des Heizkessels Wichtig: Ein Typschild ist an der Rückseite des Geräts angebracht. Bringen Sie das in der Dokumentationstasche enthaltene Typschild an einer sichtbaren Stelle am Gehäuse des Heizkessels MW-2000508-2...
7 Installation 7.2.3 Belüftung Vorsicht! Um eine Beschädigung des Heizkessels zu vermeiden, muss die Kontaminierung der Verbrennungsluft durch Chlor- und/oder Fluorverbindungen verhindert werden, da diese besonders korrosiv sind. Diese Verbindungen kommen zum Beispiel in Spraydosen, Farben, Lösungsmitteln, Reinigungsmitteln, Waschmitteln, Detergenzien, Klebstoffen, Streusalz usw. vor. Folglich: Abluft aus Räumen, in denen derartige Produkte verwendet werden, nicht ansaugen: Friseursalons, Reinigungen,...
7 Installation Geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung. Leicht zugänglich. Abb.29 1/2 Z 1/2 H (min. 2,5 m) MW-8800N001-3 1/2 H (min. 2,5 m) 1 Optimaler Aufstellungsort H Bewohnte und vom Fühler kontrollierte Höhe 2 Möglicher Montageort Z Bewohnter und vom Fühler kontrollierter Bereich Nicht empfohlene Montageorte Eine Montage des Außenfühlers an einer Stelle mit folgenden Eigenschaften vermeiden:...
7 Installation Heizkessel auspacken und vorbereiten Vorsicht! Zwei Personen vorsehen. Den Heizkessel mit Handschuhen anfassen und versetzen. Abb.31 Wichtig: Zum Anbringen des Heizkessels, die Palette mit dem Paket 2,5 m rechts vom gewünschten Aufstellungsort abstellen. Diese Entfernung ist erforderlich, um den Heizkessel von der Palette zu nehmen.
Seite 45
7 Installation Abb.33 6. Die Befestigungsschrauben des vorderen Transportbügels entfernen. Wichtig: Der vordere und hintere Bügel dienen als Entladerampen. 7. Den vorderen Bügel in Richtung Kesselboden schieben und abnehmen. 8. Die Befestigungsschrauben des hinteren Transportbügels entfernen. 9. Den hinteren Bügel abnehmen. MW-2000512-2 Abb.34 MW-2000513-3...
Seite 46
7 Installation Abb.35 11. Die Unterlegkeile entfernen. MW-2000514-2 Abb.36 12. Den Heizkessel von der Palette nehmen. 13. Den Heizkessel mit den verstellbaren Füßen waagerecht ausrichten. 300kg MW-2000515-1 Abb.37 (1) Werkseinstellung: 30 mm, Einstellbereich: 20 bis 40 mm Vorsicht! Die Lenkrollen dürfen den Boden nicht mehr berühren. MW-2000516-1 7665628 - v03 - 09092019...
7 Installation Vorbereitung 7.5.1 Zugriff auf die internen Bauteile des Heizkessels Abb.38 1. Die Verkleidung oben rechts durch festes Ziehen an beiden Seiten abnehmen. MW-2000522-1 Abb.39 2. Die Klammer öffnen. 3. Mit dem innenliegenden Griff an der Innenverstärkung die obere Abdeckung abnehmen.
7 Installation Abb.40 4. Die Tür öffnen. 5. Die Tür anheben und abnehmen. MW-2000523-2 Abb.41 6. Das Schaltfeld drehen. 90° MW-2000582-2 Abb.42 7. Das Schaltfeld befestigen. MW-2000525-2 7.5.2 Die Transporthalterungen der Brenner entfernen Jeder Brenner ist mit einer Transporthalterung geschützt. 1.
7 Installation 2. Die Transporthalterung von jedem Brenner entfernen. Abb.43 A PFC 90 B PFC 120 MW-2000551-2 7.5.3 Änderung der Öffnungsrichtung der Zugangstür zum Schaltfeld Bei Auslieferung öffnet sich die Zugangstür zum Schaltfeld nach links. Um die Tür nach rechts öffnen zu können, wie folgt vorgehen: 1.
7 Installation Abb.46 6. Das Schaltfeld wieder anbringen. MW-2000528-1 Abb.47 7. Das Schaltmodul wieder in sein Gehäuse einsetzen und anschließen. 8. Die Tür wieder anbringen. 9. Die Tür wieder schließen. MW-2000529-1 7.5.4 Positionieren der Siphons Für jeden Siphon die gleichen Schritte ausführen. 7665628 - v03 - 09092019...
7 Installation Abb.48 1. Den Klemmring und die Dichtung am Siphon anbringen. 2. Siphon montieren: dazu unter leichtem, kontinuierlichem Druck den Ring festziehen, so dass der Siphon richtig positioniert ist. >0 3. Den Siphon mit dem im Siphonbeutel mitgelieferten Schrauben befestigen.
Seite 52
7 Installation Abb.50 1. Die beiden Halterungen für die Abgasleitung anbringen. 2. Die Schiene auf den Halterungen anbringen. 3. Die Schiene an den Halterungen festschrauben. MW-2000519-3 Abb.51 4. Alle Leitungsteile zusammensetzen. 5. Die Halterung für den Kondenswasserablauf montieren. MW-2000520-4 Abb.52 6.
7 Installation 7.5.6 Anbringen des Hydrauliksammlers am Heizkreis Die Teile für den Hydrauliksammler werden mit dem Heizkessel in einem separaten Paket mitgeliefert. Abb.53 1. Den Hydrauliksammler an den Heizungsrückläufen anbringen. MW-2000538-3 Abb.54 2. Den Hydrauliksammler an den Heizungsvorläufen anbringen. MW-2000662-2 Hydraulische Anschlüsse 7.6.1 Vorschriften für die Schweiz...
7 Installation 7.6.3 Anschluss des Heizkreises Vor dem Anschließen den Heizkreis spülen, um jegliche Verunreinigungen zu entfernen, die Komponenten wie Sicherheitsventile, Pumpen, Hähne usw. beschädigen könnten. In älteren Heizungsanlagen wird dringend empfohlen, einen Magnetit- und Schlammabscheider im Heizungsrücklauf am Heizkesseleingang anzubringen.
7 Installation Anschluss Ölversorgung 7.7.1 Ölzufuhr Ein Einrohrsystem verwenden und den Ölfilter mit dem Entlüfter und dem Absperrventil (mit dem Kessel mitgeliefert) montieren. Der für die Ölzufuhr erforderliche Unterdruck muss unter 0,035 MPa (0,35 bar) liegen. Stellen Sie sicher, dass es sich bei dem im Lagertank vorhandenen Öl um Heizöl für Wohngebäude handelt.
7 Installation Abb.57 MW-2000547-2 A Anbringen des Entlüfters links außen am Kessel C Montage des Entlüfters im Kessel B Anbringen des Entlüfters rechts außen am Kessel 1. Die Entlüfter mit Filter montieren (serienmäßig geliefert), um eine optimale Entlüftung der Ölzufuhrleitung zu gewährleisten. Wichtig: Wir empfehlen, die Entlüfter außen am Kessel zu montieren (A, Wenn die Umstände dies nicht erlauben, können die Entlüfter...
7 Installation Abb.59 2. Die Ölzufuhrleitung an die Entlüfterfilter anschließen. Verweis: Länge und Durchmesser der Ölleitungen siehe mit der Filtereinheit gelieferte Anleitung. Wichtig: Die Dichtheit der Ölleitungen muss sichergestellt sein. Wenn während des Betriebs Luftblasen in den Filtern beobachtet werden, müssen alle Anschlüsse kontrolliert werden und jegliche Undichtigkeiten abgedichtet werden, bis keine Luftblasen mehr vorhanden sind.
Seite 58
7 Installation Vorsicht! Für den Anschluss an den Heizkessel und das Terminal sind nur Originalkomponenten zugelassen. Der freie Querschnitt muss der Norm entsprechen. Der Schornstein muss gereinigt werden, bevor die Abgasleitung installiert wird. Starrer Anschluss Typ B Die Baugruppe DY177 verwenden. Abb.60 DN160 X min...
7 Installation Tab.34 Maximale Länge in Meter Lmax (m) Durchmesser 150 mm Durchmesser ≥ 160 mm Starr Starr Lmax (m) Tab.35 Äquivalente Längen der PPS-Leitungen (m) Innendurchmesser ≥ 160 mm 87° Bogen 45° Bogen Revisionsbogen 87° Revisions-T-Stück Verweis: Die Liste der Zubehörteile des Abgassystems entnehmen Sie bitte der geltenden Preisliste.
7 Installation Die pro Ausgang verfügbare Leistung beträgt 450 W (2 A, mit cos ϕ = 0,7) und der Einschaltstrom muss unter 16 A betragen. Wenn die Last einen dieser Werte überschreitet, muss die Regelung mit einem Schaltschütz versehen werden, der in keinem Fall am Schaltfeld installiert werden darf; zum Anbringen dieser Ausrüstung kann eine DIN-Schiene unter der Regelungsleiterplatte verwendet werden.
Seite 61
7 Installation Abb.61 2. Die Laschen nach oben drücken. 3. Die elektrische Schutzabdeckung abnehmen. C U - 0 H 0 S C B - 1 0 MW-1001068-1 C U - Abb.62 4. Die Schraube entfernen. 0 H 0 5. Die elektrische Schutzabdeckung abnehmen. S C B Anschlussplatte, Schiene für Schalter, Klemmenblock, - 1 0...
7 Installation Gefahr! Die Fühlerkabel müssen getrennt von den 230 V führenden Netzkabeln verlegt werden. 7.9.4 Beschreibung der CU-OH–02 Leiterplatte Die CU-OH–02 Leiterplatte ist die primäre Regelungseinheit für den Kessel. Sie stellt die Verbindung zwischen allen Bauteilen des Kessels her und steuert die Sicherheitsvorrichtungen und den Primärkreis des Kessels.
7 Installation 7.9.5 Beschreibung der SCB-10 Regelungsleiterplatte Die SCB-10 Regelungsleiterplatte ist die sekundäre Regelungseinheit. Sie ermöglicht den Anschluss von zwei Heizkreisen und eines Trinkwasserkreises sowie der Fühler und Pumpen für die einzelnen Kreise. Abb.65 12 11 10 1 Raumtemperaturfühler – Kreis A 13 Pumpe und Sicherheitsthermostat –...
Seite 64
7 Installation AUX1 mit Parameter CP024 eingestellt auf Aus Um die Konfiguration Ihrer spezifischen Anlage, müssen Sie die Parametereinstellungen für die ausgewählten Zonen überprüfen und anpassen. Die Tabelle mit den Zonenfunktionen zeigt, welche Parametereinstellungen für welche Zone verfügbar sind. Tab.37 Parametereinstellung für Zonenfunktion Zone CIRCA 1...
≤ 8,5 mmol/Liter 0,5 - 3,5 < 1,5 (1) Vorlauftemperatur unter 90°C – Maximale Härte: 1,50 mmol/l Wichtig: Wenn eine Wasseraufbereitung sich als notwendig erweist, empfiehlt De Dietrich die folgenden Hersteller: Cillit Climalife Fernox Permo Sentinel 7665628 - v03 - 09092019...
7 Installation 7.10.2 Spülen von neuen und weniger als 6 Monate alten Anlagen Vor dem Befüllen der Heizungsanlage ist es unbedingt erforderlich, alle Ablagerungen (Kupfer, Abdicht- und Lötflussmittel) aus der Anlage zu entfernen. 1. Die Anlage mit einem kräftigen Universalreiniger reinigen. 2.
Seite 67
7 Installation Abb.69 4. Die Klammer öffnen. 5. Mit dem innenliegenden Griff an der Innenverstärkung die obere Abdeckung abnehmen. 6. Obere Abdeckung entfernen. 7. Das Steuerkabel zum Brenner abklemmen. 8. Die Anlage langsam füllen, um das Entlüften zu erleichtern. 9. Die Anlage auch an allen anderen hoch liegenden Punkten entlüften. 10.
7 Installation 7.10.5 Befüllen des Siphons Gefahr! Im Fall des Betriebs mit leerem Siphon treten die Abgase in den Raum aus, in dem der Heizkessel aufgestellt ist. Abb.71 1. Wasser in eine der Abgasleitungen (mittlere Leitung) gießen, bis es aus dem Kondenswasserablauf austritt. 2.
8 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Allgemeines Das Inbetriebnahmeverfahren des Heizkessels muss bei der ersten Verwendung, nach einer längeren Abschaltung (über 28 Tage) oder nach jedem Ereignis, das eine vollständige Neuinstallation des Heizkessels erfordert, durchgeführt werden. Die Inbetriebnahme des Heizkessels ermöglicht dem Benutzer den Heizkessel völlig sicher einzuschalten und dabei die verschiedenen Einstellungen und durchzuführenden Kontrollen zu überprüfen.
8 Inbetriebnahme Vorgehen bei der Inbetriebnahme 8.3.1 Inbetriebnahme des Heizkessels Wenn alle Anschlüsse hergestellt wurden und vor der Inbetriebnahme vorzunehmenden alle Kontrollen durchgeführt wurden, den Heizkessel in Betrieb nehmen. 1. Den Ölzulauf öffnen. 2. Den Freilauf der Umwälzpumpen prüfen, falls erforderlich: 3.
8 Inbetriebnahme Abb.76 3. Modulierende Brenner konfigurieren wählen. 4. Brenner 1 auswählen. Die für Brenner 1 eingestellten Werte werden angezeigt. 14 : 23 Load Test Home screen CU-OH-02 Press and hold button to changeload test mode Sytem flow Temp 28.5 °C Actual rel Power 0.00 % Configure modulating Burners...
8 Inbetriebnahme Abb.79 Wichtig: Verbrennungsprüfungen an beiden Brennern durchführen. Zum Prüfen der Verbrennung: 1. Den ersten Stopfen der Abgasprüföffnung herausschrauben. 2. Das Abgasanalysegerät anschließen, dabei darauf achten, dass die Öffnung um die Sonde herum während der Messung gut abgedichtet ist. MW-2000535-2 3.
Seite 74
8 Inbetriebnahme 12. Den Benutzer in die Funktionsweise des Systems, Heizkessels und der Steuerung einweisen. 13. Den Benutzer über die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten informieren. 14. Dem Benutzer alle Anleitungen aushändigen. Die Inbetriebnahme des Heizkessels ist hiermit abgeschlossen. 7665628 - v03 - 09092019...
9 Einstellungen Einstellungen Zugang zur Fachhandwerkerebene Bestimmte Parameter, welche die Funktion des Gerätes beeinträchtigen können, sind durch einen Zugriffscode geschützt. Nur der Heizungsfachmann darf diese Parameter ändern. Zum Aufrufen der Fachhandwerkerebene: 1. Das Symbol wählen. 2. Den Code 0012 eingeben. Die Fachhandwerkerebene ist aktiviert .
9 Einstellungen 2. Installationseinstellungen > Eingangssignal 0-10V > Parameter wählen Code Beschreibung SCB-10 EP014 Smart Solutions-Funktion, 10-V-PWM-Eingang: 0=Aus 1 =Temperaturgeführt 2 =Leistungsgeführt EP030 Minimaler Temperatursollwert für 0-10V Anforderung Einstellbar von 0 °C bis 100 °C EP031 Maximaler Temperatursollwert für 0-10V Anforderung Einstellbar von 0,5 °C bis 100 °C EP032 Minimaler Leistungssollwert für 0-10V Anforderung...
9 Einstellungen Meldungsart: Beschreibung Keine Keine Wartungsmeldung Angepasste Meldung Die Wartungsmeldung wird angezeigt, sobald die durch den Parameter Brennerstunden festgelegten Brennerbetriebsstunden vergangen sind ABC-Meldung Empfohlene Einstellung Die Wartungsmeldung wird entsprechend der Leistungsaufnahme (Energiewert) ange zeigt: PFC 90: 135 000 kWh PFC 120: 180 000 kWh Speichern der Kontaktdaten des Heizungsfachmanns Name und Telefonnummer des Heizungsfachmanns können für den...
9 Einstellungen 1. Taste drücken. 2. Erweitertes Wartungsmenü > Automatische Erkennung auswählen. 3. Bestätigen auswählen, damit die automatische Erkennung ausgeführt wird. 9.8.3 Zurücksetzen auf die Inbetriebnahmeeinstellungen Wenn die Inbetriebnahmeeinstellungen gespeichert wurden, können die spezifischen Werte Ihrer Anlage wiederhergestellt werden. Zum Wiederherstellen der Inbetriebnahmeeinstellungen 1.
9 Einstellungen Abb.83 Fachhandwerkerebene 3. Mit dem Drehknopf folgenden Code auswählen: 0012. 4. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen........00:12 Wenn die Fachhandwerkerebene aktiv ist, wechselt der Status des ............
Seite 80
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung BP009 Zeitpr.PS Zeitschaltprogramm Puffer mit 1 Fühler Donnerstag Pufferspeicher Puffer mit 2 Fühler Donnerstag BP010 Zeitpr. PS Zeitschaltprogramm Puffer mit 1 Fühler Freitag Pufferspeicher Freitag Puffer mit 2 Fühler BP011 Zeitpr.
Seite 81
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung CP152 HKUmgKühle Temperatursollwert für 20 °C - 30 °C Zone Mischventil CP153 n1Sollw das Kühlen des Gebläsekonvektzone CP154 Heizkreisraums CP155 CP156 CP157 CP158 HKUmgKühle Temperatursollwert für 20 °C - 30 °C Zone Mischventil CP159 n1Sollw...
Seite 82
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung CP570 HK, ausg. Durch den Benutzer 0 = Zeitprogramm 1 ParameterPHKdirekt CP571 Zeitprog ausgewähltes 1 = Zeitprogramm 2 Zone Mischventil CP572 Zeitprogramm 2 = Zeitprogramm 3 Schwimmbad CP573 3 = Kühlen Hochtempzone CP574 Gebläsekonvektzone...
Seite 83
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung AP079 Gebäudezeitk Gebäudezeitkonstante 0 - 10 Außentemp.fühler onstante für den Aufheizgradient AP080 Frost min Außentemp. Unter der -30 °C - 20 °C Außentemp.fühler Auß.Temp die Frostschutzfunktion aktiviert wird AP083 Akt. Master Aktiviere Master 0 = Nein notw.
Seite 84
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung CP020 Funktion des Heizkreises 0 = Aus Heizkreisverwaltung CP021 Verbrauch., oder Verbrauchers 1 = Direkt Heizkreis deaktiv CP022 Fkt. 2 = Mischerheizkreis ParameterPHKdirekt Verweis: CP023 3 = Schwimmbad Zone Mischventil Beschreibung der CP024 4 = Hochtemperatur...
Seite 85
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung CP230 HK, Steigung Steigung der 0 - 4 ParameterPHKdirekt CP231 Heizk Heizkennlinie des Zone Mischventil CP232 Heizkreises Hochtempzone CP233 Gebläsekonvektzone CP234 CP240 HK, Einfluss Einfluss des Raumfühlers 0 - 10 ParameterPHKdirekt CP241 auf den Heizkreis...
Seite 86
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung CP460 TWWPriorität Wahl der TWW-Priorität 0 = Absolut Trinkwasser Speicher CP461 1 = Gleitend Heizstab TWW Sp. CP462 2 = Keine TWW-Sch.Sp. CP463 CP464 CP470 HK, Estrich, Einstellung des 0 Tage - 30 Tage ParameterPHKdirekt CP471 Dauer...
Seite 87
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung CP650 Nachtsollw.Kü Umgebungssollwert in 20 °C - 30 °C Zone Mischventil CP651 hl.HK der Nacht für das Kühlen Gebläsekonvektzone CP652 je Heizkreis CP653 CP654 CP690 Invert. OT- Invertierter OpenTherm- 0 = Nein Zone Mischventil CP691 Kontakt...
Seite 88
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung EP031 Max. Tempsoll Maximaler 0,5 °C - 100 °C Eingangssignal 0-10V 0-10V Temperatursollwert für 0-10V Anforderung EP032 Min. Leistsoll Minimaler 0 % - 100 % Eingangssignal 0-10V 0-10V Leistungssollwert für 0-10V Anforderung EP033 Max.
Seite 89
9 Einstellungen Tab.50 Navigation auf ERWEITERTER FACHMANNEBENE Ebene Menüpfad Erweiterte Fachhand > Installationseinstellungen > SCB-10 > Untermenü > Parameter, Zähler, Signale > Erweiterte werkerebene Parameter (1) Siehe die Spalte "Untermenü" in der nachfolgenden Tabelle zur korrekten Navigation. Die Parameter sind nach Funktionalitäten unter teilt.
Seite 90
9 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Bereich Untermenü Stan dardein stellung CP740 Auswahl der 0 = Langsamer ParameterPHKdirekt CP741 Abkühlgrad. Abkühlgeschwindigkeit 1 = Langsam Zone Mischventil CP742 des Heizkreises 2 = Normaler Modus Hochtempzone CP743 3 = Schneller Gebläsekonvektzone CP744 4 = Schnellste CP770 HK mit HK mit Pufferspeicher...
10 Wartung 10 Wartung 10.1 Allgemeine Hinweise Wartungsarbeiten sind aus folgenden Gründen wichtig: Um eine optimale Leistung zu gewährleisten; Um die Lebensdauer des Kessels zu verlängern; Um eine Anlage bereitzustellen, die dem Kunden langfristig maximalen Komfort bietet. Vorsicht! Eine Inspektion mindestens einmal jährlich oder häufiger durchführen lassen, je nach der in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
10 Wartung 10.2.1 Entlüften der Anlage Abb.85 Luft in Heizkessel, Leitungen oder Ventilen muss abgelassen werden, um unerwünschte Geräusche während des Heizbetriebs oder bei der Entnahme von Wasser zu vermeiden. Hierzu wie folgt vorgehen: 1. Die Ventile aller mit dem System verbundenen Heizkörper öffnen. 2.
10 Wartung 10.2.2 Entleeren der Anlage Abb.86 Unter Umständen ist ein Entleeren der Heizungsanlage erforderlich, wenn aufgrund einer größeren Undichtigkeit oder der Gefahr des Einfrierens ein Austausch der Heizkörper erfolgen muss. Wie folgt vorgehen: 1. Die Ventile aller mit dem System verbundenen Heizkörper öffnen. 2.
Seite 94
10 Wartung Abb.87 MW-2000567-2 1. Die Stromkabel des Brenners abklemmen. 2. Das Steuerungskabel des Brenners abklemmen. (beim Wiederzusammenbau die Kabel der Brennersteuerung zuerst anschließen). 3. Die Magnetventile mit dem Kabel oben drehen. Abb.88 MW-2000566-2 4. Die Führungen aus ihren Halterungen entfernen. 5.
Seite 95
10 Wartung Abb.89 180° MW-2000556-1 6. Den Innensechskantschlüssel aus seiner Halterung ziehen. 7. An jedem Brenner die beiden Rückhalteschrauben entfernen. 8. Die Schrauben der Platte verschieben, um sie zu entriegeln. 9. Die Klammern öffnen. 10. Den Brennerwartungshalter je nach Bedarf links A oder rechts B positionieren.
Seite 96
10 Wartung Abb.90 MW-2000580-1 14. An jedem Brenner die drei Flügelschrauben lösen. 15. Den Brennerhalter und den Kesselkörperdeckel abnehmen 16. Mit den mitgelieferten Bürsten (trocken) und einem Staubsauger reinigen, um Rückstände zu entfernen. Abb.91 MW-2000581-1 17. Jedes Heizrohr mit der geraden Bürste reinigen. Wichtig: Nur die mitgelieferten Kunststoffbürsten verwenden.
10 Wartung 19. Rückstände mit einem Staubsauger entfernen. Abb.92 MW-2000569-2 20. Mit Wasser spülen (eventuell bei gleichzeitigem Bürsten). 21. Den Siphon reinigen. 22. Die Einheit wieder einbauen. 10.2.6 Reinigen der Siphons 1. Schraube entfernen. Abb.93 2. Den Siphon entfernen, dabei die Mutter und Dichtung am Siphon belassen.
10 Wartung Abb.94 3. Den Siphon leeren. 4. Den Siphon spülen MW-2000491-1 Abb.95 5. Den Siphon bis zur Markierung mit sauberem Wasser füllen. 6. Den Siphon und die Schraube wieder anbringen. 7. Für den zweiten Siphon die gleichen Schritte ausführen. MW-2000492-1 10.2.7 Kontrollieren und Auswechseln der Ölfilterkartusche des...
10 Wartung Austausch der Öldüse Abb.97 1. Lösen Sie die Kabel der Zündelektroden. 2. Die Schraube lösen, um den Brennerkopf abzunehmen. 3. Die Bindung an der Düse überprüfen. 4. Die Düse ersetzen. 5. Die Düse einschrauben. 6. Setzen Sie die Komponente wieder ein und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge als beim Ausbau vor.
Seite 100
10 Wartung 7. Die folgenden Tests ausführen: Tab.52 Test Beschreibung Störcode Das Gerät mit blockierter Flammenerkennung Nach Ablauf der Sicherheitszeit sollte der Feue [L04] einschalten. rungsautomat blockieren und der Brenner stop pen. Normal einschalten (Brenner funktioniert), die Am Ende der Nachbelüftungszeit führt der Bren [B03] Zelle entnehmen und verdecken.
10 Wartung 3. Die Kabel mit den Zündelektroden verbinden. Tab.54 F15E2-5.45 Brenner F15E2-5.60 Brenner PFC 90 PFC 120 Öldüse Danfoss 0,75 - 80°S Steinen 1,00 - 80°S Umluftspalt R (mm) Position auf der Skala Anzahl an D-Schieben 2 = 1x3 mm + 1x1 mm 2 = 1x3 mm + 1x1 mm Maße C (mm) Maße F (mm)
10 Wartung 10.3.1 Austausch der Zündelektroden Abb.102 Vorsicht! Keine Kraft auf das Porzellan an der Basis der Elektroden ausüben, Bruchgefahr! Eine falsche Einstellung der Elektroden erhöht ihre Abnutzung und kann zu Kurzschlüssen führen. MW-2000499-1 Abb.103 1. Den hinteren Elektrodenflansch 1 entfernen. 2.
11 Fehlerbehebung 11 Fehlerbehebung 11.1 Fehlercodes Wenn ein Fehler auftritt, zeigt das Schaltfeld eine Fehlermeldung und einen entsprechenden Code an. Die Status-LED des Schaltfelds blinkt und/oder leuchtet rot. Am Schaltfeld können drei verschiedene Typen von Fehlern angezeigt werden: Codeart Beschreibung Farbe des Fehlersymbols Axx.xx Codes Warnung...
Seite 104
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) H01.14 Die Vorlauftemperatur hat den Ungenügende Wasserdurchfluss Zirkulation überprüfen (Richtung maximal zulässigen Betriebswert menge und Funktion von Pumpe und Ven überschritten til) Wasserdruck prüfen Fühlerfehler Verkabelung überprüfen Ordnungsgemäße Funktion der Fühler prüfen Überprüfen, ob der Kesselfühler korrekt montiert ist H01.21 Maximale Steigung des...
Seite 105
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) H02.26 Gerät ist aufgrund eines Anschlussfehler Verkabelung überprüfen übermäßigen Abgasdruckwertes im Kesselkörper verstopft Wenn diese Meldung fünf Mal in 24 Sperrzustand Stunden erzeugt wird, wird der Heiz kessel gesperrt. Den Kesselkörper reinigen und die Brennereinstellun gen prüfen Abgasleitung verstopft Den allgemeinen Zustand der Abgas...
Seite 106
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) H07.37 Zeitüberschreitung am Bus, am Schlechter Anschluss des Brenner- Den Anschluss des BUS-Kabels prü Brenner 2 keine Kommunikation nach BUS-Kabels an den Stecker der CU- 30 s OH–02 Regelungsleiterplatte. H07.38 Parameter Brenner 2 sind außerhalb Falsche Parametrierung des Bren...
Seite 107
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E02.13 Sperreingang der Steuereinheit von Anschlussfehler Verkabelung überprüfen der Geräteumgebung Externe Ursache Das an den Kontakt BL angeschlos sene Bauteil prüfen Falsch eingestellter Parameter Den Parameter BL-Funktion prüfen E02.15 Externe CSU Unterbrechung Kommunikationsstörung mit CSU Die PCU Regelungsleiterplatte aus...
Seite 108
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.14 Keine Flammenbildung nach Ablauf Ölzufuhr Sicherstellen, dass der Ölhahn tat der Sicherheitszeit im Brenner sächlich offen ist Dichtheit des Ölzufuhrkreises prü fen (keine Luftblasen im Ölfilter) Funktion des Magnetventils kontrol lieren, ggf. austauschen Kein Zündfunke Den Zustand sowie den Abstand der Zündelektroden kontrollieren...
Seite 109
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.20 3 Flammenverlust des Brenners bei Flammensignalverlust Dichtheit des Ölkreises prüfen der gleichen Wärmeanforderung Sicherstellen, dass der Ölhahn tat sächlich offen ist Den Status der Flammenüberwa chungszelle sowie ihre Ausrichtung mit dem Brennerkopf-Schaurohr prüfen Spiegel am Brennerkopf-Schaurohr auf Sauberkeit prüfen Falsche Brennereinstellungen...
Seite 110
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.29 Keine Flammenbildung nach Ölzufuhr Sicherstellen, dass der Ölhahn tat Sicherheitszeit 2 sächlich offen ist Dichtheit des Ölzufuhrkreises prü Funktion des Magnetventils kontrol lieren, ggf. austauschen Kein Zündfunke Den Zustand sowie den Abstand der Zündelektroden kontrollieren, ggf.
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Ursache(n) Kontrolle(n)/Lösung(en) E07.35 3 Flammenverlust des Brenners 2 bei Flammensignalverlust Dichtheit des Ölkreises prüfen der gleichen Wärmeanforderung Sicherstellen, dass der Ölhahn tat sächlich offen ist Den Status der Flammenüberwa chungszelle sowie ihre Ausrichtung mit dem Brennerkopf-Schaurohr prüfen Spiegel am Brennerkopf-Schaurohr auf Sauberkeit prüfen...
11 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung/Lösung H10.29 Unt. TWWfü. Zone D Unterbruch Trinkwarmwassertemperaturfühler Zone D H10.30 Ks. TWWfü. Zone D Kurzschluss Trinkwarmwassertemperaturfühler Zone D H10.36 Unt. Vorl.fü. Zone E Vorlauftemperaturfühler Zone E offen H10.37 Ks. Vorl.fü. Zone E Kurzschluss Vorlauftemperaturfühler Zone E H10.38 Unt.
12 Außerbetriebnahme 12 Außerbetriebnahme 12.1 Gerät außer Betrieb nehmen Abb.104 Wie folgt vorgehen, wenn der Kessel vorübergehend oder dauerhaft außer Betrieb genommen werden muss: 1. Den Ein/Aus-Schalter auf Aus stellen. 2. Die Stromversorgung des Kessels unterbrechen. 3. Die Ölzufuhr schließen. 4.
13 Entsorgung und Recycling 13 Entsorgung und Recycling Abb.105 Warnung! Ausbau und Entsorgung des Heizkessels müssen von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der örtlichen und nationalen Vorschriften durchgeführt werden. MW-3000179-03 Abb.106 Zum Abbauen des Heizkessels wie folgt vorgehen: 1. Die Stromversorgung zum Kessel unterbrechen. 2.
14 Umweltschutz 14 Umweltschutz 14.1 Energieeinsparungen Energiespartipps: Belüftungsöffnungen nicht verstopfen. Die Heizkörper nicht abdecken. Keine Gardinen vor die Heizkörper hängen. Hinter den Heizkörpern Reflektorplatten platzieren, um Wärmeverluste zu vermeiden. Leitungen in ungeheizten Räumen (z.B. Erdgeschoss, Dachböden, usw.) isolieren. Heizkörper in nicht genutzten Räumen schliessen. Warm- und Kaltwasser nicht unnötig laufen lassen.
15 Gewährleistung 15 Gewährleistung 15.1 Allgemeines Wir möchten Ihnen danken, dass Sie eines unserer Produkte erworben und damit Ihr Vertrauen in unser Produkt gesetzt haben. Um langfristig einen sicheren und effizienten Betrieb sicherzustellen, empfehlen wir regelmäßige Kontrollen und Wartungen des Produkts. Ihr Fachhandwerker und unsere Kundendienstabteilung können Ihnen dabei behilflich sein.
Seite 118
15 Gewährleistung Tab.63 Italien Als Hersteller können wir keinesfalls haftbar gemacht werden, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß verwendet, unzureichend oder gar nicht gewartet oder nicht ordnungsgemäß installiert wird (es liegt in Ihrer Verantwortung, die ordnungsgemäße Installation und Wartung durch einen qualifizierten Fach mann bzw.
16 Ersatzteile 16 Ersatzteile 16.1 Allgemeines Wenn bei Inspektions- oder Wartungsarbeiten festgestellt wurde, dass ein Teil des Geräts ersetzt werden muss, ausschließlich Original-Ersatzteile oder empfohlene Ersatzteile und Materialien verwenden. Wichtig: Bei Bestellung der Ersatzteile ist es unbedingt nötig, die in der Liste genannte Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben.
17 Anhang 17 Anhang 17.1 Information zu den Ökodesign- und Energieverbrauchskennzeichnungsrichtlinien 17.1.1 Anlagendatenblatt Tab.71 Produktdatenblatt für Raumheizgeräte mit Heizkessel PFC 90 PFC 120 Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (Prated oder Psup) Wärmenennleistung Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz Jährlicher Energieverbrauch Schallleistungspegel L , in Innenräumen Verweis: Für spezifische Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage, beim Einbau und bei der Wartung: Siehe Sicherheit...
17 Anhang 17.1.3 Anlagendatenblatt – Heizkessel Abb.113 Anlagendatenblatt für Heizkessel mit Angabe der Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz der Anlage Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffi zienz des Heizkessels ‘I’ Temperaturregler Klasse I = 1 %, Klasse II = 2 %, Klasse III = 1,5 %, Klasse IV = 2 %, Klasse V = 3 %, Klasse VI = 4 %, vom Datenblatt desTemperaturreglers Klasse VII = 3,5 %, Klasse VIII = 5 % Zusatzheizkessel...
17 Anhang Der Wert des mathematischen Ausdrucks: 294/(11 · Prated), wobei sich „Prated“ auf das Vorzugsraumheizgerät bezieht. Der Wert des mathematischen Ausdrucks 115/(11 · Prated), wobei sich „Prated“ auf das Vorzugsraumheizgerät bezieht. Tab.73 Gewichtung von Kesseln Psup / (Prated + Psup) II, Verbundanlage ohne Warmwasserspei...
Seite 136
+41 (0)8 00 846 846 Serviceline DUEDI S. www.meiertobler.ch MEIER TOBLER Distributore Ufficiale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO Chemin de la Veyre-d'En-Haut B6, CH -1806 St-Légier-La-Chiésaz +39 0171 857170 +41 (0) 21 943 02 22 +39 0171 687875 info@meiertobler.ch...