Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini CITYWOODY Handbuch Seite 38

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CITYWOODY:

Werbung

I
Le composizioni indicate, installate solamente come previsto dal foglio istruzione, sono state verificate secondo le norme EN40-3-1 e
EN40-3-3 sulla base dei parametri indicati sulla tabella dei dati tecnici.
G B
The compositions shown - installed according to the instruction sheet - were checked in compliance with regulations EN40-3-1 and
EN40-3-3 based on the parameters specified in the technical data table.
F
Les compositions indiquées, installées rigoureusement suivant les instructions de la notice, ont été vérifiées conformément aux normes
EN40-3-1 et EN40-3-3 sur la base des paramètres indiqués dans le tableau des données techniques.
D
Die angegebenen und ausschließlich entsprechend den Vorgaben im Unterweisungsblatt installierten Zusammenstellungen wurden gemäß den
Normen EN40-3-1 und EN40-3-3 auf der Grundlage der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebenen Parameter überprüft.
NL
De aangegeven combinaties, mits geïnstalleerd zoals aangegeven op het instructieblad, zijn volgens de normen EN40-3-1 en EN40-3-3
goedgekeurd op basis van de parameters die zijn aangegeven in de tabel met de technische gegevens.
E
Las composiciones indicadas, instaladas solamente según establecido en la hoja de instrucciones, han sido verificadas según las normas
EN40-3-1 y EN40-3-3 en base a los parámetros indicados en la tabla de datos técnicos.
POSIZIONE PORTELLA - POSITION OF INSPECTION LID - POSITION DU V OLET D'INSPECTION
TÜRPOSITION - POSITIE INSPECTIELUIK - POSICIÓN PUERTA DE REGISTRO
INSTALLAZIONE DEL PALO - POLE INSTALLATION - INSTALLATION DU MÂT
MASTINSTALLATION - INSTALLATIE V AN DE PAAL - INSTALACIÓN DEL POSTE
I
Le dimensioni del plinto di fondazione dipendono dalla specifica installazione e ricadono sotto la responsabilità dell'installatore.
G B
The size of the foundation plinth depends on the specific installation and is the installer's responsibility.
F
Les dimensions du massif de fondation dépendent de l'installation spécifique et tombent sous la responsabilité de l'installateur.
D
Die Abmessungen der Bodenplatte hängen von der spezifischen Installation ab und unterliegen der Verantwortung des Installateurs.
NL
De afmetingen van de funderingsplint hangen af van de specifieke installatie en vallen onder de volledige verantwoordelijkheid van de
installateur.
E
Las dimensiones del plinto de fundación dependen de la instalación específica y caen bajo la responsabilidad del instalador.
NO
NO
7
OK
OK

Werbung

loading