Herunterladen Diese Seite drucken
iGuzzini MAXIWOODY Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXIWOODY:

Werbung

2.510.141.01
IS12773/01
IT
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SÉCURITÉ DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION
CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES
CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
DA
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ZH
Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta del
IT
vento fare riferimento alla tabella .
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "MAXIWOODY" RISPETTARE SCRU-
POLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
When installing the poles at different heights to those shown in the catalogue, remember to
refer to table when calculating the wind force.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "MAXIWOODY" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT
NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
FR
Pour des hauteurs d'installation autres que celles prévues dans le catalogue, consultez le
tableau lors du calcul de la poussée du vent.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "MAXIWOODY" VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
Für Installationshöhen, die von denen im Katalog vorgesehenen abweichen, sich bei der
Berechnung des Winddruckes an die Tabelle halten.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "MAXIWOODY" UNBEDINGT
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
Voor hoogten die verschillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue, raadpleegt
NL
men tabel voor het berekenen van de windkracht.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "MAXIWOODY" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se han previsto en catálogo, en
ES
el cálculo de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tabella.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "MAXIWOODY" RESPETAR ESCRU-
PULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
Ved andre installationshøjder end de foreskrevne i kataloget henvises til tabellen vedrørende
beregning af vindstyrke.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "MAXIWOODY" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOL-
DE DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
For andre installasjonshøyder enn de som beskrives i katalogen, se tabellen for beregning
av vindkraften.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "MAXIWOODY" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
För andra installationshöjder än de som förutses i katalogen, hänvisas till tabellen för
SV
beräkningen av vindtrycket.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "MAXIWOODY" SKA GÄLLANDE NATIO-
NELLA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
RU
ZH
MAXIWOODY
IT
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE COMPLETA
DI ACCESSORIO.
EN
MAXIMUM SIZE, WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH AND ACCESSORY.
FR
DIMENSIONS, POIDS ET SURFACE MAXIMUM D'ENCOMBREMENT DE LA COMPOSITION AVEC
ACCESSOIRE.
DE
ABMESSUNGEN, GEWICHT UND GRÖßTE FLÄCHE FÜR DIE KOMPLETT MIT ZUBEHÖR KOMPOSITION.
MAXIMUM AFMETINGEN, GEWICHT EN OPPERVLAKTE VAN DE COMPOSITIE, COMPLEET MET
NL
ACCESSOIRES.
DIMENSIONES,PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CNJUNTO EQUIPADO CON
ES
ACCESORIO.
MAKS. MÅL, VÆGT OG OVERFLADE AF DEN SAMLEDE INSTALLATION INKL. TILBEHØR.
DA
MAKSIMAL STØRRELSE, VEKT OG OMRÅDE PÅ SAMMENSETNINGEN MED TILBEHØR.
NO
MÅTT, VIKT OCH MAX. YTTRE MÅTT FÖR UTFÖRANDET FÖRSETT MED TILLBEHÖR.
SV
RU
ZH
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
ART.
VÆGT
VEKT
VIKT
( Kg )
EH35 - EH36
EH37 - EH38
EH39 - EH40
9,5
EH41 - EH42
EH43 - EH44
EH45 - EH46
IT
Per l'installazione dei proiettori sui sistemi fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
EN
For the installation of projectors on the systems, please refer to the relevant instruction sheet.
FR
Pour l'installation des projecteurs sur les systèmes se reporter à la feuille d'instructions
correspondante.
DE
Zur Installation der Strahler an die Systeme halten Sie sich bitte an die jeweils entspre-
chende Bedienungsanweisung.
NL
Voor het installeren van de spots op de systemen moet u zich wenden tot het betreffende
instructieblaadje.
ES
Para informaciones sobre la instalación de los proyectores en los sistemas ver la hoja
de instrucciones.
DA
Se den pågældende installationsvejledning for installation af projektører på systemerne.
NO
For installasjon av projektorene på systemer, vennligst se tilhørende instruksjonsark.
För installationen av strålkastarna på systemen se respektive instruktionsblad.
SV
RU
ZH
1
a
b h
Dimensioni - Dimensions
Superfi cie - Surface
Dimensions - Abmessungen
Surface - Oberfl äche
Afmetingen - Dimensiones -
Oppervlak - Superfi cie
Mål - Mål - Mått
Overfl ade -Overfl ate
h
(mq)
a x b x h
(m)
0,352 x 0,380 x 0,427
0,246
"MULTIWOODY"
Yta
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini MAXIWOODY

  • Seite 1 Voor hoogten die verschillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue, raadpleegt men tabel voor het berekenen van de windkracht. N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "MAXIWOODY" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN. Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se han previsto en catálogo, en el cálculo de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tabella.
  • Seite 2 "CITYWOODY" "FRAMEWOODY" Ø 10 mm Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten Ø 14 mm 37Nm 6 x 60° art. 5951...
  • Seite 3 Zoals voor de keuring vereist is het product voorzien van de in de afbeelding aange- geven kabels. N.B.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden. Debido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti en la fi...
  • Seite 4 Output (W) Flusso (lm) Output (W) Flux (lm) Émission (W) Flux (lm) Output (W) Lichtstrom (lm) Output (W) Stroom (lm) % P [W] Salida (W) Flujo (lm) Output (W) Strøm (lm) 100% Output (W) Flyt (lm) Uteffekt (W) Flöde (lm) STD BY (<0,5W) T [h] 87 %...
  • Seite 5 Pour la programmation avec interface fi laire, veuillez contacter la société iGuzzini en spécifi ant le type de ballast installé sur le produit. Für die Programmierung mit Kabelschnittstelle kontaktieren Sie bitte iGuzzini unter geben den Typ des am Produkt angebrachten Versorgungseinheit an Neem voor de programmering met interface via kabel contact op met "iGuz-...
  • Seite 6 “Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide” “Avoid opening the product in damp weather conditions” « Éviter d’ouvrir le produit en présence d’humidité ambiante » “Das Produkt nicht bei feuchten Umgebungsbedingungen öffnen” “Het product niet openen in een vochtige omgeving” “No abrir el producto en presencia de humedad en el ambiente”...
  • Seite 7 Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto. *: Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N. The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage Per agevolare l'asportazione della cornice "C", allentare il dado "F". to the product.
  • Seite 8 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 9 2.510.142.00 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. IS12775/00 Maxiwoody EFFETTUARE I CONTR OLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) 2 - SOSTITUZIONE DEL VANO OTTICO INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAINTENANCE WORK.
  • Seite 10 Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure (sostituzione pia- stra LED). If the fault persists , follow the procedure as detailed in the corresponding figures (LED plate replace). Si la panne persiste, suivre la procédure illustrée dans les figures correspondantes (rem- placement de la platine à...
  • Seite 11 Det er muligt at udskifte den enkelte LED-celle, som ikke fungerer. Kontakt iGuzzini. Det er mulig å skifte ut ett enkelt led-element når det ikke fungerer. Vennligst kontakt iGuzzini. Det går att byta ut den enskilda lysidodscellen som inte fungerar. Kontakta iGuzzini.
  • Seite 12 2.509.348.03 IS08736/04 MAXIWOODY DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE COMPLETA DI ACCESSORIO. MAXIMUM SIZE, WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH AND ACCESSORY. DIMENSIONES,PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CNJUNTO EQUIPADO CON ACCESORIO. PESO Dimensioni - Dimensions Superfi...
  • Seite 13 "CITYWOODY" "FRAMEWOODY" Ø 10 mm Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme Ø 14 mm 37Nm 6 x 60° art. 5951...
  • Seite 14 15,4 Ø Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 14,5 ÷ 16,0 15,4 Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: 3 - 4 - 15A:corrente nominale ammessa dalle morsettiere;...
  • Seite 15 2,5 mm² Collegando i proiettori in parallelo, utilizzare i cavi con sezione 2,5 mm² solamente per alimentare il primo proiettore della linea. N DA DA When the projectors are connected in parallel, use cables with a cross section of 2,5 mm² only to supply the fi...
  • Seite 16 "iGuzzini" Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
  • Seite 17 “Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide” “Avoid opening the product in damp weather conditions” “No abrir el producto en presencia de humedad en el ambiente” Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto. *: Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N.
  • Seite 18 En caso de malfuncionamiento se puede sustituir la alimentación y el soporte Led. N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 120° 120°...
  • Seite 19 1.154.609.00 IS07664/01 (mm) (7 ÷ 8) (8,1 ÷ 11) (11,1 ÷ 14) (14,1 ÷ 16)
  • Seite 21 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Seite 22 0,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 23 fattore di potenza corrente assorbita 2.510.143.01 power factor absorbed current IS12774/01 facteur de puissance courant absorbé Leistungsfaktor Stromaufnahme vermogensfactor stroomopname factor de potencia corriente absorbida effektfaktor absorberet strøm effektfaktor absorbert strøm effektfaktor tillförd ström ART. > 0,95 0.158 EH35 - EH36 - EH41 - EH42 >...
  • Seite 24: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Seite 25 2.509.347.00 IS08733/00 Maxiwoody Sostituire il fusibile ed il varistore e verificare il funzionamento del prodotto. Replace the fuse and the varistor and check whether the product is operating correctly. Sustituir el fusible y el varistor y comprobar el funcionamiento del producto.
  • Seite 26 Per ricambio varistore contattare l’azienda iGuzzini Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. Contact iGuzzini for varistor change. IIf the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures. Contactar iGuzzini para sustituir el varistor Si la avería subsiste, continuar con el procedimiento indicado en las respectivas figuras.
  • Seite 27 Contattare la iGuzzini per identificare il ricambio corretto comunicando il codice prodotto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX that appears on the product. Contactar con la empresa iGuzzini para identificar el repuesto correcto informando el código del producto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX indicado en el producto.
  • Seite 28 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...
  • Seite 29 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Seite 30 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Seite 31 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 32 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 33 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...