Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL REVERSO Handbuch Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REVERSO:

Werbung

HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Biztosító- és ereszkedőeszköz hegy- és sziklamászáshoz valamint hasonló
tevékenységekhez.
EN 15151-2 szabvány 2-es típus: biztosító- és ereszkedőeszköz a súrlódás
mértékét szabályozó funkció nélkül.
A REVERSO nem önfékező eszköz. Az esés kontrollálásához a biztosító személynek
kell a kötél csúszását megállítania.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Műanyag bevonatú acélkábel, (2) Csatlakozónyílás a kikötési ponthoz, (3)
Alumíniumtest, (4) A kötél bújtatói, (5) Kötélfékek, (6) Lyuk a blokkolás oldásához.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta.
A használat előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e a terméken repedések, deformációk, az elhasználódás
vagy korrózió nyomai vagy egyéb károsodások.
Különösen ügyeljen a használat során kialakuló élekre.
A használat során
Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól
helyezkednek el. Ügyeljen arra, hogy a kötél számára kialakított vájatba idegen test
vagy anyag ne kerüljön.
Ellenőrizze, hogy a beülőhöz csatlakoztató karabiner mindig a hossztengely
irányában terhelődik és hogy a nyelve lezárt állapotban van.
VIGYÁZAT: fontos, hogy a karabiner (a fékezőrendszer eleme) helyes állásban
maradjon, és szabadon elmozdulhasson.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
Kötél átmérője és típusa:
Dinamikus, körszövött, a CE (EN 892) és a UIAA előírásainak megfelelő kötelekhez:
- félkötelekkel ≥ 7,1 mm.
- ikerkötelekkel ≥ 6,9 mm.
- egészkötelekkel ≥ 8,5 mm.
Két kötélszál használata esetén a két kötélszálnak azonosnak kell lennie (átmérő,
állapot, textúra). A kereskedelmi forgalomban kapható köteleken feltüntetett
átmérőadatok a valós átmérőhöz képest +/- 0,2 mm eltérést mutathatnak.
Mivel a vékony kötelek kevésbé kézhezállóak, ezek használatánál óvintézkedésekre
van szükség. Ereszkedés vagy lezuhanás esetén ezek a kötelek nehezebben
kontrollálhatók. A REVERSO használata vékony kötelek esetén nagy odafigyelést és
a biztosítás technikáinak magas szintű ismeretét igényli.
Fékerő:
A fékerő függ a kötél átmérőjétől, csúszósságától, a nedvességtől és egyéb
tényezőktől (eső, hőmérséklet...).
Használat előtt minden kötélen próbálja ki az eszközt és tesztelje a REVERSO
fékerejét.
A kötél futása az eszközben:
A REVERSO legfeljebb 11 mm átmérőjű kötéllel használható, ám a kötél
megcsúszása az eszközben kedvezőbb a 10,5 mm alatti átmérőjű kötelek
esetében.
Csatlakoztató-/fékezőkarabiner: mindig zárható nyelvű karabinert
használjon.
5. Óvintézkedések a használat során
A kábel szakítószilárdsága gyakorlatilag nulla.
VIGYÁZAT - VESZÉLY: soha ne terheljen a kábelbe.
Kesztyű használata ajánlott:
Ajánlott a biztosítókesztyű használata, különösen elölmászó biztosításánál, ha
a kötél vékony vagy ha a mászó nagyobb testsúlyú, illetve vékony kötéllel való
ereszkedésnél.
Nagyobb testsúlyú mászó biztosítása:
Nagyobb testsúlyú elölmászó esésének megtartása rendkívül nehéz lehet. Egy
átlagos felnőtt kezének szorításával általában legfeljebb 80-90 kg testsúlyú
elölmászó esését tudja megtartani. Ennél nagyobb testsúly esetén a biztosító
személy legyen fokozottan elővigyázatos, különösen kis átmérőjű és/vagy külön
vezetett szálú kötél (félkötél) esetén.
A mászótárs ellenőrzése:
A mászó és a biztosító személy minden kötélhossz megkezdése előtt kölcsönösen
ellenőrizze egymást, hogy elkerüljék az esetleges későbbi veszélyes szituációkat.
6. Elölmászó biztosítása
6a. A REVERSO rögzítése a beülőhöz.
6b. Alaptartás biztosítánál: szabad kötélszálat mindig szilárdan kell fogni.
6c. A kötél kiadása.
6d. A kötél behúzása.
6e. Esés megtartása.
Figyelem: ha a mászó leesés előtt nem akasztott be köztes biztosítási pontot, az
esés megtartása rendkívül nehéz, mivel a kötél lefelé húz.
6f. Mászó leeresztése felsőbiztosítással.
7. Egy vagy két másodmászó biztosítása
megnövelt fékerővel
7a. A REVERSO rögzítése a standban. Próbaképpen húzza meg a mászó felé eső
kötélszálat, és ellenőrizze a blokkolást.
7b. Alaphelyzet másodmászó biztosításánál.
A fékezőoldali (szabad) kötélszálat mindig szilárdan kézben kell tartani.
Szabad kezek: ha el kell engednie a kötelet, kössön csomót mindkét fékezőoldali
(szabad) kötélszálra.
TECHNICAL NOTICE REVERSO
7c. Egy vagy két másodmászó biztosítása felfelé. Mindkét kézzel folyamatosan
húzza át a kötelet az eszközön. Húzza be rendszeresen mindkét szálon a
kötélhurkokat, hogy az esetleges esés magasságát csökkentse.
7d. Az esés megállítása megnövelt fékerővel. A másodmászó beleesésekor a
rendszer automatikusan blokkolja a kötelet.
A két (a másodmászó felőli és a szabad) kötélszálnak a fékezővájatok tengelyének
irányába és feszes állapotban, lefelé kell futnia (lásd aTeszt diagramot). A
fékezőoldali (szabad) kötélszálat mindig szilárdan kézben kell tartani.
Figyelem: előfordulhat, hogy a REVERSO fékerőt megnövelő funkciója
bizonyos esetekben nem működik:
7e. A fékerő megnövelésének akadályozása egymást keresztező kötélszálak esetén.
Rendkívül kis átmérőjű kötelek esetén a két kötélszál a fékezővájatban keresztezheti
egymást, ami kiiktatja a fékerőt megnövelő funkciót (ennek előfordulása kör
keresztmetszetű karabinerrel gyakoribb). A fékerőt a szabad kötélszál szilárd kézben
tartása biztosítja.
7f. A fékerő megnövelésének akadályozása egy vagy két másodmászó esetén. Ha a
másodmászók egyike beleterhel a kötélbe, a REVERSO fékerőt megnövelő funkciója
a másik másodmászó számára nem fog működni (kivéve, ha a kötelek valóban
párhuzamosak). A fékerőt a szabad kötélszál szilárd kézben tartása biztosítja.
7g. A REVERSO fékezésének kioldása a másodmászó(k) leeresztéséhez. Akasszon
a blokkolást oldó nyílásba karabinert, amit emelőként használva billentse felfelé a
REVERSO-t, ezzel szabaddá téve a kötelet. Figyelem: a blokkolás oldása hirtelen
történhet, a szabad kötélszálat a teljes művelet során tartsa kézben.
Az eresztés megállításához szorítsa a szabad kötélszálat erősen, és engedje el a
fogantyúként használt karabinert.
Semmiképpen ne használjon a blokkolás feloldására más megoldást, például
kötélgyűrűt, hevedert stb.
8. Ereszkedés
A fékezés a szabad kötélszál szorításával történik.
A REVERSO alatt használjon önbiztosítást: SHUNT-öt vagy pruszikcsomót.
9. Kiegészítő információk
A vegyi anyagok, a nedvesség és a jég csökkenthetik a fékezés hatékonyságát.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D.
Tisztítás - E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/
javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében
engedélyezett) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Egyedi azonosítószám - b. Gyártás éve - c. Gyártás napja - d. Ellenőrzés vagy az
ellenőrző személy neve - e. Sorszám - f. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót
- g. Modell azonosítója - h. Kötél átmérője - i. Szabványok - j. Mászó - k. Szabad
kötélszálat tartó kéz
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Страховочное и спусковое устройство для альпинизма, скалолазания и других
схожих видов деятельности.
EN 15151-2 тип 2: устройство для страховки и спуска без функции регулировки
торможения веревки.
REVERSO не обеспечивает автоматической остановки веревки при ее
скольжении через устройство. Для остановки падения страхующий должен
сам затормозить веревку.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Стальной тросик с нейлоновым покрытием, (2) Присоединительное
отверстие для точки анкерного крепления, (3) Корпус из алюминиевого
сплава, (4) Прорези для веревки, (5) Тормозные желобки, (6) Отверстие для
разблокировки.
3. Осмотр изделия
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения как минимум
каждые 12 месяцев.
Перед использованием
Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и
коррозии и т.д.
Помните о возможности возникновения острых краев в ходе использования.
Во время использования
Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены друг
относительно друга. Убедитесь в отсутствии посторонних предметов в
прорезях для веревки.
Постоянно убеждайтесь в том, что карабин для присоединения устройства к
привязи замуфтован и нагружен вдоль главной оси.
ВНИМАНИЕ: карабин (тормозная планка) должен располагаться правильно и
иметь возможность свободно двигаться.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Диаметр и тип веревок:
Рекомендуется использовать с динамическими веревками (сердечник +
оболочка), сертифицированными по CE (EN 892) и/или UIAA:
- двойные веревки ≥ 7,1 мм.
- сдвоенные веревки ≥ 6,9 мм.
- одинарная веревка ≥ 8,5 мм.
При использовании двух концов веревки оба эти конца должны обладать
одинаковыми характеристиками (диаметр, состояние, структура).
Номинальный диаметр веревок имеет допуск ± 0,2 мм.
Работа с тонкими веревками требует особых мер предосторожности с учетом
того факта, что их гораздо труднее удерживать в руке. Тонкую веревку труднее
контролировать во время спуска или в случае падения. Использование тонких
веревок с устройством REVERSO требует особого внимания и высокого уровня
владения техниками страховки.
Торможение:
Торможение варьируется в зависимости от диаметра веревки, степени
проскальзывания ее оболочки, влажности и других условий использования
(дождь, температура...).
Перед использованием с каждой новой веревкой проверяйте, как она ведет
себя в REVERSO, чтобы лучше оценить возможности торможения.
Плавность работы:
REVERSO может использоваться с веревками диаметром до 11 мм, тем не менее
скольжение веревки в устройстве будет лучше при ее диаметре меньше 10,5
мм.
Присоединительный/тормозной карабин: используйте карабин с
блокировкой.
5. Меры предосторожности
Тросик теряет прочность при растяжении.
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ: не используйте тросик для самостраховки.
Рекомендуется использование перчаток:
Рекомендуется использование перчаток, в особенности при нижней страховке
с использованием тонких веревок, при страховке тяжелого напарника и при
спуске дюльфером на тонких веревках.
Страховка тяжелого напарника:
При страховке тяжелого напарника может быть трудно остановить его
падение. Рука взрослого человека способна остановить падение скалолаза
массой до 80/90 кг. Страхующий должен быть особенно внимателен при
использовании тонких веревок и/или при раздельном использовании концов
двойной веревки.
Проверка партнера:
Взаимная проверка страхующего и его напарника перед каждой трассой
позволяет избежать самых опасных и распространенных ошибок.
6. Страховка лидера
6a. Установка REVERSO на привязи.
6b. Основное положение при страховке: всегда удерживайте тормозной конец
веревки.
6c. Выдача веревки.
6d. Выбирание слабины веревки.
6e. Удержание срыва.
Внимание: если перед падением лидер не вщелкнулся в направляющую точку,
его падение может быть сложно остановить, так как натяжение тормозного
конца веревки будет направлено вниз.
6f. Спуск лидера с верхней страховкой.
7. Страховка и спуск со станции одного или
двух участников
7a. Установите REVERSO на станции. Потяните веревку, которая идет к лидеру,
убедитесь, что она блокируется.
7b. Основное положение для страховки второго участника.
Всегда придерживайте свободный конец веревки.
Положение со свободными руками: если вы хотите отпустить веревку,
завяжите узел на каждом тормозном конце веревки.
7c. Страховка при подъеме одного или двух участников. Двумя руками
помогайте веревке проходить через устройство. Постоянно выбирайте
слабину обоих концов веревки, чтобы уменьшить глубину падения.
7d. Остановка падения. При срыве второго участника система тормозит
веревку.
Оба конца веревки (идущий к страхуемому и тормозной) должны быть
расположены вдоль тормозных желобков и натянуты по направлению вниз
(см. рисунок «Проверка»). Всегда придерживайте свободный конец веревки.
Внимание: функция торможения REVERSO может не сработать:
7e. Отключение функции торможения при скрещивании веревок.
При использовании веревок небольшого диаметра может произойти
перекрещивание двух концов веревки в тормозном желобке, что отключает
функцию торможения устройства (чаще это происходит при использовании
карабина с круглым сечением). Торможение веревки обеспечивается зажатием
тормозного конца веревки в руке.
7f. Разблокировка торможения одного из двух участников. Когда один из двух
страхуемых нагружает один конец веревки, тормозная функция REVERSO
для второго страхуемого отключается (за исключением ситуации, когда две
веревки абсолютно параллельны). Торможение веревки обеспечивается
зажатием тормозного конца веревки в руке.
7g. Разблокировка REVERSO для спуска одного или двух участников. Установите
карабин в отверстие для разблокировки и используйте его как ручку,
чтобы потянуть REVERSO вверх, этим веревка разблокируется. Внимание:
разблокировка может произойти неожиданно, поэтому все время крепко
держите тормозной конец веревки.
Чтобы остановить спуск, крепко зажмите тормозной конец веревки и
разгрузите ручку-карабин.
Никогда не используйте другие способы разблокировки: например, с помощью
репшнура, стропы и т.д.
8. Спуск по веревке
Торможение происходит за счет зажатия тормозного конца веревки в руке.
При спуске с REVERSO применяйте страховочную систему SHUNT или
схватывающий узел.
9. Дополнительная информация
Воздействие химикатов, влажности или мороза может уменьшить
эффективность торможения.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или не совместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим
- С. Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/
транспортировка - G. Обслуживание - H. Модификация/ремонт (запрещены
вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/
контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Индивидуальный номер - b. Год изготовления - c. День изготовления - d.
Инспекция или имя инспектора - e. Приращение - f. Внимательно читайте
инструкцию по эксплуатации - g. Идентификация модели - h. Диаметр веревки -
i. Стандарты - j. Скалолаз - k. Рука на тормозном конце
D0017100D (200918)
15

Werbung

loading