INSTRUCTIONS Read this manual carefully before using your camera (especially “Care and Storage” on page 14). NAMES OF PARTS (Open the front flap and keep page 3 visible.) Camera Body Zoom lever (p. 7) 13 Viewfinder Shutter release button (p. 7) 14 Remote control sensor Selftimer/remote control button 15 Date MODE and SET buttons...
FIRST STEPS LOADING AND CHECKING THE BATTERY Use one 3 V lithium battery (CR2). 1. While pressing the bottom of the battery compartment cover in direction , turn it in direction open. • Make sure the lens barrier is closed before opening the battery compartment cover.
STANDARD FUNCTIONS STANDARD FUNCTIONS LOADING THE FILM TAKING PICTURES 1. Open the lens barrier until it clicks. The lens will extend slightly and the LCD panel will turn on. Push the zoom lever to the “T” side for telephoto (80 mm) or to the “W” side for wide angle (38 mm).
SPECIAL FEATURES SPECIAL FEATURES Red Eyes in Flash Pictures — City at Night — NIGHT SCENE FLASH RED-EYE REDUCTION FLASH When taking a walk in the city at night, you may want to take photos of your subject in the foreground with the city lights in the background. The When taking flash photos of persons in the dark the flashlight falls into the Night Scene Flash takes care of this.
SPECIAL FEATURES SPECIAL FEATURES High contrast — SPOT METERING Remote Control RC-300C (Optional) When taking photos in a high contrast environment (e.g. backlight Compose your shot in the viewfinder. Position the autofocus frame on your portraits), the main subject may come out too dark or too bright. To make subject.
OTHER OPERATIONS OTHER OPERATIONS REWINDING THE FILM MID-ROLL REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERY (Optional RC-300C) Press the mid-roll rewind button with the protrusion on the strap buckle . Do not If the selftimer/remote control indicator doesn’t blink even when you use an instrument with a sharp tip.
Film format: 35 mm standard DX-coded film (24 x 36 mm). • If the camera gets wet, wipe it with a dry towel. The salt in seawater can Lens: Olympus lens, 38 mm ~ 80 mm, F5.3 ~ 10.4, 5 elements in 4 be especially damaging.
BEDIENUNGSANLEITUNG ERSTE SCHRITTE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch der Kamera sorgfältig, EINSETZEN UND ÜBERPRÜFEN DER BATTERIE besonders Pflege und Aufbewahrung und Sicherheitshinweise (S. 26). Eine 3-Volt-Lithium-Batterie (CR2) verwenden. BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE (Titelseitenklappe 1. Zum Öffnen die Unterseite des aufklappen und Seite 3 geöffnet lassen) Batteriefachdeckels in Richtung drücken und dann in Richtung...
STANDARDFUNKTIONEN STANDARDFUNKTIONEN EINLEGEN DES FILMS FOTOGRAFIEREN 1. Den Objektivschieber vollständig öffnen. Der Objektivtubus wird ausgefahren und die LCD-Feld-Anzeigen erscheinen. Mit der Zoomwipptaste auf „T“ Heranzoomen (80 mm) und auf „W“ Wegzoomen (38 mm). • Wenn innerhalb von ca. 4,5 Minuten kein Bedienschritt erfolgt, wird der Objektivtubus eingezogen und die LCD-Feld-Anzeigen erlöschen.
SPEZIELLE AUSSTATTUNGSMERKMALE SPEZIELLE AUSSTATTUNGSMERKMALE BLITZ ZUR NACHTAUFNAHMEBLITZ Rote Augen bei Blitzaufnahmen — Stadtbummel am Abend — REDUZIERUNG DES “ROTE-AUGEN-EFFEKTS” Fotografieren während eines Stadtbummels am Abend: Person(en) im Vordergrund und die Lichter der Stadt im Hintergrund - eine Aufgabe für den Bei Blitzaufnahmen von Personen im Dunkeln kann das Blitzlicht in die weit Nachtaufnahmeblitz.
SPEZIELLE AUSSTATTUNGSMERKMALE SPEZIELLE AUSSTATTUNGSMERKMALE SPOTMESSUNG Fernauslöser RC-300C Große Kontraste — (Sonderzubehör) Bei Aufnahmen in einer Situation mit hohen Kontrasten (z.B. Portrait im Gegenlicht) Durch den Sucher schauen und die Bildkomposition bestimmen, wobei das erscheint das bildwichtige Motiv auf dem Foto oft zu dunkel. Um sicherzustellen, Autofocus-Messfeld auf das Motiv gerichtet sein muss.
Seite 13
SONSTIGE BEDIENUNGSSCHRITTE SONSTIGE BEDIENUNGSSCHRITTE FILM VOR DEM ENDE ZURÜCKSPULEN AUSWECHSELN DER FERNAUSLÖSERBATTERIE (Sonderzubehör RC-300C) Den Rückspulknopf mit dem Dorn der Riemenschnalle drücken. Hierzu keinen Falls die Selbstauslöser-/Fernauslöser-LED nach Betätigen des Fernauslösers Gegenstand mit einer scharfen Spitze nicht blinkt, muss die Batterie (CR2025) des Fernauslösers ausgewechselt verwenden.
• Kamera nicht mit Formalin oder Naphtalin in Berührung bringen. Filmtyp: 24 x 36 mm Kleinbildfilm mit DX-Codierung. • Bei Nässeeinwirkung die Kamera umgehend trockenreiben. Insbesondere Objektiv: Olympus Zoomobjektiv, 38 – 80 mm, Bl. 5,3 – 10,4, 5 Elemente in 4 Salzwasser sofort abwischen. Gruppen.
INSTRUCTIONS PREMIÈRES ÉTAPES Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil photo (et notamment la CHARGEMENT ET CONTÔLE DE LA PILE partie “Entretien et Rangement” page 38). Utiliser une pile 3 V lithium (CR2). Nomenclature (Ouvrir le volet et laisser la page 3 visible.) 1.
FONCTIONS STANDARDS FONCTIONS STANDARDS CHARGEMENT DU FILM PRENDRE DES PHOTOGRAPHIES 1. Ouvrir la protection d’objectif jusqu’au déclic. L’objectif sort légèrement et l’écran ACL s’allume. Pousser la commande de zoom du coté “T” pour la téléphotographie (80 mm) ou de coté “W”...
CARACTERISTIQUES PARTICULIERES CARACTERISTIQUES PARTICULIERES FLASH SCENES DE NUIT L’effet Yeux Rouges dans les photos prises au Flash — Ville la Nuit — FLASH ANTI-YEUX ROUGES Vous pouvez être amené à prendre une photo d’un sujet la nuit (devant une ville illuminée par exemple).
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES CARACTÉRISTIQUES PARTICULIERES MESURE SPOT Télécommande RC-300C Portraits très contrastés— (En option) Lorsque l’on prend une photo dans des conditions de fort contraste (un portrait en Composer la photo dans le viseur. Positionner le cadre de mise au point sur le contre-jour par exemple), le sujet principal peut être trop sombre ou trop clair.
AUTRES OPÉRATIONS AUTRES OPÉRATIONS REMBOBINAGE DU FILM AVANT LA FIN REMPLACER LA PILE DE LA TELECOMMANDE (RC-300C en option) Appuyer sur le bouton de rembobinage avec le picot situé sur la boucle de la courroie. . Ne Si l’indicateur du retardateur/télécommande ne clignote plus même lorsque la pas utiliser d’instrument très pointu.
Format du Film: Film 35 mm standard codé-DX (24 x 36 mm). • Si l’appareil est mouillé, l’essuyer avec un tissu sec. Le sel peut être Objectif: Objectif Olympus, 38 mm ~ 80 mm, F5,3 ~ 10,4 ; 5 lentilles en 4 groupes. particulièrement dommageable pour l’appareil.
INSTRUCCIONES PRIMEROS PASOS Lea atentamente este manual antes de utilizar la cámara (en especial el COLOCACIÓN Y COMPROBACIÓN DE LA PILA apartado “Cuidados y almacenamiento” que encontrará en la página 50). Usa una pila de litio de 3 V (CR2). NOMENCLATURA (Abra la solapa frontal y mantenga visible la página 3.) 1.
FUNCIONES ESTÁNDAR FUNCIONES BÁSICAS CARGA DE LA PELÍCULA CÓMO HACER FOTOS 1. Abra la tapa del objetivo hasta que haga clic. El objetivo saldrá un poco y el panel LCD se activará. Presione la palanca del zoom hacia “T” para acercarse al sujeto (80 mm) o a “W”...
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES CARACTERÍSTICAS ESPECIALES FLASH PARA ESCENAS Ojos rojos en las fotografías con flash — La ciudad por la noche — FLASH CON REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS NOCTURNAS Al fotografiar personas situadas en la oscuridad, la luz del flash incide en las Cuando esté...
Seite 24
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES CARACTERÍSTICAS ESPECIALES MEDICIÓN PUNTUAL Mando a distancia RC-300C Alto contraste — (Opcional) Al fotografiar en entornos de alto contraste (como por ejemplo al realizar retratos a Componga la imagen en el visor. Sitúe el recuadro del autofoco sobre el sujeto. contraluz), el sujeto principal podría quedar demasiado oscuro o iluminado en Para realizar la fotografía, apunte el mando a distancia en dirección de la exceso.
OTRAS OPERACIONES OTRAS OPERACIONES REBOBINADO DE LA PELÍCULA A LA MITAD SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA (RC-300C opcional) Pulse el botón correspondiente con el saliente de la hebilla de la correa 1. Si el indicador del autodisparador/control a distancia no parpadea cuando se No utilice ningún instrumento de punta aguda.
Seite 26
Formato de la película: Película de 35 mm normal con códigos DX (24 x 36 mm). • Si se mojara la cámara, séquela con una toalla. El salitre del agua marina puede Objetivo: Objetivo Olympus, 38 mm ~ 80 mm, f/5,3 ~ 10,4, 5 elementos en 4 ser especialmente dañino.
ISTRUZIONI PRIMI PASSI Leggete attentamente il manuale, prima di usare la vostra fotocamera (in INSERIMENTO E CONTROLLO DELLO STATO DELLA BATTERIA particolare “Cura e Conservazione” a pagina 62). Usate una batteria al litio 3 V (CR2). NOME DEI COMPONENTI (L’illustrazione è a pagina 3.) 1.
FUNZIONI STANDARD FUNZIONI STANDARD INSERIMENTO DELLA PELLICOLA FOTOGRAFIA 1. Aprite il copriobiettivo fino a sentire un click. L’obiettivo fuoriesce ed il pannello LCD si accende. Spostate la leva dello zoom su “T” per il teleobiettivo (80 mm) o su “W” per il grandangolo (38 mm).
CARATTERISTICHE SPECIALI CARATTERISTICHE SPECIALI FLASH NOTTURNO Occhi Rossi nelle Immagini con il flash — FLASH RIDUZIONE OCCHI ROSSI Quando fate una passeggiata in città di sera, potete scattare fotografie del vostro soggetto in primo piano con le luci della città sullo sfondo. Il Flash Notturno ve lo Quando scattate fotografie con il flash a persone che si trovano al buio, la luce del consente.
Seite 30
CARATTERISTICHE SPECIALI CARATTERISTICHE SPECIALI Alto contrasto — MISURAZIONE SPOT TELECOMANDO RC-300C (Opzionale) Quando fotografate in un ambiente ad alto contrasto (es. ritratti in controluce), il Componete il vostro soggetto guardando attraverso il mirino. Posizionate il crocino soggetto principale può risultare troppo scuro o troppo chiaro. Per accertarvi che il AF sul soggetto.
Seite 31
ALTRE OPERAZIONI ALTRE OPERAZIONI RIAVVOLGIMENTO FORZATO DELLA PELLICOLA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA TELECOMANDO (Opzionale RC-300C) Premete il tasto di riavvolgimento forzato con la sporgenza sulla fibbia della tracolla Se l’indicatore dell’autoscatto/telecomando non lampeggia anche quando . Non usate strumenti con punta taglienti. premete il tasto, sostituite la batteria (CR2025).
Formato Pellicola: Pellicole standard DX 35 mm standard (24 x 36 mm). • Se la fotocamera si bagnasse, asciugatela immediatamente. L’acqua di mare può Obiettivo: Obiettivo Olympus, 38 mm ~ 80 mm, F5,3 ~ 10,4, essere particolarmente pericolosa. 5 elementi in 4 gruppi.
РУКОВОДСТВО НАЧАЛО РАБОТЫ Внимательно прочтите это руководство, прежде чем пользоваться УСТАНОВКА И ПРОВЕРКА БАТАРЕИ фотокамерой (обратите внимание на раздел «Уход и хранение» на стр. Используется одна литиевая батарея на 3В (CR2). 74). 1. Нажимая на заднюю часть крышки НАИМЕНОВАНИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ (Откройте...
СТАНДАРТНЫЕ ФУНКЦИИ СТАНДАРТНЫЕ ФУНКЦИИ ЗАРЯДКА ФОТОПЛЕНКИ ПОЛУЧЕНИЕ ФОТОСНИМКОВ 1. Откройте заслонку объектива до щелчка. Объектив немного выдвинется, ЖК-дисплей включится. Поверните рычаг зума в направлении “ T ” для телефотосъемки (80 мм) или в направлении “ W ” для широкоугольной съемки (38 мм). •...
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ НОЧНОЙ РЕЖИМ ВСПЫШКИ Эффект «красных глаз» при фотосъемке со вспышкой — Ночной город — ВСПЫШКА СО СНИЖЕНИЕМ ЭФФЕКТА «КРАСНЫХ ГЛАЗ» Во время ночных прогулок по городу Вы можете захотеть сфотографировать кого-нибудь на фоне ночных огней. Ночной режим При...
Seite 36
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ТОЧЕЧНЫЙ ЗАМЕР ЭКСПОЗИЦИИ Устройство дистанционного управления RC-300C (Oпцион) Контрастное освещение — При фотосъемке в условиях высокой контрастности (например, при Скомпонуйте снимок в видоискателе. Наведите метку автофокуса на портретной фотосъемке против света) лицо объекта съемки может объект съемки. Чтобы сделать снимок, направьте устройство оказаться...
ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРЕМОТКА ФОТОПЛЕНКИ В НЕДООТСНЯТОМ СОСТОЯНИИ ЗАМЕНА БАТАРЕИ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (Опцион RC-300C) Нажмите кнопку перемотки фотопленки иглой на пряжке ремешка . Не Если индикатор автоспуска/дистанционного управления не мигает используйте острых предметов. Выньте даже при нажатии кнопки, замените батарею на новую (CR2025). фотопленку, как...
Формат фотопленки: 35 мм, стандартная фотопленка с DX-кодом (24 x 36 мм). • Не допускайте контакта фотокамеры с формалином и нафталином. Объектив: Объектив Olympus, 38 ~ 80 мм, F5,3 ~ 10,4, 5 элементов в 4 • Если фотокамера намокнет, вытрите ее сухим полотенцем. Соль морской...
КЕРІВНИЦТВО ПОЧАТОК РОБОТИ Уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж користуватися УСТАНОВКА Й ПЕРЕВІРКА БАТАРЕЇ фотокамерою (зверніть увагу на розділ «Догляд і зберігання» на стор. Використовується одна літієва батарея на 3В (CR2). 86). НАЙМЕНУВАННЯ ОСНОВНИХ ЧАСТИН Корпус фотокамери Індикатори видошукача РК-дисплей ПРИКРІПЛЕННЯ...
Seite 40
СТАНДАРТНІ ФУНКЦІЇ СТАНДАРТНІ ФУНКЦІЇ ЗАРЯДКА ФОТОПЛІВКИ ОДЕРЖАННЯ ФОТОЗНІМКІВ ДІАПАЗОН ФОКУСУВАННЯ Й РОБОЧА ВІДСТАНЬ АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ СПАЛАХУ — РОБОЧА ВІДСТАНЬ Широкий кут (W) Телефото (T) ∞ ФОТОЗЙОМКА ВЕЛИКИМ ПЛАНОМ ПЕРЕМОТУВАННЯ Й ВИЛУЧЕННЯ ФОТОПЛІВКИ...
СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ СПАЛАХ ЗІ НІЧНИЙ РЕЖИМ СПАЛАХУ ЗНИЖЕННЯМ ЕФЕКТУ «ЧЕРВОНИХ ОЧЕЙ» Нічний режим спалаху Спалах зі зниженням ефекту «червоних очей» НІЧНИЙ РЕЖИМ СПАЛАХУ ЗІ ЗНИЖЕННЯМ ЕФЕКТУ «ЧЕРВОНИХ ОЧЕЙ» УСТАНОВКА РЕЖИМУ СПАЛАХУ СКАСУВАННЯ СПАЛАХУ Скасування спалаху ПРИМУСОВИЙ СПАЛАХ Примусовий спалах ФОТОЗЙОМКА...
Seite 42
СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ ТОЧКОВИЙ ВИМІР ЕКСПОЗИЦІЇ Пристрій дистанційного керування RC300C Індикатор хитання фотокамери Установка точкового режиму УСТАНОВКА АВТОСПУСКУ/ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Індикатор Режим режиму Автоспуск...
Seite 43
ІНШІ ОПЕРАЦІЇ ІНШІ ОПЕРАЦІЇ ПЕРЕМОТУВАННЯ ФОТОПЛІВКИ В НЕДОЗНЯТОМУ СТАНІ ЗАМІНА БАТАРЕЇ ПРИСТРОЮ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Якщо індикатор автоспуску/дистанційного керування не мигає навіть при натисканні кнопки, замініть батарею на нову (CR2025). ДРУК ДАТИ/ЧАСУ MODE ЗМІНА ДАТИ Й ЧАСУ MODE MODE MODE MODE...
Seite 44
ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ СПЕЦИФІКАЦІЯ Тип: Формат фотоплівки: Об’єктив: Затвор: Видошукач: Фокусування: ∞ Діапазон фокусування: Контроль експозиції: Експонометр: Автоспуск: Діапазон чутливості фотоплівки: Перемотування плівки й кадру: Спалах: Режими спалаху: Режими експозиції: УВАГА Живлення: Розміри: Маса: Характеристики водонепроникності: Специфікація пристрою дистанційного керування RC-300C Система...
BETJENINGSVEJLEDNING FØRSTE TRIN Læs denne vejledning omhyggeligt før kameraet tages i brug (især “Håndtering ISÆTNING OG KONTROL AF BATTERI og Opbevaring” side 98). Brug et 3 V lithiumbatteri (CR2). DELENES BETEGNELSER (Åben forreste flap og se side 3.) 1. Dækslet åbnes ved at trykke som vist Kamerahus og dreje det i retning •...
Seite 46
STANDARD FUNKTIONER STANDARDFUNKTIONER SÆT FILM I TAG BILLEDER 1. Åben skydedækslet til det klikker. Optikken kører lidt ud og LCD vinduet tænder. Skub zoomknappen mod “T” til teleoptagelsr (80 mm) eller mod “W” til vidvinkeloptagelser (38 mm). • Efter ca. 4 1/2 minut uden betjening, går linsen ind og LCD vinduet slukker.
Seite 47
SPECIELLE EGENSKABER SPECIELLE EGENSKABER RØD-ØJEREDUCERENDE NATFOTOFLASH Røde Øjne på Flashbilleder — Byen om Natten — FLASH Når man går en tur i byen om aftenen, kan man få lyst til at tage et billede af motivet med byens lys som baggrund. Natfotoflash sørger for dette. Hovedflashglimtet Når man tager flashbilleder af personer i mørke, passerer flashlyset gennem en helt oplyser motivet i forgrunden;...
Seite 48
SPECIELLE EGENSKABER SPECIELLE EGENSKABER SPOTMÅLING Fjernbetjening RC-300C Høj kontrast — (Tilbehør) Når der tages billeder under store kontrastforhold (f.eks. modlysportrætter), kan Komponér billedet i søgeren. Ret autofokusrammen mod motivet. Tag billedet ved hovedmotivet blive for mørkt eller for lyst. Brug Spotmåling for at sikre korrekt at rette fjernbetjeningen mod kameraet og trykke på...
ØVRIGE FUNKTIONER ØVRIGE FUNKTIONER MANUEL TILBAGESPOLING UDSKIFNING AF BATTERIET I FJERNBETJENINGEN Tryk på tilbagespolingsknappen med spændet (Tilbehør RC-300C) på remmen . Brug ikke en skarp ting. Tag Hvis selvudløser/fjernbetjeningslampen ikke blinker når man trykker på filmen ud som vist på side 91. udløseren, skal batteriet udskiftes (CR2025).
Film format: 35 mm standard DX-kodet film (24 x 36 mm). • Hvis kameraet bliver vådt, tørres det af med en tør blød klud. Saltet i havvand er Optik: Olympus optik, 38 mm~ 80 mm, F5,3 ~ 10,4, 5 elementer i 4 grupper. meget skadeligt.
Seite 51
BRUKSANVISNING FÖRBEREDELSER Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda din kamera ISÄTTNING OCH KONTROLL AV BATTERI (iakttag särskilt ”Skötsel och förvaring” på sidan 110). Använd ett 3 V lithiumbatteri (CR2). KAMERANS DELAR (Fäll upp den främre fliken och ha sidan 3 framme.) 1.
Seite 52
STANDARD FUNKTIONER STANDARD FUNKTIONER FILMLADDING ATT FOTOGRAFERA 1. Öppna objektivskyddet tills det klickar i läge. Objektivet går ut något och LCD panelen tänds. Komponera din bild. För zoomreglaget mot ”T” för telefotografering (80 mm) eller mot ”W” för vidvinkelfotografering (38 mm). •...
SÄRSKILDA FUNKTIONER SÄRSKILDA FUNKTIONER ”RÖDA ÖGON” BLIXT — NATTFOTOGRAFERINGSBLIXT ”Röda ögon” vid blixtfotografering — Staden på natten Vid fotografering av människor i mörker träffar blixtljuset den vidöppna irisen. Under en nattlig promenad i staden vill du kanske ta en bild med ditt sällskap i Där reflekteras blixtljus i rött från RETINA.
Seite 54
SÄRSKILDA FUNKTIONER SÄRSKILDA FUNKTIONER SPOTMÄTNING Fjärrkontroll RC-300C Motiv i motljus — (tillbehör) Vid fotografering i miljöer med hög kontrast (t.ex. porträtt i motljus) kan Komponera din bild i sökaren. Placera ditt motiv inom autofokusmarkeringarna. huvudmotivet bli antingen för mörkt eller för ljust. Använd spotmätningen för att För att ta bilden riktar du fjärrkontrollen mot kameran och trycker ner garantera att motivet exponeras korrekt (se figur 7 på...
ÖVRIGA FUNKTIONER ÖVRIGA FUNKTIONER ÅTERSPOLNING AV FILM INNAN FILMSLUT BYTE AV FJÄRRKONTROLLEN BATTERI (Tillbehör RC-300C) Tryck in filmåterspolningsknappen med hjälp Om självutlösar/fjärrkontrollslampan inte blinkar då du trycker ner av den utskjutande delen på remspännet fjärrkontrollens avtryckare bör du byta ut fjärrkontrollens batteri mot ett nytt Använd ej föremål med vass spets.
Filmformat: 35 mm standard DX-kodad film (24 x 36 mm). • Om kameran blir blöt skall du omedelbart torka av den med en torr handduk. Objektiv: Olympus objektiv, 38 – 80 mm, F5.3 – 10.4, 5 element i 4 grupper. Saltet i havsvatten är särskilt skadligt.
HANDLEIDING OM TE BEGINNEN Lees voordat u de camera gaat gebruiken, deze gebruiksaanwijzing aandachtig BATTERIJ IN DE CAMERA ZETTEN EN CONTROLEREN door (speciaal de paragraaf “Onderhoud en Opbergen” op blz. 122). U heeft één 3 volt lithiumbatterij nodig (CR2). DE VERSCHILLENDE ONDERDELEN (Vouw het voorblad zo open dat blz.
Seite 58
STANDAARDFUNCTIES STANDAARDFUNCTIES FILM IN DE CAMERA ZETTEN FOTOGRAFEREN 1. Open de lenskap tot hij op zijn plaats klikt. De lens schuift iets naar voren en het LCD-venster licht op. Druk de zoomknop naar de “T”-kant voor een teleopname (80 mm) of naar de “W”- kant voor een groothoekopname (38 mm).
SPECIALE KENMERKEN SPECIALE KENMERKEN FLITSEN MET ONDERDRUKKEN NACHTSCÈNE Rode ogen in flitsfoto’s — Nachtelijk stadsgezicht — VAN RODE OGEN Deze functie gebruikt u als u tijdens een avondwandeling uw onderwerp op de voorgrond wilt fotograferen met de standsverlichting als achtergrond. Dat doet u Maakt u een flitsfoto van personen in het donker, dan dringt het flitslicht binnen in met de functie Nachtscène.
Seite 60
SPECIALE KENMERKEN SPECIALE KENMERKEN SPOTMETING Afstandsbediening RC-300C Sterke contrasten — (Optioneel) Fotografeert u in een omgeving met sterke contrasten (bijvoorbeeld portretopnamen Kader uw opname af in de zoeker. Richt het autofocuskader op uw onderwerp. Om in tegenlicht) dan wordt het hoofdonderwerp te donker of te helder afgebeeld. de opname te maken, richt u de afstandsbediening op de camera en drukt u de Om er voor te zorgen dat uw onderwerp goed wordt belicht, voert u een spotmeting ontspanknop op de afstandsbediening in.
Seite 61
ANDERE HANDELINGEN ANDERE HANDELINGEN GEDEELTELIJK BELICHTE FILM TERUGWIKKELEN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING (Optioneel RC-300C) Druk de knop voor het terugwikkelen van gedeeltelijk belichte film in met het uitsteeksel Knippert de indicatie-LED Zelfontspanner / Afstandsbediening niet meer, ook aan de gesp van de camerariem .
Filmformaat: Standaard kleinbeeldfilms met DX-code (24 mm x 36 mm). • Is de camera nat geworden, dan wrijft u hem af met een droge handdoek. Vooral Lens: Olympus-lens, 38 mm – 80 mm; F5,3 – F10,4; 5 elementen in 4 groepen. het zout in zeewater kan bijzonder schadelijk zijn.
KÄYTTÖOHJE ALKUTOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää kameraasi (erityisesti PARISTON LAITTAMINEN JA TARKISTUS ”Hoito ja säilytys” sivulta 134). Käytä yhtä 3 V litiumparistoa (CR2). OSIEN NIMITYKSET (Avaa etukansi ja pidä sivu 3 näkyvissä.) 1. Samalla kun painat paristokotelon kantta Kameran runko pohjasta suuntaan , käännä...
Seite 64
PERUSTOIMINNOT PERUSTOIMINNOT FILMIN LATAAMINEN KUVAAMINEN 1. Avaa objektiivinsuojus niin että se naksahtaa. Objektiivi työntyy hiukan esiin ja nestekidenäyttö syttyy. Työnnä zoomkytkin puolelle “T” telekuvausta varten (80 mm) tai puolelle “W” laajakulmakuvausta varten (38 mm). • Oltuaan noin 4 1/2 minuuttia käyttämättä...
ERIKOISTOIMINNOT ERIKOISTOIMINNOT Punasilmäisyys salamakuvissa — PUNASILMÄISYYTTÄ YÖKUVAUSSALAMA Kaupunki yöllä — VÄHENTÄVÄ SALAMA Kävellessäsi kaupungilla yöllä haluat ehkä ottaa kuvia etualalla olevasta kohteestasi taustanaan kaupungin valot. Yökuvaussalama huolehtii tästä. Pääsalama valaisee Otettaessa salamaa käyttäen kuvia ihmisistä pimeässä, salamavalo osuu etualalla olevan kohteen samalla kun suljin pysyy auki jopa 4 sekuntia tallentaakseen laajentuneeseen pupilliin.
Seite 66
ERIKOISTOIMINNOT ERIKOISTOIMINNOT PISTEMITTAUS Kaukolaukaisin RC-300C Jyrkkä kontrasti — (lisävaruste) Otettaessa kuvia jyrkkäkontrastisessa ympäristössä (esim. muotokuvia Rajaa otoksesi etsimessä. Sijoita automaattitarkennuskehys kohteesi päälle. vastavalossa), pääkohde saattaa näyttää kuvissa liian tummalta tai liian kirkkaalta. Ottaaksesi kuvan suuntaa kaukolaukaisin kohti kameraa ja paina Varmistaaksesi, että...
MUUT TOIMNNOT MUUT TOIMINNOT FILMIN TAKAISINKELAUS KESKEN RULLAN KAUKOLAUKAISIMEN PARISTON VAIHTO (lisävaruste RC-300C) Paina kesken rullan takaisinkelauspainiketta Jos itselaukaisimen/kaukolaukaisimen merkkivalo ei vilku, vaikka olet painanut hihnan soljen ulokkeella . Älä käytä näppäintä, vaihda paristo uuteen (CR2025). teräväkärkistä välinettä. Poista filmi kuten 1.
• Älä päästä kameraa kosketuksiin formaliinin tai naftaliinin kanssa. Filmikoko: 35 mm normaali DX-koodattu filmi (24 x 36 mm). • Jos kamera kastuu, pyyhi se kuivalla pyyhkeellä. Meriveden suola voi olla erityisen Objektiivi: Olympus-objektiivi, 38 mm ~ 80 mm, F5,3 ~ 10,4, 5 elementtiä 4 vahingollista. ryhmässä.
Seite 69
NÁVOD K POUŽITÍ PRVNÍ KROKY Vložení baterie a kontrola jejího stavu Před tím, než začnete fotoaparát používat, si pozorně přečtěte tento návod. (obzvláště část „Péče a uskladnění“ na str. 146.) Používejte jednu 3V lithiovou baterii (CR2). NÁZVY ČÁSTÍ FOTOAPARÁTU (Otevřete záložku obalu spolu se stranou 3.) 1.
Seite 70
STANDARDNÍ FUNKCE STANDARDNÍ FUNKCE ZALOŽENÍ FILMU FOTOGRAFOVÁNÍ 1. Otevřete kryt objektivu dokud neuslyšíte cvaknutí. Objektiv se mírně vysune a LCD obrazovka se rozsvítí. Stlačte páčku transfokátoru do polohy „T“ pro záběry teleobjektivem (80 mm) nebo do polohy „W“ pro širokoúhlé záběry (38mm).
Seite 71
NADSTANDARDNÍ VLASTNOSTI NADSTANDARDNÍ VLASTNOSTI REŽIM BLESKU NOČNÍ SCÉNA Červené oči osob na fotografiích pořizovaných s bleskem — Město v noci — REŽIM BLESKU SE SNÍŽENÍM JEVU ČERVENÝCH Při noční procházce městem budete možná chtít vytvořit snímky určitého objektu na pozadí nočního městského osvětlení. V tomto případě Vám OČÍ...
Seite 72
NADSTANDARDNÍ VLASTNOSTI NADSTANDARDNÍ VLASTNOSTI BODOVÉ MĚŘENÍ Dálkové ovládání RC-300C Portréty v protisvětle — (Doplněk) Pokud pořizujete portrétní snímky proti protisvětlu (například před V hledáčku zvolte kompozici záběru. Zamiřte rámeček automatického oknem), mohl by obličej fotografované osoby být na snímcích příliš zaostřování...
Seite 73
DALŠÍ FUNKCE DALŠÍ FUNKCE PŘEDČASNÉ ZPĚTNÉ PŘEVÍJENÍ FILMU VÝMĚNA BATERIE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (Doplněk RC-300C) Stiskněte tlačítko pro předčasné převíjení filmu pomocí výčnělku na Pokud indikátor samospouště/dálkového ovládání nezačne po přezce řemínku . Nepoužívejte stisknutí tlačítka blikat, vyměňte vybitou baterii za novou nástroj s ostrou špičkou.
Seite 74
Film: Standardní 35 mm film s DX kódem (24 x 36 mm). naftalínem. Objektiv: OLYMPUS 38 - 80 mm; F5,3 - 10,4; 5 čoček v 4 skupinách. • Pokud dojde k potřísnění fotoaparátu vodou, otřete jej suchým Závěrka: Programově elektronicky řízená.