Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DKN AiRun I

  • Seite 3: Getting Started

    DKN Motion GETTING STARTED Activate Bluetooth connection on iPad or tablet. Pair DKN Run. Activate DKN Run App on your tablet. Press CONNECT, select DKN Run (password 0000). Press SET USER DATA. Create or Select User profile. Landing page: select work-out.
  • Seite 4 AFTER WORK-OUT: Press Home to LANDING PAGE. Press BACK (3x), press EXIT. Deactivate Bluetooth Connection to clear console. Press Home to LANDING PAGE. Press BACK (3x), exit APP on the tablet. Deactivate Bluetooth Connection on iPad to clear the training console.
  • Seite 5 DKN iWorld GETTING STARTED Activate Bluetooth connection on iPad or tablet Pair DKN iTrainer (password 0000) Activate DKN iWorld App on your tablet Log in Select favourite, or create your own route.
  • Seite 6 Press start Toggle between Map, Streetview or Satellite Post update Log file...
  • Seite 7 Not all Bluetooth features may be supported by compatible Bluetooth enabled devices. DKN is not responsible for the operation, nor the functioning of Bluetooth accessories in connection to this machine. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” means...
  • Seite 8 Este producto DKN está destinado única y exclusivamente para uso doméstico. DKN garantiza que este producto está libre de defectos de material en el momento de la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este producto está...
  • Seite 9 Ce produit DKN est uniquement conçu pour un usage résidentiel, comme indiqué sur la fiche produit. DKN garantit que ce produit est exempt de tous vices de forme, entre sa mise sur le marché et sa livraison. La garantie de prise en charge s’applique pour une durée de deux (2) ans, débutant le jour mentionné...
  • Seite 10 O fabricante não pode ser responsabilizado por perdas acidentais ou consequenciais, danos ou despesas relacionadas com a utilização deste aparelho. Questo prodotto DKN è stato progettato per l'uso domestico. DKN garantisce che questo prodotto è esente da difetti materiali al momento della consegna del prodotto per il periodo di tempo indicato nelle pagine degli elementi per uso domestico.
  • Seite 11 Dieses Produkt wird nur für Wohnzwecke ausgelegt. DKN garantiert, dass dieses Produkt frei von Material zum Zeitpunkt der Ausschreibung des Produkts der Lieferung. Diese ‘Carry-in’ Garantie umfasst alle Herstellungs- und Materialfehler von DKN Produkten, die bei einem lizensierten DKN Händler erworben wurden innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren nach Kaufdatum.
  • Seite 12 Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλη την κατασκευή και τις υλικές ρωγµές επάνω στο προϊόν της DKN , που αγοράζονται από εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο / έµπορο της DKN για µία περίοδο δύο (2) ετών από την αγορά. Αν επιθυµείτε κάτι εκτός εγγύησης, η DKN έχει το δικαίωµα για να επισκευάσει ή να...
  • Seite 13 Instrucciones de seguridad Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente. Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes. Este aparato se ha fabricado para soportar un peso de 120 kg. Siga los pasos de las instrucciones de montaje atentamente.
  • Seite 14 Before you start training on your DKN platform, please read the instructions carefully. Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery. This exerciser has been tested up to a max. body weight of 120 kg/260 lbs.
  • Seite 15 Conseils de Sécurité Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, pour les travaux d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange. Suivre exactement les étapes de montage de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales. Avant de procéder au montage, veuillez vérifier le contenu du carton.
  • Seite 16 Veiligheids richtlijnen Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit toestel. Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of reserve onderdelen. Gebruik enkel de originele onderdelen. Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten. Gebruik het juiste gereedschap, en vraag eventueel of iemand U kan helpen bij de montage.
  • Seite 17 Norme di sicurezza Prima di iniziare a usare vostro apparechio, leggere attentamente le istruzioni. Conservare le istruzioni per futura consultazione, in caso di interventi di riparazione e per richiedere i pezzi di ricambio. Il presente apparecchio è stato concepito può sostenere un peso corporeo massimo di 120 kg. Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio.
  • Seite 18 Instruções de Segurança Este aparelho foi fabricado e testado para um peso de 120 kg. Siga atentamente as etapas das instruções de montagem. Utilize apenas peças originais. Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída. Para a montagem, utilize apenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário Coloque o aparelho numa superfície regular e anti-derrapante.
  • Seite 19: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Anweisungen. Bewahren Sie die Anweisungen für den Fall einer Reparatur oder einer Ersatzteillieferung zu Ihrer Information auf. Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 120 kg ausgelegt. Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste.
  • Seite 20 DKN, /260...
  • Seite 21 Οδηγίες ασφάλειας Προτού να αρχίσετε την άσκηση σας, παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Να κρατήσετε τις οδηγίες για τις πληροφορίες, σε περίπτωση επισκευής και για την παράδοση ανταλλακτικών. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και είναι δοκιµασµένη για µέγιστο βάρος χρήστη 120 kg. Ακολουθήστε...
  • Seite 22 Unfold 4L/R Screw driver Description Specification Main frame Safety key 4L/R Upright Allen wrench Computer Hex bolt M10*15 ∮10.4*∮16.5*t1.0 Allen wrench Inner washer...
  • Seite 26 Fold <> Unfold...
  • Seite 27 Posicion cinta - Belt adjustment - Ajustement de la bande de course Afstellen van het looptapijt - Ustar o tapete - Regulierung des Rollteppichs - ! Importante : El aparato debe ser en un superficie plano. Si el aparato no esta estable , la cinta se ira mas hacia la parte mas inferior del aparato. 1.Los tuercos de la cinta se encuentran al parte trasera del aparato como indicado.
  • Seite 28 ! Note : The treadmill should be placed on a level surface. If the treadmill is not level, the belt will continuously track to the low side of the treadmill. 1. Belt adjustment bolts are located at the rear of the treadmill, as shown above. 2.
  • Seite 29 ! Importante: Il tappeto di jogging deve essere posato su una superficie piana. Lo squilibrio del tappeto di jogging provocherà uno spostamento del tappeto verso il lato a valle. 1. Le viti di sollevamento del tappeto si trovano sul lato posteriore del tappeto di jogging come indicato sull'illustrazione. 2.
  • Seite 30 ¼ ¼ ¼ ¼...
  • Seite 31 Mantenimiento – Maintenance – Entretien – Onderhoud – Manutenção - Manutenzione – Wartung - O...
  • Seite 32 Por lo menos dos veces al año quitar la tapa del motor y aspirar en el interior. Esta cinta de correr viene pre-lubricada e incluye un sistema lubricacion de bajo mantenimiento. La cinta en su fricción con la base puede jugar un importante papel en la función y vida de su Cinta, requiriendo asi una lubricacion periodica.
  • Seite 33 Attencion ! - Be careful ! – Attention ! - Wees voorzichtig ! – Attentionze ! - Tenha cautela ! - Achtung , Vorsicht ! - Al montar el aparato, siempre tenga los manejos.Ponga los pies primeramente en el lado lateral del aparato antes de marchar. Ponga el aparato en marcha y institualo en una velocidad baja.Adapte la velocidad asi que no esta sorprendido por un tiempo de marcha demasiado rapido.
  • Seite 34 Segure bem as pegas ao subir e descer o tapete.Coloque os pés primeiro na parte lateral do aparelho (e não no tapete) antes de começar a correr. Ponha em marcha o tapete rolante e ajuste-o em baixa velocidade (antes de pôr pé no tapete rolante). Regule a velocidade lentamente de maneira que não seja surpreendido por um ritmo de correr muito alto.
  • Seite 35: Operación

    Para entrenamiento HR es obligatorio el uso de un cinturón torácico en el pecho. Su ordenador es compatible con el transmisor de la cinta toracica DKN sin cables, opcional, ref. 20073, para el registro de sus latidos de corazon.Si tiene alguna duda póngase en contacto con el distribuidor de DKN, o viste www.dkn-technology.com...
  • Seite 36 Modo manual Modo program Program usario Modo comienzo rápido: Programas: Presione SELECT para seleccionar UPr, confirme con ENTER. Presione START, use / , para ajustar la Presione SELECT para seleccionar el velocidad y la inclinación. La cinta se pone en programa deseado y confirme con ENTER.
  • Seite 37 Presione START: la cinta correrá a una Program HRC: La lectura de frecuencia cardíaca a la velocidad de 3 kmh durante 2 minutos para (cinturón en el pecho obligatorio) que nos referimos en este manual es calentar: Ajuste la elevación de manera aproximada.
  • Seite 38 For HR training the use of a chest belt to measure pulse rate is compulsory. Your computer is compatible with the optional DKN chest transmitter (ref 20073), for integrated wireless heart rate registration. Contact your dealer, or visit our website www.dkn-...
  • Seite 39 Manual menu Program menu User program: Quickstart mode: Preset runs: Use SELECT button to choose UPr, press Press START, use buttons to adjust Use SELECT button to choose program, ENTER to confirm selection. values. Matrix shows a 400 m running track. press ENTER to confirm selection.
  • Seite 40 Press START: the treadmill will run at 3 km/h read-out, and may not be used as HRC program: for 2 minutes as warm-up: adjust elevation guidance in any cardio-vascular related (Chest belt transmitter compulsary) manually. medical or paramedical program. If you have not been physically active Use SELECT button to choose HRC, press After this timeframe the computer will adjust for a long period of time and also to...
  • Seite 41 Les 2 sensors sont disposés sur les barres de Votre ordinateur est compatible avec maintien de part et d’autre du tapis (ce sont l’option ceinture télémétrique DKN (ref / : permet l’ajustement de Incline deux pièces métalliques). Les pulsations 20073), et ce pour enregistrer votre l’inclinaison ou passer directement de 1 à...
  • Seite 42 Entraînement en mode manuel Programme Courbe programme personnalisé: Quickstart mode Programmés prédéfinis: Sélectionnez UPr avec SELECT, puis validez Appuyez sur démarrer, utilisez pour les Sélectionnez le profil souhaité avec SELECT, avec ENTER. valeurs souhaitées de l’inclinaison et de la puis validez avec ENTER. vitesse.
  • Seite 43 2 minutes à une vitesse de 2 km/h comme Fonction cardio-vasculaire (HRC) La fréquence cardiaque enregistrée est sans échauffement. (ceinture télémétrique obligatoire). une lecture approximative. Elle n'est pas conforme aux normes dans le Après cette séance l’ordinateur variera la cadre d'un programme de rééducation Sélectionnez HRC avec SELECT, puis validez vitesse et l’inclinaison toutes les 30 secondes.
  • Seite 44 Er zijn 2 sensoren en 2 metalen Mocht U nog verdere vragen hebben, plaatjes aan iedere sensor. Elk hand moet contacteer dan uw DKN verdeler, of beide plaatjes vasthouden om de juiste meting bezoek onze website www.dkn- door te geven. De hartslag wordt weergegeven technology.com...
  • Seite 45 Manuele functie Programma functie Gebruikersprofiel: Quickstart: Voorprogrammaties: Kies Upr met de SELECT toets en bevestig uw Druk op start, gebruik om de snelheid en Kies het gewenste parcours met SELECT en keuze via ENTER. inclinatie aan te passen. Het scherm toont een bevestig uw keuze via ENTER.
  • Seite 46 De loopband zal 2 minuten draaien met een HRC programmatie: Hartslaglezing via deze computer is snelheid van 3 km/u als opwarming: u kunt de (draadloze hartslagzender vereist) een benaderende niet geijkte waarde, inclinatie manueel instellen. en mag niet als leiddraad aangewend worden in een cardio-gerelateerde Kies HRC met de SELECT toets en bevestig Na verloop van deze tijd, zal de computer de...
  • Seite 47 (Ref. 20073), para um registo da sensores para obter um valor estável. frequência cardíaca integrado e sem fios. Contacte com o seu distribuidor Para exercício de pulso um opcional peito DKN ou visite a nossa página web cinto é obrigatório website www.dkn-technology.com...
  • Seite 48 Treino em modo manual Treino em modo program Program usario Modo quickstart: Programmas: Presione SELECT para seleccionar UPr, Presione START, use / , para ajustar la Presione SELECT para seleccionar el confirme con ENTER. velocidad y la inclinación. La cinta se pone en programa deseado y confirme con ENTER.
  • Seite 49 Presione START: la cinta correrá a una Program HRC: La lectura de frecuencia cardíaca a la velocidad de 3 kph durante 2 minutos para (cinturón en el pecho obligatorio) que nos referimos en este manual es calentar: Ajuste la elevación de manera aproximada.
  • Seite 50 Per un allenamento cardiovascolare Il computer è compatibile con la cintura accurato, si consiglia l’utilizzo della cintura telemetrica (optional) DKN (ref 20073), Incline / : Inclinazione, consente di toracica telemetrica poiché la precisione per la registrazione senza fili (wireless) regolare l’inclinazione o di passare...
  • Seite 51 Allenamento in modo manuale Program menu Modo personalizzato: Quickstart mode: Programma predefinito: Selezionare UPr utilizzando SELECT, Premere START per iniziare l’allenamento, e Selezionare Program utilizzando SELECT, confermare premendo ENTER. regolare la velocità e l'elevazione premendo confermare premendo ENTER. / . Il pannello dei comandi visualizza la fascia di base di 400 m di corsa.
  • Seite 52 3 km/h, dopo aver previamente effettuato un Funzione cardiovascolare Per evitare rischi alla salute e se non si riscaldamento: regolare l’inclinazione (cintura telemetrica obbligatoria): è fisicamente attivi da un lungo manualmente. periodo di tempo, si raccomanda di consultare il medico di fiducia prima di Selezionare HRC utilizzando SELECT, Dopo questa seduta, il computer varierà...
  • Seite 53 Hände vorsichtig auf die Sensoren legen. Es Herzfrequenzaufzeichnung. direkt mit den “INCLINE”-Tasten ein (1 – 15 gibt zwei Sensoren und zwei Metallteile an Kontaktieren Sie Ihren DKN Händler Gefälle). jedem Griff. Jede Hand sollte beide Metallteile oder website www.dkn-technology.com bedecken damit die Messung korrekt verläuft.
  • Seite 54 Manuell eingegebene Uebung Programm Menü Trainieren in der USER-Funktion: Quickstart mode: Vorprogrammierte Strecke Verwenden Sie SELECT um UPr zu wählen, Drücken Sie auf START, verwenden Sie die Verwenden Sie SELECT um ein Programm zu danach bestätigen Sie mit ENTER. / -Tasten um die Werte einzugeben. Der wählen, danach bestätigen Sie mit ENTER.
  • Seite 55 Drücken Sie auf auf START um mit dem HR Programmierung: (drahtloser Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt bevor Training anzufangen. Das Laufband wird 2 Herzfrequenzsender erforderlich ! ) Sie mit dem Ueben auf diesem Gerät Minuten mit einer Geschwindigkeit von 3 anfangen, um jegliches Risiko zu km/Stunde bewegen (zum aufwärmen), die vermeiden, besonders wenn Sie sich...
  • Seite 56 Start/stop ( Enter ( Select ( , 12 Speed ( (1-20 / ). Incline ( (1-15).
  • Seite 57 Programm Manual ( START ( 400 . Speed ( Incline ( ENTER ( ENTER ENTER ( ENTER ( SELECT ( (1=♂, 2=♀) ENTER ( START ( SELECT ( . 20073) START ( www.DKN- Technology.com...
  • Seite 58 START ( SELECT ( HRC ( ENTER ( SELECT ( ENTER (+/- 10 ENTER ( ENTER (  ENTER ( START ( ENTER (...
  • Seite 59 Programs...
  • Seite 61 Code Description Processing The machine stops and goes into fault status, computer shows “E1”, and the alarm beeps Communication error. The control board and three times. Possible causes: check all the connection points between the console and computer are not communicating correctly. controller.
  • Seite 62: All Rights Reserved

    ALL RIGHTS RESERVED specificaties. ©/TM /DKN-Technology Il manuale d’uso hdi informare il consumatore. Il fornitore sarà ritenuto indenne da qualsiasi responsabilità derivante da eventuali errori di traduzione o modifiche tecniche del prodotto.
  • Seite 64 Description Specs Description Specs Description Specs Main Frame Hex Wrench Hex Screw M8*50 Base Frame Stopper 20*20 Hex Screw M8*85 Incline frame Annular Plug ∮12*∮18*∮24*9 Hex Screw M8*75 4 L/R Upright Hex Screw M10*15 Motor Damper Motor Cushion Front Roller Handle Bar Foam Flat Washer ∮9*∮16*t1.6...