Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DKN RunTech-A

  • Seite 3: Getting Started

    GETTING STARTED  Activate Bluetooth connection on iPad or tablet.  Pair DKN Run.  Activate DKN Run App on your tablet.  Press CONNECT, select DKN Run (password 0000).  Press SET USER DATA.  Create or Select User profile.
  • Seite 4 AFTER WORK-OUT: Press Home to LANDING PAGE. Press BACK (3x), press EXIT. Deactivate Bluetooth Connection to clear console. Press Home to LANDING PAGE. Press BACK (3x), exit APP on the tablet. Deactivate Bluetooth Connection on iPad to clear the training console.
  • Seite 5  Activate Bluetooth connection on iPad or tablet  Pair DKN Trainer (password 0000)  Activate DKN iWorld App on your tablet  Log in using your own G-Mail or Facebook account  Select favourite, or create your own route.
  • Seite 6  Press start  Toggle between Map, Streetview or Satellite  Post update  Log file...
  • Seite 7 Not all Bluetooth features may be supported by compatible Bluetooth enabled devices. DKN is not responsible for the operation, nor the functioning of Bluetooth accessories in connection to this machine. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” means...
  • Seite 8 Este producto DKN está destinado única y exclusivamente para uso doméstico. DKN garantiza que este producto está libre de defectos de material en el momento de la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este producto está...
  • Seite 9 Ce produit DKN est uniquement conçu pour un usage résidentiel, comme indiqué sur la fiche produit du site http://www.dkn-france.com. DKN garantit que ce produit est exempt de tous vices de forme, entre sa mise sur le marché et sa livraison. La garantie de prise en charge s’applique pour une durée de deux (2) ans, débutant le jour mentionné...
  • Seite 10 O fabricante não pode ser responsabilizado por perdas acidentais ou consequenciais, danos ou despesas relacionadas com a utilização deste aparelho. Questo prodotto DKN è stato progettato per l'uso domestico. DKN garantisce che questo prodotto è esente da difetti materiali al momento della consegna del prodotto per il periodo di tempo indicato nelle pagine degli elementi per uso domestico.
  • Seite 11 Dieses Produkt wird nur für Wohnzwecke ausgelegt. DKN garantiert, dass dieses Produkt frei von Material zum Zeitpunkt der Ausschreibung des Produkts der Lieferung. Diese ‘Carry-in’ Garantie umfasst alle Herstellungs- und Materialfehler von DKN Produkten, die bei einem lizensierten DKN Händler erworben wurden innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren nach Kaufdatum.
  • Seite 12 Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλη την κατασκευή και τις υλικές ρωγμές επάνω στο προϊόν της DKN , που αγοράζονται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο / έμπορο της DKN για μία περίοδο δύο (2) ετών από την αγορά. Αν επιθυμείτε κάτι εκτός εγγύησης, η DKN έχει το δικαίωμα για να επισκευάσει ή να...
  • Seite 13 Instrucciones de seguridad Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente. Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes.  Este aparato se ha fabricado para soportar un peso de 130 kg. ...
  • Seite 14 Before you start training on your DKN platform, please read the instructions carefully. Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery.  This exerciser has been tested up to a max. body weight of 130 kg/290 lbs.
  • Seite 15 Conseils de Sécurité Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, pour les travaux d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange.  Suivre exactement les étapes de montage de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales. ...
  • Seite 16 Veiligheids richtlijnen Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit toestel. Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of reserve onderdelen.  Gebruik enkel de originele onderdelen.  Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten.
  • Seite 17 Norme di sicurezza Prima di iniziare a usare vostro apparechio, leggere attentamente le istruzioni. Conservare le istruzioni per futura consultazione, in caso di interventi di riparazione e per richiedere i pezzi di ricambio.  Il presente apparecchio è stato concepito può sostenere un peso corporeo massimo di 130 kg. ...
  • Seite 18 Instruções de Segurança  Este aparelho foi fabricado e testado para um peso de 130 kg.  Siga atentamente as etapas das instruções de montagem.  Utilize apenas peças originais.  Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída. ...
  • Seite 19: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Anweisungen. Bewahren Sie die Anweisungen für den Fall einer Reparatur oder einer Ersatzteillieferung zu Ihrer Information auf.  Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 130 kg ausgelegt. ...
  • Seite 20 Перед началом тренировки на платформе DKN, внимательно прочтите настоящую инструкцию. Храните инструкцию в справочных целях на случай ремонта или заказа запасных частей.  Настоящий тренажер был испытан для максимального веса 130 кг/290 фунтов.  Внимательно следуйте инструкциям по сборке. Используйте только оригинальные запасные части из комплекта поставки.
  • Seite 21 Οδηγίες ασφάλειας Προτού να αρχίσετε την άσκηση σας, παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Να κρατήσετε τις οδηγίες για τις πληροφορίες, σε περίπτωση επισκευής και για την παράδοση ανταλλακτικών.  Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και είναι δοκιμασμένη για μέγιστο βάρος χρήστη 130 kg. ...
  • Seite 22 Main frame 1set Computer bracket 1set D8 Round hex bolt M8*15 C6 Safety key 1set 6PCS D1 Allen wrench 5MM, D2 Allen wrench 6MM, 1 D42 Screw driver 1 PCS D29Self-tapping screw ST4.2X25 8 PCS B11 Left side cover 1 B12 Right side cover 1 C4 Power code 1PC D40 Inner washer M8...
  • Seite 27 Posicion cinta - Belt adjustment - Ajustement de la bande de course Afstellen van het looptapijt - Ustar o tapete - Regulierung des Rollteppichs - Натяжение полотна...
  • Seite 28 ! Importante : El aparato debe ser en un superficie plano. Si el aparato no esta estable , la cinta se ira mas hacia la parte mas inferior del aparato. 1.Los tuercos de la cinta se encuentran al parte trasera del aparato como indicado. 2.Si la cinta se ira demasiado a la derecha : Ponga el aparato en marcha y instityuelo en 4km/h.
  • Seite 29 ! Belangrijk : De loopband dient op een vlakke ondergrond te worden geplaatst. Indien de loopband niet vlak staat, zal de band steeds naar de lager liggende zijde van de loopband getrokken worden. 1. De stelbouten van de band bevinden zich aan de achterkant van het apparaat, zoals hierboven afgebeeld. 2.
  • Seite 30: Folding - Unfolding

    Achtung, sehr wichtig ! : Das Laufband sollte auf einem flachen Boden gestellt werden. Sollte das Laufband nicht flach stehen, wird sich das Band in die niedrigergelegene Ecke verschieben. 1. Die Regulierbolzen des Laufbandes befinden sich an der Rückseite des Gerätes ( siehe Abbildung ) 2.
  • Seite 31 Por lo menos dos veces al año quitar la tapa del motor y aspirar en el interior. Esta cinta de correr viene pre-lubricada e incluye un sistema lubricacion de bajo mantenimiento. La cinta en su fricción con la base puede jugar un importante papel en la función y vida de su Cinta, requiriendo asi una lubricacion periodica.
  • Seite 32 Attencion ! - Be careful ! – Attention ! - Wees voorzichtig ! – Attentionze ! - Tenha cautela ! - Achtung , Vorsicht ! - Осторожно ! Al montar el aparato, siempre tenga los manejos.Ponga los pies primeramente en el lado lateral del aparato antes de marchar. Ponga el aparato en marcha y institualo en una velocidad baja.Adapte la velocidad asi que no esta sorprendido por un tiempo de marcha demasiado rapido.
  • Seite 33 Halten Sie sich beim Auf- und Absteigen des Laufbandes immer gut an den Handgriffen fest. Stellen Sie zuerst Ihre Füsse links und rechts neben das Band auf das Gerät (NICHT AUF DAS BAND) bevor Sie anfangen zu laufen. Starten Sie das Band mit einer niedrigen Geschwindigkeit ( Bitte einstellen bevor Sie sich daraufstellen.) Regulieren Sie die Geschwindigkeit langsam, damit Sie nicht unangenehm überrascht werden durch ein zu hohes Tempo.
  • Seite 34: Operación

    Su ordenador es compatible con el programa preisonando la tecla SELECT. Speed /: con esta tecla, usted puede transmisor de la cinta toracica DKN sin aumentar o disminuir la velocidad (1-20 kmh). cables, opcional, ref. 20073, para el registro de sus latidos de corazon.Si Incline /: con esta tecla, usted puede...
  • Seite 35 Modo manual Modo program Program usario Modo comienzo rápido: Programas: Presione SELECT para seleccionar UPr, Presione START, use /, para ajustar la Presione SELECT para seleccionar el confirme con ENTER. velocidad y la inclinación. La cinta se pone en programa deseado y confirme con ENTER. marcha con una velocidad de 1kmh.
  • Seite 36 La lectura de frecuencia cardíaca a la Program HRC: que nos referimos en este manual es (cinturón en el pecho obligatorio) aproximada. No puede utilizarse como guía en cualquier programa cardio- Presione SELECT para seleccionar HCR, confirme con ENTER. vascular relacionado con enfermos, en este caso debe dirigirse a su médico.
  • Seite 37 SELECT button. using the direct speed keys (1-20 km/h). Your computer is compatible with the optional DKN chest transmitter (ref Incline /: to adjust inclination level. Or set 20073), for integrated wireless heart inclination using the direct incline keys (1-15).
  • Seite 38 Manual menu Program menu User program: Quickstart mode: Preset runs: Use SELECT button to choose UPr, press Press START, use / buttons to adjust Use SELECT button to choose program press ENTER to confirm selection. values. Matrix shows a 400 m running track. ENTER to confirm selection.
  • Seite 39 If you have not been physically active HRC program: for a long period of time and also to (Chest belt transmitter compulsary) avoid health risks you should consult your general physician before starting Use SELECT button to choose HRC, press ENTER to confirm selection to exercise.
  • Seite 40 Speed /: permet d’ajuster la vitesse ou Votre ordinateur est compatible avec Pour un entraînement cardiovasculaire passer directement d’une vitesse de 1 à 20 l’option ceinture télémétrique DKN (ref spécifique, la ceinture télémétrique est km/h. obligatoire car elle saura être d’une plus 20073), et ce pour enregistrer votre fréquence cardiaque sans fil.
  • Seite 41 Entraînement en mode manuel Programme Courbe programme personnalisé: Quickstart mode Programmés prédéfinis: Sélectionnez UPr avec SELECT, puis validez Appuyez sur démarrer, utilisez / pour les Sélectionnez le profil souhaité avec SELECT, avec ENTER. valeurs souhaitées de l’inclinaison et de la puis validez avec ENTER.
  • Seite 42 La fréquence cardiaque enregistrée est Fonction cardio-vasculaire (HRC) une lecture approximative. Elle n'est (ceinture télémétrique obligatoire). pas conforme aux normes dans le cadre d'un programme de rééducation Sélectionnez HRC avec SELECT, puis validez avec ENTER. cardio vasculaire. Dans le cas où vous n'auriez pas pratiqué...
  • Seite 43 (1– verdere vragen hebben, contacteer dan Een draadloze hartslagzender is 15). noodzakelijk voor de programma’s met uw DKN verdeler, of bezoek onze hartslagtraining. website www.DKN-Technology.com Blue Tooth : om Blue Tooth te activeren.
  • Seite 44 Manuele functie Programma functie Gebruikersprofiel: Quickstart: Voorprogrammaties: Kies Upr met de SELECT toets en bevestig uw Druk op start, gebruik / om de snelheid en Kies het gewenste parcours met SELECT en keuze via ENTER. inclinatie aan te passen. Het scherm toont een bevestig uw keuze via ENTER.
  • Seite 45 Hartslaglezing via deze computer is HRC programmatie: een benaderende niet geijkte waarde, (draadloze hartslagzender vereist) en mag niet als leiddraad aangewend worden in een cardio-gerelateerde Kies HRC met de SELECT toets en bevestig uw keuze via ENTER. therapie. Om eventuele risico’s te vermijden is het aan te raden uw huisarts te raadplegen alvorens u start met oefenen, zeker wanneer u gedurende...
  • Seite 46 Incline /: para ajustar o nível de (Ref. 20073), para um registo da inclinação. frequência cardíaca integrado e sem fios. Contacte com o seu distribuidor Blue Tooth : para activar Blue Tooth. DKN ou visite a nossa página web website www.dkn-technology.com...
  • Seite 47 Treino em modo manual Treino em modo program Program usario Modo quickstart: Programmas: Presione SELECT para seleccionar UPr, Presione START, use /, para ajustar la Presione SELECT para seleccionar el confirme con ENTER. velocidad y la inclinación. La cinta se pone en programa deseado y confirme con ENTER.
  • Seite 48 La lectura de frecuencia cardíaca a la Program HRC: que nos referimos en este manual es (cinturón en el pecho obligatorio) aproximada. No puede utilizarse como Presione SELECT para seleccionar HCR, guía en cualquier programa cardio- confirme con ENTER. vascular relacionado con enfermos, en este caso debe dirigirse a su médico.
  • Seite 49 Il computer è compatibile con la Speed /: Velocità +/-, consente di regolare cintura telemetrica (optional) DKN (ref la velocità o di passare direttamente ad una 20073), per la registrazione senza fili velocità da 2 a 20 km/h tenendo il pulsante (wireless) della frequenza cardiaca.
  • Seite 50 Allenamento in modo manuale Program menu Modo personalizzato: Quickstart mode: Programma predefinito: Selezionare UPr utilizzando SELECT, Premere START per iniziare l’allenamento, e Selezionare Program utilizzando SELECT, confermare premendo ENTER. regolare la velocità e l'elevazione premendo confermare premendo ENTER. /. Il pannello dei comandi visualizza la fascia di base di 400 m di corsa.
  • Seite 51 Per evitare rischi alla salute e se non si Funzione cardiovascolare è fisicamente attivi da un lungo (cintura telemetrica obbligatoria): periodo di tempo, si raccomanda di consultare il medico di fiducia prima di Selezionare HRC utilizzando SELECT, confermare premendo ENTER. iniziare l’allenamento.
  • Seite 52 Sie für das Programm mit dem Tasten (2-20 km/Stunde) Herzfrequenzaufzeichnung. Herzfrequenztraining. Kontaktieren Sie Ihren DKN Händler Incline / : damit können Sie eine Steigung oder website www.dkn-technology.com anpassen. Oder Sie geben eine Steigung direkt mit den “INCLINE”-Tasten ein (1 – 15 Gefälle).
  • Seite 53 Manuell eingegebene Uebung Programm Menü Trainieren in der USER-Funktion: Quickstart mode: Vorprogrammierte Strecke Verwenden Sie SELECT um UPr zu wählen, Drücken Sie auf START, verwenden Sie die Verwenden Sie SELECT um ein Programm zu danach bestätigen Sie mit ENTER. /-Tasten um die Werte einzugeben. Der wählen, danach bestätigen Sie mit ENTER.
  • Seite 54 Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt bevor HR Programmierung: (drahtloser Drücken Sie auf auf START um mit dem Sie mit dem Ueben auf diesem Gerät Herzfrequenzsender erforderlich ! ) Training anzufangen. Das Laufband wird 2 anfangen, um jegliches Risiko zu Minuten mit einer Geschwindigkeit von 3 vermeiden, besonders wenn Sie sich Verwenden Sie SELECT um HRC zu wählen, km/Stunde bewegen (zum aufwärmen), die...
  • Seite 55 Инструкции по эксплуатации Общие правила эксплуатации Если вы длительное время не Компьютер занимались физическими упражнениями, то во избежание Внимательно прочтите перед началом риска для здоровья рекомендуется эксплуатации. проконсультироваться перед началом тренировок с вашим врачом. Указания по технике безопасности: Для включения устройства подайте питание...
  • Seite 56 установлено на значение более 10 сегментов. Общие правила Ваш компьютер совмести дополнительным нагрудным передатчиком (арт. 20073) для встроенной беспроводной функции регистрации сердечных сокращений. Для получения дополнительной информации Нажмите START (СТАРТ) для начала свяжитесь с вашим дилером, тренировки. посетите наш веб сайт www.dkn- technology.com...
  • Seite 57 Пользовательская программа: Программа ЧСС (необходимо Нажмите START (СТАРТ): на протяжении 2 использование нагрудного датчика) минут будет выполняться разминка, Для выбора UPr используйте клавишу скорость беговой дорожки будет составлять SELECT (ВЫБОР), для подтверждения Для выбора HRC (ЧСС) используйте 3 км/ч: измените подъем вручную. выбора...
  • Seite 58 Il manuale d’uso hdi informare il consumatore. Il fornitore sarà ritenuto indenne da ALL RIGHTS RESERVED qualsiasi responsabilità derivante da ©/TM DKN-Technology eventuali errori di traduzione o modifiche tecniche del prodotto. O manual pode ser utilizado somente para informação. Não se pode responsabilizar o www.DKN-Technology.com...
  • Seite 59 A. Welding D.Hardware Description Description Description Description Main frame Incline bracket Allen wrench 80X80XT5mm Cross head screw M6X65 Base frame Adjustable outer tube Allen wrench 80X80XT6mm Self-tapping screw ST3.5X16 Left upright Adjustable inner tube Round hex bolt M10X50 Self-tapping screw ST4.2X25 Right upright Filter bracket Round hex bolt M8X65...
  • Seite 60 Code Description Processing The machine stops and goes into fault status, computer shows “E1”, and the alarm beeps Communication error. The control board and three times. Possible causes: check all the connection points between the console and computer are not communicating correctly. controller.

Inhaltsverzeichnis