Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben sich für ein neues Mikrowellengerät von Neff
entschieden. Für dieses Vertrauen möchten wir Ihnen herzlich
danken und hoffen, dass Sie viel Vergnügen beim Kochen
und langjährige Freude an Ihrem neuen Herz Ihrer Küche
haben.
Um alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellengerätes voll
auszuschöpfen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung.
Das ausführliche Inhaltsverzeichnis leitet Sie schnell zu allen
wichtigen Informationen:
H
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit.
H
Sie lernen die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen.
H
Wir zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen.
H
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
H
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie Informationen,
wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Viel Spaß beim Kochen!
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
0,14 EUR/Min*) oder unter info@neff.de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com,
Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!
2 48
49 98
99 148
149 196

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF c 57w40

  • Seite 1 Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben sich für ein neues Mikrowellengerät von Neff entschieden. Für dieses Vertrauen möchten wir Ihnen herzlich danken und hoffen, dass Sie viel Vergnügen beim Kochen und langjährige Freude an Ihrem neuen Herz Ihrer Küche haben.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Memory ........Einstellungen in Memory speichern .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    d Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken.
  • Seite 5 Heißer Garraum Verbrennungsgefahr! Nie die heißen Oberflächen von Heiz und Kochgeräten berühren. Die Garraumtür vorsichtig öffnen. Es kann heißer Dampf entweichen. Halten Sie kleine Kinder grundsätzlich fern. Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Garraumtür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt.
  • Seite 6: Hinweise Zur Mikrowelle

    Heiße oder feuchte Kurzschlussgefahr! Umgebung Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Unsachgemäße Stromschlaggefahr! Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung.
  • Seite 7 Mikrowellen Leistung und Brandgefahr! Zeit Nie eine viel zu hohe Mikrowellen Leistung oder Zeit einstellen. Die Lebensmittel können sich entzünden und das Gerät beschädigen. Richten Sie sich nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung. Brandgefahr! Verpackungen Nie Speisen in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
  • Seite 8: Babynahrung

    Babynahrung Verbrennungsgefahr! Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder den Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. So verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Lebensmittel mit Schale Verbrennungsgefahr! oder Haut...
  • Seite 9: Mikrowellenbetrieb Ohne Lebensmittel

    Auskühlen mit offener Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Gerätetür Nichts in die Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. Stark verschmutzte Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Dichtung Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig.
  • Seite 10: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Bedienfeld Bedienelemente die Einschubhöhen das Zubehör Bedienfeld Elektronikuhr Bedienelemente Folgebetrieb Mikrowellen Programm/ Drehwähler Leistungen kg Taste Uhrfunktionstaste Hauptschalter Programmwähler Bedienelemente Bedienelemente Verwendung Mikrowellen Leistung 90 Watt wählen Mikrowellen Leistung 180 Watt wählen Mikrowellen Leistung 360 Watt wählen...
  • Seite 11: Mikrowellen Leistungen Und Bedienelemente

    Bedienelemente Verwendung Mikrowellen Leistung 600 Watt wählen 1000 Mikrowellen Leistung 1000 Watt wählen °±² Folgebetrieb anwählen. Ã Gewünschte Uhrfunktion auswählen. Uhrfunktionstaste Drehwähler Einstellungen innerhalb einer Uhrfunktion vornehmen. Hauptschalter Damit schalten Sie Ihr Gerät ein und aus. Programmautomatik anwählen. Programmwähler Programm oder Gewicht einstellen. Damit wählen Sie einen Memory Betrieb.
  • Seite 12: Zubehör

    Zubehör Ihr Gerät ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: Rost für Geschirr, Kuchenformen, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Sie können den Rost zu zwei Drittel herausziehen, ohne dass er kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen. Garraum Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Kühlgebläse Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist.
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen In diesem Kapitel finden Sie alles was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. wie Sie nach dem elektrischen Anschluss Ihres Gerätes die Uhrzeit einstellen Uhrzeit einstellen Im Uhrendisplay leuchten ‹:‹‹...
  • Seite 14: Gerät Ein Und Ausschalten

    Gerät ein und ausschalten Mit dem Hauptschalter schalten Sie das Mikrowellengerät ein und aus. Auf den Hauptschalter drücken. Einschalten Das Symbol ~ leuchtet. Ihr Gerät ist betriebsbereit. Taste 90, 180, 360, 600 oder 1000 W für eine Mikrowellen Leistung Taste °±² = Folgebetrieb Taste o = Programmautomatik Taste l = Memory Programm Wie Sie einstellen, können Sie in den einzelnen...
  • Seite 15: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen wie Sie die Mikrowelle einstellen. Hinweis Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet finden Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle. Hinweise zum Geschirr Geeignetes Geschirr...
  • Seite 16: Mikrowellen Leistungen

    Mikrowellen Leistungen Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen Leistung ein. 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 180 W zum Auftauen und Weitergaren 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen 1000 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet die gewählte...
  • Seite 17: Mikrowellen Leistung Ändern

    Gerätetür zwischendurch Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der öffnen Tür Taste ƒ drücken. Der Betrieb läuft weiter. Dauer ändern Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verändern. Mikrowellen Leistung Taste für die neue Mikrowellen Leistung drücken. Mit ändern dem Drehwähler die Dauer einstellen und wieder starten.
  • Seite 18: 1,2,3 Folgebetrieb

    1,2,3 Folgebetrieb Beim Folgebetrieb können Sie bis zu drei Mikrowellen Leistungen und Zeiten einstellen. In diesem Kapitel erfahren Sie wie Sie den Folgebetrieb einstellen. Geschirr Verwenden Sie immer mikrowellengeeignetes, hitzebeständiges Geschirr. Folgebetrieb einstellen Vorraussetzung: Hauptschalter einschalten. Ihr Gerät ist betriebsbereit. 1.
  • Seite 19 Einstellung ändern Eine Änderung ist nur vor dem Start möglich. Mit Taste °±² zur gewünschten Einstellung gehen und ändern. Betrieb abbrechen Die leuchtende Taste für die eingestellte Mikrowellen Leistung drücken. Neu einstellen oder das Gerät ausschalten. Betrieb anhalten Taste „ drücken, der Betrieb wird angehalten. Taste ƒ...
  • Seite 20: Programmautomatik

    Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Sie können unter 9 Programmen auswählen. Programm einstellen Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt ein.
  • Seite 21 3. Taste o erneut drücken. Im Uhrendisplay erscheint als Gewichtsvorschlag ‹.†‹ Kilogramm. 4. Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. 5. Taste ƒ drücken. Das Programm startet. Die Dauer läuft sichtbar ab und das Symbol x erscheint. Programm ist beendet Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. In der Anzeige steht 00:00.
  • Seite 22: Hinweise Zur Programmautomatik

    Hinweise zur Pro grammautomatik Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben können, runden Sie es auf bzw. ab. Verwenden Sie für die Programme immer mikrowellengeeignetes Geschirr, z.B. aus Glas oder Keramik.
  • Seite 23: Salzkartoffeln

    Salzkartoffeln In gleichgroße Stücke schneiden. Pro 100 g Kartoffeln einen Esslöffel Wasser und etwas Salz zugeben. Gemüse Gemüse, frisch: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g einen Esslöffel Wasser zugeben. Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorgegartes Gemüse. Tiefkühlgemüse mit Sahnesoße ist ungeeignet.
  • Seite 24: Programmtabelle

    Programmtabelle Progr. Nr. GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr auf dem reich in kg Garraumboden Auftauen Brot im Ganzen* Weizenbrot,Weizenmischbrot, 0,20 1,50 Flaches offenes Vollkornbrot Geschirr Hackfleisch* Hackfleisch vom Rind, Lamm, 0,20 1,00 Flaches offenes Schwein Geschirr Geflügelteile* Hähnchenschenkel, 0,20 1,20 Flaches offenes halbe Hähnchen Geschirr Fischfilet*...
  • Seite 25: Memory

    Memory Memory gibt Ihnen die Möglichkeit eigene Programme abzuspeichern und wieder aufzurufen. Sie haben zwei Speicherplätze zur Verfügung M1" und M2". Sinnvoll ist Memory für Gerichte, die Sie besonders häufig zubereiten. In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie Memory speichern wie Sie Memory starten Einstellungen in Memory speichern...
  • Seite 26: Memory Starten

    Memory starten Die gespeicherten Einstellungen für Ihr Gericht können Sie jederzeit starten. 1. Hauptschalter drücken. Das Symbol ~ leuchtet. Ihr Gerät ist betriebsbereit. 2. Taste l einige Sekunden gedrückt halten. 3. Mit dem Programmwähler M1" oder M2" wählen. 4. Taste ƒ drücken. Memory startet.
  • Seite 27: Elektronikuhr

    Elektronikuhr Ihr Gerät hat verschiedene Uhrfunktionen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen das Uhrendisplay wie Sie den Kurzzeitwecker einstellen wie Sie Ihr Gerät automatisch ausschalten (Betriebsdauer) wie Sie die Uhrzeit einstellen oder ändern. Uhrendisplay Uhrfunktionstaste Drehwähler Uhrfunktion Verwendung Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie eine Eieruhr oder einen Küchenwecker verwenden.
  • Seite 28: Uhrendisplay Aus Und Einschalten

    Hinweise: Zwischen ƒƒ:‹‹ und †:†Š Uhr wird das Uhrendisplay abgedunkelt, wenn Sie in dieser Zeit keine Einstellungen vornehmen oder keine Uhrfunktion aktiviert ist. Bei den Uhrfunktionen Kurzzeitwecker Q und Betriebsdauer x ertönt nach Ablauf der Einstellungen ein Signal und das entsprechende Symbol blinkt.
  • Seite 29: Betriebsdauer

    2. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen (z.B. †:‹‹ Minuten). Die Einstellung wird automatisch übernommen. Danach wird wieder die Uhrzeit angezeigt und der Kurzzeitwecker läuft ab. 3. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Drücken Sie die Uhrfunktionstaste Ã. Die Uhrzeit erscheint wieder.
  • Seite 30: Uhrzeit Einstellen

    Dauer löschen Mit dem Drehwähler die Dauer bis auf 0:00 zurückstellen. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Dauer ist gelöscht. Zeiteinstellungen abfragen Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht das Symbol KJ.
  • Seite 31: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die werksseitig voreingestellt sind. Sie können jedoch diese Grundeinstellungen nach Bedarf ändern. Grundeinstellungen In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Änderungsmöglichkeiten. Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung ™‚ Signalton Dauer ƒ = kurz = 10 Sekunden Signal nach Ablauf einer Dauer ‚...
  • Seite 32: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie nie Hochdruck oder Dampfreiniger. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen.
  • Seite 33: Zur Leichteren Reinigung

    keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme, Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus. können Sie die Backofenlampe einschalten. Öffnen Zur leichteren Reinigung Sie dazu die Gerätetür. Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Metall oder Glasschaber zur Reinigung verwenden.
  • Seite 34: Störungen Und Reparaturen

    Störungen und Reparaturen Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps zur Abhilfe. Stromschlaggefahr! Arbeiten an der Geräteelektronik dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden Bei Arbeiten an der Geräteelektronik Gerät unbedingt stromlos machen.
  • Seite 35 Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Die Tür wurde nicht ganz Prüfen Sie, ob Speisereste oder Die Mikrowelle schaltet nicht ein. geschlossen. ein Fremdkörper in der Tür klemmen. Die Taste ƒ wurde nicht Drücken Sie die Taste ƒ. gedrückt. Es wurde eine zu kleine Wählen Sie eine höhere Die Speisen werden langsamer Mikrowellen Leistung...
  • Seite 36: Garraumlampe Auswechseln

    Garraumlampe auswechseln Die Garraumlampe können Sie auswechseln. Temperaturbeständige Halogenlampen 25 W, 240 V erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Nehmen Sie die neue Halogenlampe immer mit einem trockenen Tuch aus der Verpackung. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer der Lampe. 1.
  • Seite 37 6. Die Lampenabdeckung anschrauben. Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. 7. Geschirrtuch herausnehmen. Sicherung im Sicherungskasten wieder einschalten oder Netzstecker einstecken. Glasabdeckung Wenn die Glasabdeckung im Backofen beschädigt auswechseln ist, muss sie ausgewechselt werden. Abdeckungen erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie bitte die E Nummer und die FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Seite 38: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Telefonnummer und Anschrift der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben FD Nummer Sie bitte die E Nummer und FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Seite 39: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung 220 240 V, 50 Hz Max. 1180 W Gesamt Anschlusswert Mikrowellen Leistung 1000 W (IEC 60705) Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Absicherung mind. 10 A Abmessungen (HxBxT) Gerät 45,9 x 59,6 x 56,3 cm Garraum 24,2 x 44,5 x 34,7 cm VDE geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw.
  • Seite 40: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den kalten und leeren Garraum.
  • Seite 41: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Mikrowelle Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 42: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Hackfleisch, gemischt 200 g 180 W, 2 Min. + 90 W 5 10 Min. Möglichst flach einfrieren. 500 g 180 W, 6 Min. + 90 W, 8 13 Min. Zwischendurchmehrmals 800 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 15 20 Min. wenden und bereits aufge tautes Fleisch entfernen.
  • Seite 43 Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise...
  • Seite 44 Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Löffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Seite 45 Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewendet werden. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen.
  • Seite 46: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Speisenmenge keine Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder geworden.
  • Seite 47: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch, 1000 g 600 W, 11 12 Min. + 180 W, 10 15 Min. Pyrexform auf den Backofenboden stellen.
  • Seite 48 Notizen...
  • Seite 49 Chère cliente, cher client, Vous venez d'acquérir un nouvel appareil micro ondes Neff. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et espérons que vous aurez beaucoup de plaisir en cuisinant et que cet élément essentiel de votre cuisine vous accompagnera agréablement au fil du temps.
  • Seite 50 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'encastrement ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 51 Table de matières Memory ........Enregistrement des réglages dans Memory .
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre les notices.
  • Seite 53 Compartiment de cuisson Risque de brûlures ! chaud Ne jamais toucher les surfaces chaudes des appareils de chauffage et de cuisson. Ouvrir prudemment la porte du compartiment de cuisson. De la vapeur chaude peut s'échapper. Eloignez toujours les jeunes enfants. Risque d'incendie ! Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de cuisson.
  • Seite 54: Indications Concernant Les Micro Ondes

    Surfaces rouillées Risque de préjudice sérieux pour la santé ! En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie de micro ondes risque de s'échapper. Nettoyez régulièrement l'appareil. Boîtier ouvert Risque d'électrocution ! Ne jamais enlever le boîtier.
  • Seite 55 Récipients Risque de blessures ! La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et le couvercle. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. N'utilisez jamais de récipients qui ne sont pas appropriés aux micro ondes.
  • Seite 56 Risque d'explosion ! Ne chauffez jamais des boissons ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Ne jamais chauffer trop les boissons alcoolisées. Risque de brûlures ! Aliments pour bébé Ne réchauffez jamais des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Enlevez toujours le couvercle ou la tétine.
  • Seite 57: Causes De Dommages

    Aliments avec une faible Risque d'incendie ! teneur en eau Ne pas décongeler ou réchauffer à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments avec une faible teneur en eau, comme du pain. Huile alimentaire Risque d'incendie ! Ne chauffez pas aux micro ondes exclusivement de l'huile alimentaire.
  • Seite 58: Elimination Écologique

    Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. ó Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical abd electronic equipment WEEE). La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen.
  • Seite 59: Eléments De Commande

    Eléments de commande Eléments de commande Usage Sélectionner la puissance micro ondes 90 W Sélectionner la puissance micro ondes 180 W Sélectionner la puissance micro ondes 360 W Sélectionner la puissance micro ondes 600 W 1000 Sélectionner la puissance micro ondes 1000 W °±²...
  • Seite 60: Niveaux D'enfournement

    Niveaux d'enfour nement Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents. Vous pouvez placer la vaisselle aussi sur la sole du four (niveau 0). Accessoire Votre appareil est équipé des accessoires suivants : Grille pour de la vaisselle, des moules à gâteau, grillades et plats surgelés.
  • Seite 61: Compartiment De Cuisson

    Compartiment de cuisson Ventilateur de L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil. Remarques Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro ondes. Mais le ventilateur de refroidissement se met toutefois en marche.
  • Seite 62: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Dans ce chapitre vous trouverez tout ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. comment régler l'heure après le raccordement électrique de votre appareil Réglage de l'heure ‹:‹‹...
  • Seite 63: Mettre L'appareil En Service Et Hors Service

    Mettre l'appareil en service et hors service Vous mettez l'appareil micro ondes en service et hors service au moyen de l'interrupteur principal. Appuyer sur l'interrupteur principal. Mise en service Le symbole ~ s'allume. Votre appareil est prêt à fonctionner. Touche 90, 180, 360, 600 ou 1000 W pour une puissance micro ondes Touche °±²...
  • Seite 64: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Cette notice vous donne des informations concernant la vaisselle et comment régler les micro ondes. Remarque Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire vous trouverez de nombreux exemples pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson aux micro ondes.
  • Seite 65: Puissances Micro Ondes

    Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient convient aux micro ondes, effectuez le test suivant : Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. Vérifiez entre temps la température. Le récipient doit être froid ou tiède.
  • Seite 66 La durée est écoulée Un signal retentit. Le mode micro ondes est terminé. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément au moyen de la touche de fonction d'horloge Ã. Mettre l'interrupteur principal sur la position hors service ou procéder à un nouveau réglage. Ouvrir entre temps la porte Le fonctionnement s'arrête.
  • Seite 67: Mode Séquentiel 1,2,3

    Mode séquentiel 1,2,3 Pour le mode séquentiel, vous pouvez programmer jusqu'à trois puissances et durées micro ondes. Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler le mode séquentiel. Récipients Utilisez toujours des récipients appropriés aux micro ondes et résistants à la chaleur. Réglage du mode séquentiel Condition préalable : Interrupteur principal sur la...
  • Seite 68: Arrêter Le Fonctionnement

    Ouvrir la porte de l'appareil Le fonctionnement s'arrête. Le mode micro ondes pendant le fonctionnement s'arrête. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner. Réappuyer sur la touche ƒ après avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue. Modifier le réglage Une modification peut uniquement être effectuée avant le démarrage.
  • Seite 69: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez préparer des mets très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 9 programmes. Régler le programme Après avoir choisi un programme, réglez de la...
  • Seite 70: Modifier Le Programme

    3. Réappuyer sur la touche o. Dans l'affichage de l'heure apparaît le poids de référence ‹.†‹ kilogramme. 4. Régler le poids avec le sélecteur rotatif. 5. Appuyer sur la touche ƒ. Le programme démarre. La durée s'écoule visiblement et le symbole x apparaît. Un signal retentit.
  • Seite 71: Conseils Pour La Programmation Automatique

    Conseils pour la programmation Retirez l'aliment de son emballage et pesez le. Si automatique vous ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez le vers le haut ou vers le bas. Déposez l'aliment sur un récipient plat, adapté aux micro ondes, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine et ne mettez pas de couvercle.
  • Seite 72 Pommes de terre à Coupez les en morceaux de même grosseur. Ajoutez l'anglaise une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Légumes Légumes, frais : Coupez les en morceaux de même grosseur.
  • Seite 73: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Nr. de Aliments appropriés Fourchette Récipient sur le fond progr. de poids en du compartiment de cuisson Décongélation Pain entier* Pain de froment, pain bis, pain 0,20 1,50 Récipient plat ouvert complet Viande hachée* Viande hachée de boeuf, 0,20 1,00 Récipient plat ouvert d'agneau, porc...
  • Seite 74: Memory

    Memory La fonction Memory vous permet d'enregistrer vos propres programmes et de les appeler. Vous disposez de deux emplacements mémoires « M1 » et « M2 ». Memory est utile pour des plats que vous préparez assez souvent. Dans ce chapitre, vous apprendrez comment enregistrer Memory comment démarrer Memory Enregistrement des...
  • Seite 75: Démarrer Memory

    Remarques Les programmes réglés restent mémorisés après une panne de courant. Vous pouvez également mémoriser le fonctionnement séquentiel. Démarrer Memory Vous pouvez démarrer à tout moment les réglages mémorisés pour votre plat. 1. Appuyer sur l'interrupteur principal. Le symbole ~ s'allume. Votre appareil est prêt à fonctionner.
  • Seite 76: Horloge Électronique

    Horloge électronique Votre appareil possède différentes fonctions d'horloge. Dans ce chapitre, nous vous expliquons la visualisation de l'heure comment régler la minuterie comment arrêter automatiquement votre appareil (durée de fonctionnement) comment régler ou modifier l'heure Affichage de l'heure Touche de fonction Sélecteur rotatif de l'horloge Fonction d'horloge...
  • Seite 77 Remarques : Entre ƒƒ:‹‹ et †:†Š heures, l'affichage de l'heure sera assombri si vous ne procédez à aucun réglage pendant ce temps ou si aucune fonction d'horloge n'est activée. Lors des fonctions d'horloge Minuterie Q et Durée de fonctionnement x , un signal retentit après écoulement des réglages et le symbole correspondant clignote.
  • Seite 78: Minuterie

    Minuterie 1. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge à jusqu'à ce que les symboles KJ et Q s'allument. 2. Régler la durée avec le sélecteur rotatif (p.ex. †:‹‹ minutes). Le réglage est automatiquement validé. Ensuite l'heure est réaffichée et l'heure de la minuterie s'écoule.
  • Seite 79: Durée De Fonctionnement

    Durée de fonctionnement Arrêt automatique après une durée réglée. 1. Régler une puissance micro ondes. 2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge à jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. 3. Régler la durée de fonctionnement avec le sélecteur rotatif (p.ex.
  • Seite 80: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure 1. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge à jusqu'à ce que les symboles KJ et 3 s'allument. 2. Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif. 3. Appuyer sur la touche de fonction d'horloge Ã. Vos réglages sont validés.
  • Seite 81: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base qui sont préréglés en usine. Mais vous pouvez modifier ces réglages de base selon vos besoins. Réglages de base Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes.
  • Seite 82: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro ondes il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera intact. Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre appareil. Risque de court circuit ! N'utilisez jamais de nettoyeurs à haute pression ou à vapeur.
  • Seite 83 de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint de la porte, de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant, Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez les soigneusement. vous pouvez allumer la lampe du four. Pour cela, Pour faciliter le nettoyage ouvrez la porte de l'appareil.
  • Seite 84: Pannes Et Réparations

    Niveau Nettoyants Joint de porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Ne pas l'enlever ! Nettoyer avec une lavette, ne pas récurer. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Accessoire Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Mettre à...
  • Seite 85: Tableau De Dérangements

    Tableau de dérangements Si un mets n'est pas réussi de façon optimale, veuillez consulter le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire. Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la cuisson. Panne Cause possible Remède / Remarques La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche.
  • Seite 86: Changer La Lampe Du Four

    Panne Cause possible Remède / Remarques Le message d'erreur « Er1 » Le capteur de température est Appelez le service après vente. apparaît dans l'affichage. défectueux. Le message d'erreur « Er11 » Les touches sont encrassées Appuyez plusieurs fois sur apparaît dans l'affichage.
  • Seite 87 5. Mettre en place l'ampoule halogène neuve. (Fig. C) 6. Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse. 7. Enlever le torchon à vaisselle. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la fiche secteur.
  • Seite 88: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Le numéro de téléphone et l'adresse du service après vente le plus proche figure dans l'annuaire téléphonique. Aussi les centres de service après vente indiqués vous renseigneront volontiers sur le service après vente le plus proche de votre domicile.
  • Seite 89: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 240 V, 50 Hz Puissance connectée 1180 W totale max. Puissance micro ondes 1000 W (IEC 60705) Fréquence micro ondes 2450 MHz Fusible au moins 10 A Dimensions (HxLxP) appareil 45,9 x 59,6 x 56,3 cm compartiment 24,2 x 44,5 x 34,7 cm de cuisson...
  • Seite 90: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Ici vous trouverez un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance micro ondes est la plus appropriée pour votre plat. Nous vous donnons des conseils concernant les ustensiles et la préparation. Remarques Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson...
  • Seite 91 Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. Ici s'applique une règle générale: Double quantité - quasiment double durée, Demi quantité - demi durée. Entre temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
  • Seite 92: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Poisson en un seul 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10 15 min. Retournez entre temps. morceau 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15 25 min. Légumes, p.ex. petits 300 g 180 W, 10 15 min.
  • Seite 93: Réchauffer Des Mets

    Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 300 400g 600 W, 8 13 min. cuisiné à 2 3 ingrédients Potages 400 g 600 W, 8 12 min.
  • Seite 94 Ajoutez toujours une cuillère dans le récipient lorsque vous réchauffez des liquides, pour éviter le retard d'ébullition. En cas d'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur remontent à la surface du liquide. Rien qu'une légère secousse du récipient peut faire déborder ou faire jaillir le liquide brûlant.
  • Seite 95: Cuire Des Mets

    Cuire des mets Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. Faites cuire les mets dans un récipient fermé. Remuez ou retournez les pendant la cuisson.
  • Seite 96: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils pour l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets préparées Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant la règle ne sont pas accompagnées de approximative suivante: données de réglage. Double quantité = quasiment double durée Demi quantité...
  • Seite 97: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs, 1000 g 600 W, 11 12 min.
  • Seite 98 Notes...
  • Seite 99 Caro/a cliente, ha scelto un nuovo forno a microonde Neff. La ringraziamo di cuore per la fiducia accordataci e speriamo che il nuovo pezzo forte della Sua cucina possa far. Le assaporare al meglio e per lungo tempo i piaceri della cucina.
  • Seite 100 Indice Norme di sicurezza ......Prima del montaggio ......Avvertenze per la sicurezza .
  • Seite 101 Indice Memory ........Memorizzazione delle impostazioni nella funzione Memory .
  • Seite 102: Norme Di Sicurezza

    d Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio. Nel caso in cui si ceda l'apparecchio a terzi, allegare anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 103 Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio. Vano di cottura caldo Pericolo di scottature! Non toccare mai le superfici calde degli elementi per il riscaldamento e la cottura. Aprire con cautela la porta del vano cottura. Possibile fuoriuscita di vapore caldo. Tenere lontano i bambini.
  • Seite 104: Riparazioni Effettuate In Modo Improprio

    Rivestimento esterno Pericolo di scariche elettriche! aperto Non rimuovere mai il rivestimento esterno L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Rischio di gravi danni alla salute! Non rimuovere mai il rivestimento esterno in quanto ha il compito di proteggere dalla fuoriuscita dell'energia a microonde.
  • Seite 105 Stoviglie Pericolo di lesioni! Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Non utilizzare stoviglie non adatte alla funzione microonde.
  • Seite 106 Pericolo di esplosione! Non far mai riscaldare le bevande o altri tipi di alimenti in contenitori con coperchio. Non fare mai riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Alimenti per neonati Pericolo di scottature! Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio.
  • Seite 107: Cause Dei Danni

    Alimenti a basso contenuto Pericolo di incendio! d'acqua Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come per esempio il pane. Olio Pericolo di incendio! Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
  • Seite 108: Smaltimento Ecocompatibile

    Smaltimento ecocompatibile Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. ó Questo apparecchio è dotato di contrassegno conformemente a quanto previsto dalla direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment WEEE). Tale direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'UE.
  • Seite 109: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Elementi di comando Tipo di utilizzo Impostare la potenza microonde a 90 Watt Impostare la potenza microonde a 180 Watt Impostare la potenza microonde a 360 Watt Impostare la potenza microonde a 600 Watt 1000 Impostare la potenza microonde a 1000 Watt °±²...
  • Seite 110: Livelli Di Inserimento

    Livelli di inserimento È possibile inserire gli accessori nel vano di cottura a 4 livelli differenti. Le stoviglie possono essere appoggiate sulla base del forno (livello 0). Accessori Il forno è dotato degli accessori seguenti: Griglia per stoviglie, stampi per dolci, carni alla griglia e piatti surgelati.
  • Seite 111: Vano Di Cottura

    Vano di cottura Ventilatore di L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento raffreddamento, che può continuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento dell'apparecchio stesso. Indicazioni Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può...
  • Seite 112: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Leggere prima il capitolo Norme di sicurezza. come impostare l'orologio dopo aver collegato l'apparecchio alla rete elettrica Impostazione dell'ora Sul display dell'ora lampeggiano ‹:‹‹...
  • Seite 113: Attivazione E Disattivazione Dell'apparecchio

    Attivazione e disattivazione dell'apparecchio L'apparecchio microonde si accende e si spegne mediante l'interruttore generale. Premere l'interruttore generale. Attivazione Viene visualizzato il simbolo ~. L'apparecchio è pronto per l'uso. Tasto 90, 180, 360, 600 o 1000 W per la potenza del microonde Tasto °±²...
  • Seite 114: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e istruzioni su come impostare il forno a microonde. Avvertenza Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura con il microonde.
  • Seite 115: Potenze Microonde

    Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal seguente test per le stoviglie. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: introdurre la pentola vuota nell'apparecchio per ½...
  • Seite 116: Impostazione Del Microonde

    Impostazione del microonde Esempio: potenza del forno microonde 600 W, durata 10 minuti. 1. Premere l'interruttore generale. Il simbolo ~ lampeggia. L'apparecchio è pronto per l'uso. 2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata. La potenza selezionata si illumina e viene visualizzata la durata consigliata.
  • Seite 117: Serie D'impostazioni 1,2,3

    Serie d'impostazioni 1,2,3 Per la serie di impostazioni è possibile impostare fino a tre potenze microonde e parametri di tempo. In questo capitolo viene illustrato come impostare la serie di impostazioni. Stoviglie Utilizzare sempre stoviglie refrattarie adatte al forno a microonde. Definizione di una serie d'impostazioni Requisito: attivare l'interruttore generale.
  • Seite 118: Modifica Dell'impostazione

    Apertura della porta Il funzionamento si arresta. Il funzionamento della dell'apparecchio durante il modalità a microonde si arresta. La ventola di funzionamento raffreddamento resta in funzione. Dopo aver chiuso la porta, premere di nuovo il tasto ƒ. L'apparecchio riprende a funzionare. Modifica dell'impostazione È...
  • Seite 119: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 9 programmi diversi. Impostazione del programma Selezionare un programma e regolare nel modo...
  • Seite 120: Modifica Del Programma

    3. Premere di nuovo il tasto o. Nel display dell'ora viene visualizzato come impostazione predefinita del peso ‹.†‹ chilogrammi. 4. Impostare il peso desiderato servendosi del selettore. 5. Premere il tasto ƒ. Il programma si avvia. Il display visualizza lo scorrere del tempo e appare il simbolo x.
  • Seite 121: Avvertenze Relative Alla Funzione Di Cottura Automatica

    Avvertenze relative alla funzione di Togliere gli alimenti dall'imballaggio e pesarli. Se non cottura automatica si conosce il peso preciso, arrotondare per eccesso o per difetto. Disporre l'alimento su un piatto di vetro o porcellana, o di un altro materiale adatto al forno a microonde, senza nessun coperchio.
  • Seite 122 Il pollame intero deve essere disposto nella pentola dalla parte del petto, mentre singoli pezzi devono essere disposti in modo che la parte con la pelle sia rivolta verso il basso. Tagliare a fette di dimensioni uguali. Aggiungere un Patate lesse cucchiaio d'acqua e un pizzico di sale ogni 100 g di patate.
  • Seite 123: Tabella Programmi

    Tabella programmi Nº progr. Alimenti adatti Ambito di Stoviglia sul fondo del peso in kg vano di cottura Scongelamento Pane intero* Pane di frumento, pane misto di 0,20 1,50 Stoviglia bassa senza frumento, pane integrale coperchio Carne tritata* Carne tritata di manzo, agnello, 0,20 1,00 Stoviglia bassa senza maiale...
  • Seite 124: Memory

    Memory La funzione Memory permette di memorizzare i programmi individuali e di richiamarli quando serve. Sono disponibili due posizioni nella memoria M1" e M2". La funzione Memory è utile per le pietanze che si preparano frequentemente. Questo capitolo descrive, come memorizzare la funzione Memory come avviare la funzione Memory Memorizzazione delle impostazioni...
  • Seite 125: Avvio Della Memory

    Avvertenze I programmi impostati restano memorizzati anche dopo un'interruzione di corrente. È possibile memorizzare anche la Serie d'impostazioni. Avvio della Memory Le impostazioni salvate per le proprie ricette possono essere avviate in qualsiasi momento. 1. Premere l'interruttore generale. Viene visualizzato il simbolo ~. L'apparecchio è pronto per l'uso.
  • Seite 126: Orologio Elettronico

    Orologio elettronico L'apparecchio è dotato di varie funzioni orologio. Questo capitolo descrive il display dell'ora come impostare il timer come spegnere automaticamente l'apparecchio (durata) come regolare o modificare l'ora Display orologio Tasto per la Selettore girevole funzione orologio Funzione orologio Tipo di utilizzo Contaminuti È...
  • Seite 127 Avvertenze: Tra le ore ƒƒ:‹‹ e le †:†Š se non è stata effettuata alcuna impostazione o se non è stata attivata alcuna funzione orologio, il display dell'orologio viene oscurato. Con le funzioni orologio contaminuti Q e durata di funzionamento x, terminate le impostazioni, l'apparecchio emette un segnale acustico e il simbolo corrispondente lampeggia.
  • Seite 128: Contaminuti

    Contaminuti 1. Premere il tasto funzione orologio à finché non compaiono i simboli KJ e Q. 2. Impostare la durata con il selettore (ad es. †:‹‹ minuti). L'impostazione viene registrata automaticamente. Quindi viene di nuovo mostrata l'ora e il contaminuti inizia a scorrere. 3.
  • Seite 129: Durata Di Funzionamento

    Durata di funzionamento Spegnimento automatico trascorsa la durata impostata. 1. Impostare una potenza microonde. 2. Premere il tasto funzione orologio à finché non compaiono i simboli KJ e x. 3. Impostare la durata di funzionamento servendosi del selettore (ad es. ‚:„‹ ore). L'impostazione viene registrata automaticamente.
  • Seite 130: Impostazione Dell'ora

    Impostazione dell'ora 1. Premere il tasto orologio à finché non vengono visualizzati i simboli KJ e 3. 2. Impostare l'ora servendosi del selettore. 3. Premere il tasto orologio Ã. L'impostazione viene acquisita. Modifica dell'ora Ad esempio passare dall'ora legale all'ora solare. Effettuare le impostazioni come descritto ai punti 1 e 2.
  • Seite 131: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Modifica delle impostazioni di base L'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base predefinite che all'occorrenza possono essere modificate. Impostazioni di base La tabella contiene tutte le impostazioni di base e le possibilità di modifica. Impostaz. di base Possibilità Spiegazione ™‚ Durata segnale acustico ƒ...
  • Seite 132: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. Pericolo di corto circuito! Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
  • Seite 133 spugnette dure o abrasive, Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. Per una pulizia più facile Si può accendere la lampada del forno. Aprire la porta dell'apparecchio. Settore Detergenti Lato frontale dell'apparecchio Soluzione di lavaggio calda: pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare raschietti per metallo o per vetro.
  • Seite 134: Guasti E Riparazioni

    Guasti e riparazioni Non sempre è necessario rivolgersi al servizio di assistenza clienti. In alcuni casi è possibile trovare personalmente una soluzione. Nella seguente tabella sono riportati alcuni consigli in proposito. Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi sull'elettronica dell'apparecchio possono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato In caso di interventi sull'elettronica dell'apparec chio è...
  • Seite 135 Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze Le pietanze si riscaldano più È stato impostato un livello di Selezionare una potenza lentamente del solito. potenza microonde troppo microonde superiore. basso. È stata introdotta Quantità doppia tempo nell'apparecchio una quantità pressoché doppio. maggiore del solito. Viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 136: Sostituzione Della Lampada Del Forno

    Sostituzione della lampada del forno È possibile sostituire la lampada del forno. Le lampade alogene termostabili da 25 W, 240 V possono essere acquistate presso il centro di assistenza tecnica o i rivenditori specializzati. Estrarre sempre dalla confezione la lampada alogena nuova con un panno asciutto in modo da non comprometterne la durata.
  • Seite 137 5. Applicare la lampadina alogena nuova. (Figura C) 6. Riavvitare la protezione della lampada. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso. 7. Rimuovere il canovaccio. Riattivare il fusibile nella relativa scatola e riattaccare la spina. Sostituzione della Se la protezione in vetro all'interno del forno è protezione in vetro danneggiata, occorre sostituirla.
  • Seite 138: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Il numero di telefono e l'indirizzo del centro di assistenza tecnica più vicino sono indicati nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informazioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 139: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione elettrica 220 240 V, 50 Hz Potenza massima 1180 W assorbita Potenza microonde 1000 W (IEC 60705) Frequenza microonde 2450 MHz Protezione almeno 10 A Dimensioni (HxLxP) Apparecchio 45,9 x 59,6 x 56,3 cm Vano di cottura 24,2 x 44,5 x 34,7 cm Testato VDE (ente di sì...
  • Seite 140: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Vengono qui proposte ricette con le relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicata la potenza microonde più adatta a ciascuna pietanza. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti. Avvertenze I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei cibi nel vano di cottura freddo e vuoto.
  • Seite 141: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con La Funzione Microonde

    Scongelare, riscaldare e Le seguenti tabelle forniscono numerosi esempi e valori cuocere con la di impostazione per il forno a microonde. funzione microonde I parametri di tempo indicati nelle tabelle sono valori orientativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
  • Seite 142 Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Carne 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15 25 min. Voltare ripetutamente. di manzo, maiale, 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20 30 min. vitello 1500 g 180 W, 25 min.
  • Seite 143 Scongelamento, Posizionare la pentola sul fondo del vano di cottura. riscaldamento o cottura di Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un prodotti surgelati coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde. Estrarre i prodotti pronti dall'imballaggio.
  • Seite 144 Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Verdura, ad esempio piselli, 300 g 600 W, 7 11 min. Aggiungere acqua sino a broccoli, carote 600 g 600 W, 14 17 min. coprire interamente il fondo della pentola. Spinaci con panna 450 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 145 Quantità Potenza microonde in Avvertenze watt, durata in minuti Menu, piatti pronti, pietanze 600 W, 5 8 min. pronte (2 3 componenti) Bevande 125 ml 1000 W, ½ 1 min. Mettere il cucchiaio nel 200 ml 1000 W, 1 2 min. contenitore.
  • Seite 146: Cottura Degli Alimenti

    Cottura degli alimenti Le pietanze a poco spessore si scaldano più rapidamente. Distribuire quindi le pietanze all'interno del contenitore allargandole bene. Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Girare o mescolare di tanto in tanto. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
  • Seite 147: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Consigli per l'uso della funzione microonde Non sono qui fornite indicazioni Prolungare o ridurre i tempi di cottura secondo la seguente in merito alla regolazione delle regola approssimativa: quantità di alimenti. Quantità doppia = tempo quasi doppio Quantità dimezzata = tempo dimezzato La pietanza è...
  • Seite 148: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Cottura con microonde Solo Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze Durata in minuti Latte all'uovo, 1000 g 600 W, 11 12 min.
  • Seite 149 Geachte klant, U heeft gekozen voor een nieuwe magnetron van Neff. Wij danken u hartelijk voor dit vertrouwen en hopen dat u veel plezier bij het koken zult hebben en jarenlang van uw nieuwe fornuis zult genieten. Om alle technische mogelijkheden van de magnetron volledig te kunnen benutten, raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen.
  • Seite 150 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..... Voor het inbouwen ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 151 Inhoudsopgave Memory ........Instellingen in Memory opslaan .
  • Seite 152: Veiligheidsvoorschriften

    d Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoor schrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift er dan bij. Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken.
  • Seite 153 Hete binnenruimte Verbrandingsgevaar! Nooit de hete oppervlakken van verwarmings en kooktoestellen aanraken. De ovendeur voorzichtig openen. Er kan hete stoom vrijkomen. Houd kleine kinderen uit de buurt. Brandgevaar! Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Nooit de ovendeur openen wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat.
  • Seite 154: Instructies Voor De Magnetron

    Ernstig gezondheidsrisico! Nooit de behuizing verwijderen. Deze biedt bescherming tegen het vrijkomen van energie van de magnetron. Gevaar voor kortsluiting! Hete of vochtige omgeving Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid. Ondeskundige reparaties Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Seite 155 Verbrandingsgevaar! Door hete gerechten kunnen de vormen worden verhit. Neem servies en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. Brandgevaar! Magnetronvermogen en tijd Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te lange tijdsduur instellen. De levensmiddelen kunnen vlam vatten en het apparaat beschadigen.
  • Seite 156 Kans op explosie! Nooit drank of andere levensmiddelen in afgesloten vormen verhitten. Alcoholische dranken nooit te veel verwarmen. Babyvoeding Verbrandingsgevaar! Nooit babyvoeding in gesloten vormen opwarmen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Op deze manier wordt de warmte gelijkmatig verdeeld.
  • Seite 157: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Water in de hete Nooit water in de hete binnenruimte gieten. binnenruimte Er ontstaat dan waterdamp. Door de temperatuurverandering kan er schade aan de bodemplaat van keramiek ontstaan. Afkoelen met de deur open De oven alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is.
  • Seite 158: Milieuvriendelijk Afvoeren

    Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier ó Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU.
  • Seite 159: Bedieningselementen

    Bedienings elementen Bedieningselementen Gebruik Magnetronvermogen 90 watt kiezen Magnetronvermogen 180 watt kiezen Magnetronvermogen 360 watt kiezen Magnetronvermogen 600 watt kiezen 1000 Magnetronvermogen 1000 watt kiezen °±² Serie instelling kiezen. Ã Gewenste klokfunctie kiezen. Klokfunctietoets Draaiknop Instellingen binnen een klokfunctie uitvoeren. Hoofdschakelaar Hiermee zet u het apparaat aan en uit.
  • Seite 160: Inschuifhoogtes

    Inschuifhoogtes De toebehoren kunnen op 4 verschillende hoogtes in de binnenruimte geschoven worden. U kunt servies ook op de bodem van de oven plaatsen (hoogte 0). Toebehoren Uw apparaat beschikt over de volgende toebehoren: Rooster voor servies, taart vormen, grillstukken en diepvriesgerechten.
  • Seite 161: Binnenruimte

    Binnenruimte Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. N.B. Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
  • Seite 162: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik In dit hoofdstuk vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met uw apparaat. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Hoe u na de elektrische aansluiting van uw apparaat de tijd instelt Tijd instellen In het tijddisplay worden ‹:‹‹...
  • Seite 163: Apparaat Aan En Uitzetten

    Apparaat aan en uitzetten Met de hoofdschakelaar schakelt u de magnetron in en uit. Op de hoofdschakelaar drukken. Inschakelen Het symbool ~ is verlicht. Uw apparaat is klaar voor gebruik. Toets 90, 180, 360, 600 of 1000 W voor een magnetronvermogen Toets °±²...
  • Seite 164: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld. N.B. In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron.
  • Seite 165: Magnetronvermogens

    Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat. Controleer tussentijds de temperatuur. De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
  • Seite 166 De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. U kunt het symbool voortijdig met de klokfunctietoets à wissen. De hoofdschakelaar uitzetten of opnieuw instellen. Deur van het apparaat De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van tussentijds openen de deur de toets ƒ...
  • Seite 167: 1,2,3 Serie Instelling

    1,2,3 Serie instelling Bij de serie instelling kunt u maximaal drie magnetronvermogens en tijden instellen. In dit hoofdstuk leest u hoe u de serie instelling uitvoert. Vormen Gebruik altijd hittebestendige vormen die geschikt zijn voor de magnetron. Serie instelling instellen Voorwaarde: hoofdschakelaar aanzetten.
  • Seite 168 Instelling wijzigen Een verandering is alleen voor de start mogelijk. Met de toets °±² naar de gewenste instelling gaan en wijzigen. Werking afbreken De verlichte toets voor het ingestelde magnetron vermogen indrukken. Opnieuw instellen of het apparaat uitzetten. Werking onderbreken Op de toets „...
  • Seite 169: Automatische Programma's

    Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling gekozen. U kunt kiezen uit 9 programma's. Programma instellen Wanneer u een programma heeft gekozen stelt u als volgt in.
  • Seite 170 3. De toets o opnieuw indrukken. Op het klokdisplay verschijnt als voorstel voor het gewicht ‹.†‹ kilogram. 4. Met de draaiknop het gewicht instellen. 5. De toets ƒ indrukken. Het programma start. De tijdsduur loopt zichtbaar af en het symbool x erschijnt. Het programma is Er klinkt een signaal.
  • Seite 171: Aanwijzingen Bij De Programma Automaat

    Aanwijzingen bij de programma Neem het gerecht uit de verpakking en weeg het. automaat Wanneer u het exacte gewicht niet kunt invoeren rond u het af. Plaats de levensmiddelen op een voor de magnetron geschikte, lage vorm, bijv. een glazen of porseleinen schaal en doe er geen deksel op.
  • Seite 172 Groente Groente, vers: in stukken van dezelfde grootte snijden. Per 100 g een tot eetlepel water toevoegen. Groente, diepvries: alleen geblancheerde, niet voorgekookte groente is geschikt. Diepvriesgroente met roomsaus is niet geschikt. 1 tot 3 eetlepels water toevoegen. Bij spinazie en rode kool geen water toevoegen.
  • Seite 173: Programmatabel

    Programmatabel Progr. nr. Geschikte levensmiddelen Gewichts Vorm op de bodem bereik in kg van de oven Ontdooien Heel brood* Tarwebrood,gemengd 0,20 1,50 Vlakke open vorm tarwebrood, volkorenbrood Gehakt* Gehakt van rund , lams of 0,20 1,00 Vlakke open vorm varkensvlees Stukken gevogelte* Kippenpoten, halve kippen 0,20 1,20...
  • Seite 174: Memory

    Memory Memory geeft u de mogelijkheid eigen programma's op te slaan en weer op te vragen. U heeft twee geheugenplaatsen tot uw beschikking M1" en M2". Memory is nuttig voor gerechten die u zeer vaak klaarmaakt. In dit hoofdstuk leest u hoe u Memory opslaat hoe u Memory start Instellingen in...
  • Seite 175: Memory Starten

    Memory starten U kunt de opgeslagen instellingen voor uw gerecht op elk moment starten. 1. Hoofdschakelaar indrukken. Het symbool ~ wordt verlicht. Uw apparaat is klaar voor gebruik. 2. Toets l enkele seconden ingedrukt houden. 3. Met de programmakeuzeknop M1" of M2" kiezen.
  • Seite 176: Elektronische Klok

    Elektronische klok Uw apparaat heeft verschillende klokfuncties. In dit hoofdstuk krijgt u uitleg over het klokdisplay de manier waarop u de kookwekker instelt de manier waarop u het apparaat automatisch uitschakelt (gebruiksduur en gebruikseinde) de manier waarop u de tijd instelt of wijzigt. Klokdisplay Klokfunctietoets Draaiknop...
  • Seite 177 N.B.: Tussen ƒƒ:‹‹ en †:†Š uur wordt het klokdisplay verduisterd, wanneer u in deze tijd geen instellingen uitvoert of er geen klokfunctie geactiveerd is. Bij de klokfuncties kookwekker Q en gebruiksduur klinkt na afloop van de instellingen een signaal en het betreffende symbool knippert. Wilt u het geluidssignaal voortijdig beëindigen, druk dan op de klokfunctietoets.
  • Seite 178: Kookwekker

    Kookwekker 1. Klokfunctietoets à zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en Q verlicht zijn. 2. Met de draaiknop de tijdsduur instellen (bijv. †:‹‹ minuten). De instelling wordt automatisch overgenomen. Hierna wordt weer de tijd weergegeven en de kookwekker loopt af. 3.
  • Seite 179: Gebruiksduur

    Gebruiksduur Automatisch uitschakelen na een ingestelde tijdsduur. 1. Grill of een magnetronvermogen instellen. 2. Klokfunctietoets à zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en x verlicht zijn. 3. Met de draaiknop de gebruiksduur instellen (bijv. ‚:„‹ uur). De instelling wordt automatisch overgenomen. 4.
  • Seite 180: Tijd Instellen

    Tijd instellen 1. Klokfunctietoets à zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en 3 verlicht zijn. 2. Met de draaiknop de actuele tijd instellen. De instelling wordt automatisch overgenomen. Tijd wijzigen Bijv. van zomer in wintertijd. Stel in zoals in punt 1 en 2 beschreven.
  • Seite 181: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen Uw apparaat heeft verschillende standaard basisinstellingen. U kunt deze basisinstellingen zoals gewenst veranderen. Basisinstellingen In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de wijzigingsmogelijkheden. Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting ™‚ Duur geluidssignaal ƒ = kort = 10 seconden Signaal na afloop van een ‚...
  • Seite 182: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Gevaar voor kortsluiting! Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Verbrandingsgevaar! Niet direct nadat het apparaat uitgeschakeld is...
  • Seite 183 Om het reinigen kunt u de ovenlamp inschakelen. Open hiervoor de gemakkelijker te maken deur van het apparaat. Bereik Schoonmaakmiddelen Voorkant van het apparaat Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen metaal of glasschrapers gebruiken voor reiniging. Roestvrij staal Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek...
  • Seite 184: Storingen En Reparaties

    Storingen en reparaties Er hoeft niet altijd contact te worden opgenomen met de klantenservice. In veel gevallen kunt u zelf voor een oplossing zorgen. In de volgende tabel staan een paar tips om storingen op te lossen. Kans op een elektrische schok! Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd...
  • Seite 185 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing/aanwijzing De deur is niet helemaal Controleer of resten van een De magnetron wordt niet gesloten. gerecht of een voorwerp tussen ingeschakeld. de deur geklemd zitten. De toets ƒ is niet ingedrukt. Druk op de toets ƒ. Er is een te klein Kies een hoger De gerechten worden langzamer...
  • Seite 186: Ovenlamp Vervangen

    Ovenlamp vervangen U kunt de ovenlamp vervangen. Temperatuurbestendige halogeenlampen, 25 W, 240 V, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Neem de nieuwe halogeenlamp altijd met een droge doek uit de verpakking. Hierdoor wordt de levensduur van de lamp verlengd. 1.
  • Seite 187: Servicedienst

    6. De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen. 7. Droogdoek verwijderen. Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker in het stopcontact steken. Glazen afscherming Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, vervangen moet deze worden vervangen.
  • Seite 188: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomtoevoer 220 240 V, 50 Hz Max. totale 1180 W aansluitwaarde Magnetronvermogen 1000 W (IEC 60705) Magnetron frequentie 2450 MHz Zekering minstens 10 A Afmetingen (HxBxD) apparaat 45,9 x 59,6 x 56,3 cm binnenruimte 24,2 x 44,5 x 34,7 cm VDE getest CE markering Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011...
  • Seite 189: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Aanwijzingen De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
  • Seite 190: Ontdooien, Verwarmen En Garen Met De Magnetron

    Ontdooien, verwarmen en In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en garen met de instelwaarden voor de magnetron. magnetron De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen. In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven.
  • Seite 191: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Gehakt, gemengd 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 5 10 min. Zo vlak mogelijk 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 8 13 min. invriezen.Tussendoor 800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 15 20 min. meerdere keren omdraaien en ontdooid vlees verwijderen.
  • Seite 192: Gerechten Verhitten

    Tussendoor dient u de gerechten 2 3 maal door te roeren of te keren. Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden.
  • Seite 193 Doe bij het verhitten van vloeistof altijd een lepel in de vorm, om kookvertraging te voorkomen. Bij kook vertraging wordt de kooktemperatuur bereikt zonder dat er bellen opstijgen. Al bij een kleine trilling van de schaal kan de hete vloeistof plotseling hevig over koken of opspatten.
  • Seite 194: Gerechten Garen

    Gerechten garen Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Ze moeten tussendoor omgeroerd of gekeerd worden. De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden.
  • Seite 195: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor de Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de volgende voorbereide hoeveelheid vuistregel: voedsel. dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een geworden.
  • Seite 196: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Kandeel, 1000 g 600 W, 11 12 min. + 180 W, 10 15 min. Pyrexvorm op de bodem van de oven plaatsen.

Inhaltsverzeichnis