Seite 1
PUB.DIM-737 English scope num rique é é Français Manuel d’instruction Digital-Video-Camcorder Deutsch Bedienungsanleitung Videocamera digitale Italiano Manuale di istruzioni Mini Digital Video Cassette...
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Weitere Informationen zur Rückgabe und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie unter www.canon-europe.com/environment. (EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
Benutzung dieser Anleitung Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon MV920/MV901/MV900/MV890. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert, nehmen Sie die Tabelle für die Fehlersuche ( 72) zur Hand.
Hinweis zu den Betriebsarten Die Betriebsarten werden durch die Position des -Schalters bestimmt. Symbol- Betriebsarten Funktion Schalter anzeige Filme auf Band aufzeichnen CAMERA Filme von einem Band abspielen PLAY : Die Funktion kann in diesem Modus verwendet werden. : Die Funktion kann in diesem Modus nicht verwendet werden. Warenzeichenangaben •...
Inhaltsverzeichnis Einführung Benutzung dieser Anleitung................3 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ............4 Teilebezeichnung.....................7 Grundlegende Funktionen Vorbereitungen Vorbereiten der Stromversorgung..............9 Einlegen/Herausnehmen einer Kassette ............12 Vorbereiten des Camcorders.................13 Einstellen des LCD-Monitors .................14 Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit ..........15 Aufnahme Aufnahme von Filmen auf ein Band ..............17 Zoomen ......................21 Tipps für bessere Videoaufnahmen...............24 Wiedergabe...
Seite 6
Zusätzliche Informationen Bildschirmanzeigen ..................64 Liste der Meldungen ..................66 Wartung/Sonstiges ..................67 Fehlersuche....................72 Systemübersicht ....................75 Sonderzubehör ....................76 Technische Daten ..................78 Stichwortverzeichnis ..................80...
Vorbereiten der Stromversorgung Grundlegende Funktionen Vorbereitungen Anbringen des Akkus 1. Drehen Sie den -Schalter auf 2. Bringen Sie den Akku am Camcorder an. • Entfernen Sie die Anschlussabdeckung des Akkus. • Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet. Laden des Akkus 1.
Betrieb des Camcorders mit Netzstrom Betreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich Sorgen um den Ladezustand des Akkus zu machen. Sie können den Akku angeschlossen lassen, da kein Akkustrom verbraucht wird. 1. Drehen Sie den -Schalter 2.
Um den Akku zu schonen, sollten Sie den Camcorder ausschalten, anstatt ihn im Aufnahmepausemodus zu belassen. Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab. Akku BP-2L5 NB-2L NB-2LH BP-2L12 BP-2L14 Ladezeit...
Einlegen/Herausnehmen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen 1. Verschieben Sie den OPEN/ Löschsperre EJECT -Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie sie heraus. • Legen Sie die Kassette so ein, dass das Fenster zum Griffriemen weist.
Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Einstellen des Griffriemens Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler mit dem Zeigefinger, und die Start/Stopp-Taste mit dem Daumen erreichen können.
Einstellen des LCD-Monitors Drehen des LCD-Monitors Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°. • Der Monitor kann um 90° nach außen gedreht werden. • Der Monitor kann um 180° nach innen gedreht werden. LCD-Hintergrundbeleuchtung LCD BACKLIGHT-Taste Die Helligkeit des LCD-Monitors kann durch Drücken der Taste LCD BACKLIGHT auf normal bzw.
Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder wenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben. Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit MENU DATUM/ZEIT-SET ZEITZONE/SOM PARIS 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen.
Seite 16
• Wenn Sie nicht alle Einstellungen ändern müssen, können Sie mithilfe des Joysticks zur ( ) entsprechenden Einstellung wechseln, die Sie ändern möchten. 7. Drücken Sie ( ), um die Uhr zu starten. 8. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das Menü zu schließen.
Aufnahme von Filmen auf ein Band Aufnahme Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Wenn notwendig, reinigen Sie die Videoköpfe ( 68). Aufnahme 1. Öffnen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie den Schalter des Objektivdeckels auf 2.
Hinweis zu LCD-Bildschirm und Sucher: Die Bildschirme sind mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
4. Setzen Sie die Option auf [AN], und drücken Sie ( ), um die Änderungen zu speichern. 5. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das Menü zu schließen. Dadurch wird die Level Marke angezeigt. Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme Programm- Wahlschalter Joystick Aufnahmeprüfung...
Seite 20
3. Halten Sie den Joystick ( ) in Richtung BEL. gedrückt, um rückwärts zum Anfang der Aufnahme hin zu suchen. Halten Sie ihn ( ) in Richtung FOKUS gedrückt, um vorwärts zum Ende der Aufnahme hin zu suchen. • Lassen Sie den Joystick an dem Punkt los, an dem Sie die Aufnahme starten wollen.
Zoomen Der Camcorder verfügt über einen optischen und einen digitalen Zoom. Auszoomen Einzoomen Zoomregler Optisches Zoom 25x optisches Zoom 22x optisches Zoom Drücken Sie den Zoomregler in Richtung , um auszuzoomen (Weitwinkel). Drücken Sie den Zoomregler in Richtung , um einzuzoomen (Tele). Sie können auch die Zoomgeschwindigkeit ändern ( 23).
Digitalzoom Wenn das Digitalzoom aktiviert ist, schaltet der Camcorder automatisch zwischen dem optischen und digitalen Zoombereich um. Bei aktiviertem Digitalzoom verringert sich die Bildauflösung, je weiter eingezoomt wird. 100x/800x Digitalzoom 88x/700x Digitalzoom MENU KAMERA-SETUP DIGITALZOOM AUS 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen.
Einstellen der Zoomgeschwindigkeit Sie können die Zoomgeschwindigkeit variabel oder auf eine von drei festen Zoomgeschwindigkeiten einstellen. Bei der Einstellung [VARIABEL] hängt die Zoomgeschwindigkeit davon ab, wie Sie den Zoomregler aktivieren. Drücken Sie leichter für langsameres oder stärker für schnelleres Zoomen. MENU KAMERA-SETUP ZOOM SPEED VARIABEL...
Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das Objektiv mit den Fingern berühren.
Bandwiedergabe Wiedergabe Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen Digital- Videokopfreinigungskassette ( 68). 1. Stellen Sie den Camcorder auf den -Modus ein. Stellen Sie den -Schalter auf PLAY.
Spezielle Wiedergabefunktionen Joystick (Wiedergabepause) Drücken Sie während der normalen Wiedergabe den Joystick ( ) in Richtung (Schnelle Wiedergabe vorwärts) / (Schnelle Wiedergabe rückwärts) Das Band wird mit 11,5 facher Normalgeschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts) wiedergegeben. Halten Sie während der normalen Wiedergabe den Joystick ( ) in Richtung oder (...
Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Fernsehgeräte mit SCART-Anschluss Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. Öffnen Sie die Kontaktabdeckung. Signalfluss Stereo-Videokabel STV-250N (mitgeliefert) SCART-Adapter PC-A10 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie den SCART-Adapter PC-A10 an den SCART-Anschluss des Fernsehgerätes oder Videorecorders an.
Fernsehgeräte mit Audio/Video-Buchsen Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. Öffnen Sie die Kontaktabdeckung. Signalfluss Stereo-Videokabel STV-250N (mitgeliefert) 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie das Stereo-Videokabel STV-250N an die AV-Buchse des Camcorders und die Audio/Video-Buchsen des Fernsehgerätes/ Videorecorders an.
Seite 29
Auswählen des Fernsehertyps Stellen Sie während der Wiedergabe die Option [TV FORMAT] entsprechend des Fernsehgeräts ein, an das Sie den Camcorder anschließen. MENU VCR-EINRICHTUNG TV FORMAT BREITBILD 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen. 2. Wählen sie mit dem Joystick ( ) das Symbol und drücken Sie ( 3.
3. Wählen Sie ( ) das Menü [AUDIO-SETUP], und drücken Sie ( Wählen Sie anschließend ( ) die Option [AUSGANGSKAN.], und drücken Sie ( 4. Wählen Sie ( ) eine Einstellungsoption, und drücken Sie ( ), um die Änderungen zu speichern. •...
Menüs und Einstellungen Fortgeschrittene Funktionen Die Funktionen und Einstellungen des Camcorders werden über eine Reihe von Menüs geregelt, die beim Drücken der FUNC.-Taste erscheinen. Die meisten Grundfunktionen werden auf dem ersten Menü, dem FUNC.-Menü, angezeigt. Um weitere Feineinstellungen vorzunehmen, müssen Sie die Setup-Menüs öffnen, indem Sie im FUNC.-Menü...
Durch Drücken der FUNC.-Taste kann das Menü jederzeit geschlossen werden. Nicht verfügbare Menübefehle werden blass in Grau angezeigt. Das Menü wird nicht angezeigt, wenn Sie die FUNC.-Taste drücken, während Sie Filmaufnahmen machen. Sie können das Menü direkt in der Anzeige der Setup-Menüs öffnen, indem Sie die FUNC.-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
Seite 33
Untermenü Menüpunkt Einstellungsoptionen FUNC.-Menü Lautstärke Aufnahmepause Szenenend-Suche Digitaleffekte D.EFFEKT AUS, FADER, EFFEKT VCR-EINRICHTUNG AUFNAHMEMOD. SP MODUS, LP MODUS TV FORMAT NORMAL TV, BREITBILD AUDIO-SETUP AUSGANGSKAN. L/R, L/L, R/R 12bit AUDIO STEREO1, STEREO2, MISCH/FIX, MISCH/VARI MISCH.BAL. ST-1 ST-2 AUDIO MODUS 16bit, 12bit DISPLAY-SETUP/ HELLIGKEIT TV-SCHIRM...
Verwendung der Aufnahmeprogramme Aufnahme Programm “Einfache Aufnahme” Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein, so dass Sie sich ganz auf das Filmen konzentrieren können. Aufnahmeprogramme Programmautomatik Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein. Sie haben jedoch auch die Möglichkeit, die Einstellungen manuell vorzunehmen.
Strand Verwenden Sie diesen Modus, um an einem sonnigen Strand aufzunehmen. Er verhindert eine Unterbelichtung des Motivs. Sunset Verwenden Sie diesen Modus, um die lebhaften Farben von Sonnenuntergängen einzufangen. Spotlight Verwenden Sie diesen Modus, um Szenen mit Scheinwerferlicht aufzunehmen. Feuerwerk Verwenden Sie diesen Modus, um Feuerwerk aufzunehmen.
Programm- Wahlschalter Joystick Verfügbarkeit der Funktionen in den einzelnen Modi: Programm- Wahlschalter Aufnahmeprogramm Bildstabilisierung (ein) Scharfeinstellung Weißabgleich Windschutzfunktion Verschlusszeit Belichtungseinstellung Digitaleffekte : Verfügbar : Nicht verfügbar A : Automatik-Einstellung Wahl des Programms “Einfache Aufnahme” Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf “ ”...
Wahl eines Aufnahmeprogramms MENU PROGRAMMAUTOMATIK 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf 2. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen. 3. Wählen Sie mit dem Joystick ( ) das Symbol für das Aufnahmeprogramm aus. 4. Wählen Sie das Aufnahmeprogramm ( ) aus den Optionen der unteren Leiste aus.
Manuelle Belichtungseinstellung Stellen Sie die Belichtung ein, wenn ein Motiv vor hellem Hintergrund unterbelichtet, oder ein hell beleuchtetes Motiv überbelichtet wird. Programm- Wahlschalter Joystick 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf 2. Wenn die Joystick-Funktionsübersicht nicht auf dem BEL. Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie ( ), um sie anzuzeigen.
Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. Sich schnell Motive mit geringem Durch schmutzige Reflektierende bewegende Nachtszenen Kontrast oder ohne oder nasse Oberflächen Motive vertikale Linien Fenster Programm- Wahlschalter...
• Um zum Autofokus zurückzukehren, schieben Sie den Joystick ( ) erneut in Richtung [FOKUS]. “MF” wird ausgeblendet, und [FOKUS] wird wieder in weiß angezeigt. 6. Drücken Sie den Joystick ( ) in Richtung [ZURÜCK], um die Brennweitenregelung zu speichern. 7.
Einstellen des Weißabgleichs Sie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten. Die Einstellungen werden vom Camcorder automatisch AUTOMATIK vorgenommen. TAGESLICHT Für Außenaufnahmen an einem sonnigen Tag. Für Aufnahmen unter Glühlampen und glühlampenähnlichen KUNSTLICHT Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
• Das Symbol “ ” blinkt so lange, bis die Einstellung beendet ist. 6. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um die Einstellung zu speichern und das Menü zu schließen. Verwenden Sie die Automatik-Einstellung für normale Außenaufnahmen. Wenn der Programm-Wahlschalter auf gestellt wird, wird der Weißabgleich auf [AUTOMATIK] voreingestellt.
Einstellen der Verschlusszeit Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen, um sich schnell bewegende Motive verzerrungsfrei aufzunehmen. Verfügbare Einstellungen für die Verschlusszeit: AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 MENU KAMERA-SETUP VERSCHLUSSZ. AUTOMATIK 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf 2. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen. 3.
Seite 44
Langzeitautomatik Im Modus “Einfache Aufnahme” oder wenn die Verschlusszeit im Programmautomatik-Aufnahmeprogramm auf [AUTOMATIK] gestellt ist, verwendet der Camcorder kleinere Verschlusszeiten bis zu 1/25. Diese Funktion ermöglicht helle Aufnahmen an Orten mit unzureichender Beleuchtung. Der Camcorder kann jedoch so eingestellt werden, dass keine langen Verschlusszeiten verwendet werden. MENU KAMERA-SETUP LANGZEITAUTO AN...
Weitere Aufnahmeoptionen Verwendung des Selbstauslösers FUNC.-Taste Start/Stopp-Taste MENU SELBSTAUSL.AUS 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, und wählen Sie ( ) das Selbstauslösersymbol. 2. Stellen Sie ( ) es auf [SELBSTAUSL.AN], und schließen Sie das Menü. 3. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10-Sekunden-Countdown. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Wählen Sie ( ) das Menü [VCR-EINRICHTUNG], und drücken Sie ). Wählen Sie anschließend ( ) die Option [AUFNAHMEMOD.], und drücken Sie ( 3. Setzen Sie die Option ( ) auf [SP MODUS] oder [LP MODUS], und drücken Sie ( ), um die Änderungen zu speichern.
Seite 47
Windschutzfunktion Der Camcorder reduziert Windgeräusche automatisch (nur wenn der Ton mit dem eingebauten Mikrofon aufgenommen wird). Sie können die Windschutzfunktion aber auch ausschalten, wenn Sie Innenaufnahmen machen oder die maximale Mikrofonempfindlichkeit erzielen wollen. MENU AUDIO-SETUP WINDSCHUTZ AUTOMATIK 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie ( ) das Symbol , und drücken Sie (...
Breitbildaufnahme (16:9-Format) Der Camcorder nutzt die volle Breite des CCD-Bildsensors, um eine hochauflösende Aufnahme im 16:9-Format zu ermöglichen. WIDE SCR-Taste Drücken Sie die WIDE SCR-Taste. • “ ” wird ausgeblendet, und das Bild wird im Seitenverhältnis 4:3 angezeigt. • Auf dem LCD-Monitor: Breitbild-Videos werden normal angezeigt; Videos im Seitenverhältnis 4:3 werden mit schwarzen Seitenstreifen angezeigt.
Verwendung von Digitaleffekten Fader ( Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Fade-Auslöser (FADE-AUSL) Wischblende (WISCH-BL.) Ecken-Wischblende (ECKEN-BL.) Sprungblende (SPRUNG-BL) Flip-Blende (FLIP-BL.) Puzzle-Blende (PUZZLE-BL) Zickzack-Blende (Z-ZACK-BL) Strahl-Blende (STRAHL-BL) Wasserschwall-Blende (SCHWALL-B)
Seite 50
Effekte ( Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Schwarzweiß (S/W) Sepia (SEPIA) Kunst (KUNST) Mosaik (MOSAIK) Kugel (KUGEL) Würfel (WÜRFEL) Welle (WELLE) Farbmaskierung Spiegel (SPIEGEL) (FARBMASK.)
Wahl eines Faders -Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf * Nicht verfügbar, wenn der Fernsehertyp auf [NORMAL TV] eingestellt ist. MENU D.EFFEKT AUS 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, und wählen Sie ( das Digitaleffektsymbol. 2. Wählen Sie ( ) die Option [FADER], und drücken Sie ( 3.
Wahl eines Effekts -Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf * Nicht verfügbar, wenn der Fernsehertyp auf [NORMAL TV] eingestellt ist. MENU D.EFFEKT AUS 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, und wählen Sie ( das Digitaleffektsymbol. 2. Wählen Sie ( ) die Option [EFFEKT], und drücken Sie ( 3.
Wiedergabe Wiedergabe Vergrößern des Bilds Das Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden. 1. Schieben Sie den Zoomregler nach • Das Bild wird um das 2fache vergrößert. • Ein Rahmen kennzeichnet die Position des vergrößerten Ausschnitts. • Zur weiteren Bildvergrößerung drücken Sie den Zoomregler nach .
Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung Datum und Uhrzeit erscheinen 6 Sekunden lang zu Beginn der Wiedergabe, oder um anzuzeigen, dass sich das Datum oder die Zeitzone geändert hat. MENU DISPLAY-SETUP/ 6-SEK.-DATUM AUS 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie ( ) das Symbol , und drücken Sie ( 2.
Seite 55
1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie ( ) das Symbol , und drücken Sie ( 2. Wählen Sie ( ) das Menü [AUDIO-SETUP], und drücken Sie ( Wählen Sie anschließend ( ) die Option [12bit AUDIO], und drücken Sie ( 3.
Einstellen der Sprache Sonstige Funktionen Die für die Bildschirmanzeige und die Menüs verwendete Sprache kann geändert werden. Die verfügbaren Sprachen hängen von der jeweiligen Region ab. Prüfen Sie anhand des nachstehenden Verfahrens, welche Sprachen für Ihren Camcorder verfügbar sind. Sprachenauswahl A Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch, Japanisch Sprachenauswahl B...
Sonstige Camcorder-Einstellungen Signalton Bei Camcorder-Bedienungsvorgängen, wie Ein-/Ausschalten, Start/Stopp, Selbstauslöser-Countdown, sowie bei Fehlfunktionen des Camcorders, ertönt ein Signalton. Wenn Sie den Signalton deaktivieren, werden alle Camcorder-Sounds ausgeschaltet. MENU SYSTEM SETUP SIGNALTON HOHE LAUTST So schalten Sie den Signalton aus: 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie ( ) das Symbol , und drücken Sie (...
Die Bildstabilisierung ist so ausgelegt, dass sie normales Verwackeln der Camcorderaufnahme ausgleicht. Nachtaufnahmeprogramm entfaltet die Bildstabilisierung eventuell nicht ihre volle Wirkung. Ändern der Anzeige des Startbilds Sie können einstellen, ob beim Einschalten des Camcorders das Canon-Logo angezeigt wird. MENU SYSTEM SETUP STARTBILD AN So schalten Sie das Startbild aus: 1.
Seite 59
Demonstrationsmodus Der Demonstrationsmodus präsentiert die Hauptmerkmale des Camcorders. Der Vorgang beginnt automatisch, wenn Sie den Camcorder (bei angeschlossenem Netzgerät) länger als 5 Minuten eingeschaltet lassen, ohne ein Aufzeichnungsmedium einzusetzen. Der Camcorder kann jedoch so eingestellt werden, dass der Demonstrationsmodus nicht gestartet wird. MENU DISPLAY-SETUP/ DEMO MODUS AN...
Bearbeiten Bearbeiten Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät anschließen. Wenn Sie ein digitales Videogerät anschließen, können Sie Aufnahmen praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverluste kopieren.
5. Angeschlossenes Gerät: Starten Sie die Aufnahme, wenn die zu kopierende Szene erscheint. Beenden Sie die Aufnahme, wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist. 6. Beenden Sie die Wiedergabe. Wir empfehlen die Stromversorgung des Camcorders über Netzstrom. Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwas geringer als die des Originalbands.
10.Angeschlossenes Gerät: Beenden Sie die Wiedergabe. Unbespielte Abschnitte werden möglicherweise als anomales Bild aufgezeichnet. Falls kein Bild erscheint, schließen Sie das DV-Kabel neu an, oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein. Sie können nur Videosignale von Gerten aufnehmen, die das Logo für Aufnahmen im SD (Standard Definition)-Standard haben, sowie Videosignale, die im SP- oder LP-Aufnahmemodus aufgenommen wurden.
Seite 63
IEEE 1394 (DV)-Anschluss CV-150F/CV-250F 6-polig DV-Kabel (optional) 4-polig Je nach der verwendeten Software und der Ausstattung bzw. den Einstellungen Ihres Computers funktioniert die Übertragung eventuell nicht einwandfrei. Falls der Computer blockiert, während der Camcorder angeschlossen ist, trennen Sie das DV-Kabel ab, und schließen Sie es wieder an. Sollte das Problem bestehen bleiben, trennen Sie das Schnittstellenkabel ab, schalten Sie Camcorder und Computer erst aus und dann wieder ein, und verbinden Sie sie wieder.
Bildschirmanzeigen Zusätzliche Informationen Ausblenden der Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sie können die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ausblenden, um einen klaren Bildschirm für die Wiedergabe zu haben. MENU DISPLAY-SETUP/ ANZEIGEN AN 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie ( ) das Symbol , und drücken Sie ( 2.
Liste der Meldungen Meldung Erläuterung ZEITZONE, DATUM Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung UND UHRZEIT erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis Zeitzone, EINSTELLEN Datum und Uhrzeit eingestellt werden. WECHSELN SIE DEN Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. AKKU LÖSCHSPERRE Die Kassette ist geschützt.
Wartung/Sonstiges Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor. Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto) oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. Benutzen Sie den Camcorder nicht in der Nähe starker elektrischer oder magnetischer Felder (z.B.
Wenn sich Störungen im Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die Videoköpfe gereinigt werden. Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe regelmäßig mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. Mit schmutzigen Videoköpfen bespielte Bänder werden möglicherweise selbst nach einer Reinigung der Videoköpfe nicht korrekt wiedergegeben.
Vorbeugende Maßnahmen: Nehmen Sie die Kassette heraus, legen Sie den Camcorder in einen luftdicht verschlossenen Plastikbeutel, und nehmen Sie ihn erst heraus, wenn er sich an die neue Umgebungstemperatur angepasst hat. Wenn Kondensation festgestellt wird: Der Camcorder stellt den Betrieb ein, die Warnmeldung “KONDENSATION WURDE FESTGESTELLT”...
Ersetzen Sie den Akku, wenn sich seine Nutzungszeit nach voller Ladung bei normalen Temperaturen erheblich verringert. Informationen zur Kontaktabdeckung des Akkus In der Kontaktabdeckung des Akkus befindet sich eine [ ]-förmige Öffnung. Dies ist praktisch, wenn Sie zwischen geladenen und ungeladenen Akkus unterscheiden möchten.
Sie können das Kompakt-Netzgerät weltweit zum Betreiben des Camcorders und Laden der Akkus verwenden, solange die örtliche Netzspannung zwischen 100 und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an ein Canon Kundendienstcenter bzw. den Elektrofachhandel. Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Ihre Aufnahmen nur auf Fernsehgeräten des PAL-Systems wiedergeben.
Fehlersuche Falls ein Problem mit Ihrem Camcorder auftritt, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon Kundendienstcenter. Stromquelle Problem Ursache Lösung Der Camcorder lässt sich Der Akku ist leer.
Seite 73
Aufnahme Problem Ursache Lösung Es erscheint kein Bild auf Der Camcorder ist nicht auf Den Camcorder auf den dem Bildschirm. -Modus -Modus eingestellt. einstellen. “ZEITZONE, DATUM UND Zeitzone, Datum und Uhrzeit Zeitzone, Datum und Uhrzeit UHRZEIT EINSTELLEN” sind nicht eingestellt. einstellen.
Seite 74
Wiedergabe Problem Ursache Lösung Die Wiedergabe lässt sich Der Camcorder ist Den Camcorder auf den nicht durch Drücken der ausgeschaltet oder nicht auf -Modus Wiedergabetaste starten. -Modus einstellen. eingestellt. Es ist keine Kassette Eine Kassette einlegen. eingelegt. Das Bandende ist erreicht Das Band zurückspulen.
Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Canon Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion eines...
Seite 77
Tragetasche SC-2000 Diese praktische Camcordertasche mit gepolsterten Fächern bietet viel Platz für Zubehör. An diesem Zeichen erkennen Sie Original Canon Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon Videogeräte stets Original Canon Zubehör oder Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
Stromversorgung/Sonstiges Stromversorgung 7,4 V Gleichstrom (Nennspannung) Leistungsaufnahme 2,4 W (mit Sucher), (Autofokus eingeschaltet) 2,5 W (bei Benutzung des LCD-Monitors mit normaler Helligkeit) Betriebstemperatur 0 – 40 °C Abmessungen (B x H x T) 49 x 92 x 115 mm ohne Vorsprünge Gewicht (nur 375 g Camcordergehäuse)