Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mini
Digital
Video
Cassette
Veuillez lire aussi le manuel d'instruction suivant.
Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung.
Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
Cam
scope num
é
Manuel d'instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
PUB.DIM-705
rique
é
Français
Deutsch
Italiano
PUB. DIM-707
Digital Video Software
F
Version 17 / Version 18
Manuel d'instruction
D
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
I
Ce manuel d'instruction explique comment installer le logiciel et le pilote Canon USB Video Driver
(Windows XP uniquement), connecter le camescope à l'ordinateur et transférer des images à
partir d'une carte mémoire sur un ordinateur.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software und den Canon USB Video-Treiber (nur
Windows XP) installieren, den Camcorder an einen Computer anschließen und Bilder von einer
Speicherkarte zu einem Computer herunterladen.
Questo manuale di istruzioni illustra la modalità d'installazione dei programmi e del Canon USB
Video Driver (solamente per Windows XP), come collegare fra loro videocamera e computer e
come scaricare nel computer stesso le immagini presenti nella scheda di memoria.
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Windows fourni avec l'appareil.
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Macintosh fourni avec l'appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Macintosh in dotazione.
PAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MVX4i

  • Seite 1 • Digital Video Software Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel et le pilote Canon USB Video Driver (Windows XP uniquement), connecter le camescope à l’ordinateur et transférer des images à partir d’une carte mémoire sur un ordinateur.
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch Einführung WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung dieser Anleitung Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX4i. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Verweise : Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
  • Seite 4 Warenzeichenangaben • ist ein Warenzeichen. • ist ein Warenzeichen. ® • Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. • Macintosh und Mac OS sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Benutzung dieser Anleitung................3 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ............8 Teilebezeichnung.....................9 Bildschirmanzeigen ..................13 Vorbereitung Schritt 1: Vorbereiten der Stromversorgung ..........15 Schritt 2: Einlegen einer Kassette ..............18 Schritt 3: Einsetzen einer Speicherkarte............19 Schritt 4: Vorbereiten des Camcorders............20 Schritt 5: Verwendung der Fernbedienung ............21 Schritt 6: Einstellen des LCD-Monitors............22 Schritt 7: Einstellen der Sprache ..............23 Schritt 8: Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit ........24...
  • Seite 6 Einstellen des Tonaufnahmepegels...............71 Verwendung der Windschutzfunktion ............73 Breitbildaufnahme (16:9-Format)..............74 Erzeugen eines Startbilds................75 Wiedergabe Vergrößern des Bilds ..................76 Anzeigen des Datencodes................77 Szenenende-Suche ..................78 Zurückkehren zu einer vorher markierten Position........79 Datum-Suchlauf.....................80 Digitalkamera-Funktionen Wahl der Bildqualität/Bildgröße ..............81 Gleichzeitige Aufzeichnung auf Band und Speicherkarte......83 Verwendung des Blitzes ................84 Wählen des Lichtmessmodus................86 Ändern des Fokussiermodus.................87...
  • Seite 7 Zusätzliche Informationen Systemübersicht ..................144 Sonderzubehör ....................145 Technische Daten ..................148 Stichwortverzeichnis ..................150...
  • Seite 8: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Kompaktnetzgerät Akku BP-308 Fernbedienung Lithium-Knopfbatterie CA-570 WL-D85 CR2025 für (inkl. Netzkabel) Fernbedienung Objektivdeckel und Multi-Kabel MTC-100 SCART-Adapter USB-Kabel Objektivdeckelschnur PC-A10* IFC-300PCU SD-Speicherkarte DIGITAL VIDEO SDC-16M SOLUTION DISK For Windows For Macintosh * In China und Ozeanien nicht mitgeliefert.
  • Seite 9: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnung Linke Seite Rechte Seite Lautsprecher ( Taste REC SEARCH + ( 28) / MIC-Buchse ( Taste (Vorspulen) ( 35) / Kontaktabdeckung Taste CARD + ( Seriennummer Buchse (Kopfhörer) ( Akkufach ( Kontaktabdeckung RESET-Taste ( 129) MENU-Taste ( Taste (Blitz) ( 84) / SET-Rad ( 37, 52, 64)
  • Seite 10: Vorderseite

    Vorderseite Rückseite Fernbedienungssensor ( POWER-Leuchte ( 26, 29) Kontaktabdeckung Sperrknopf (für NETWORK-Modus) Blitz ( 128) Mini-Videoleuchte ( POWER-Schalter ( 3, 128) AV-Buchse ( Sperrknopf (für POWER-Schalter) DC IN-Buchse ( 26, 29) Ladeanzeige ( Start/Stopp-Taste ( 26, 29) Kartenzugriffslampe ( FUNC.-Taste ( LCD-Monitor ( FOCUS-Taste ( 48) /...
  • Seite 11: Unterseite

    Oberseite Unterseite Stereomikrofon Kassettenfach ( Taste (Print/Share) ( 111, 124) OPEN/EJECT -Schalter ( Stativbuchse ( Kassettenfachabdeckung (...
  • Seite 12 Fernbedienung WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 Sender ZERO SET MEMORY-Taste ( START/STOP-Taste ( 26, 29) PHOTO-Taste ( CARD –/+ -Tasten ( Zoom-Tasten ( DATE SEARCH -Tasten (...
  • Seite 13: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Bei Filmaufnahme auf ein Band Zoom ( 32), (CAMERA• Belichtung ( Manuelle Scharfeinstellung ( Bildstabilisierung ( Aufnahmemodus ( Aufnahmeprogramm ( Lichtmessmodus ( Weißabgleich ( Bildeffekt ( Auslösemodus ( Digitaleffekte ( Filmformat ( Standbildqualität/-format ( Bei Aufnahme auf eine Selbstauslöser ( Speicherkarte (CAMERA•...
  • Seite 14: Bei Wiedergabe Eines Bands

    Bei Wiedergabe eines Bands 12-Bit-Audio ( 107) (PLAY(VCR)• Szenenende-Suche ( 78), Datum- Suchlauf ( 80), Nachvertonung 106) Digitaleffekte ( Filmformat ( 108) Standbildqualität/-format ( 108) Aufnahmemodus ( Bandbetrieb Timecode (Bandzählwerk) ( Bandrestzeit ( Breitbildmodus ( Tonaufzeichnungsmodus ( Lautstärkepegel des eingebauten Lautsprechers oder Kopfhörers ( Datencode ( Bandbetrieb...
  • Seite 15: Schritt 1: Vorbereiten Der Stromversorgung

    Schritt 1: Vorbereiten der Vorbereitung Stromversorgung Der Camcorder kann über einen Akku mit Strom versorgt, oder an eine Haushalts- Stromquelle angeschlossen werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch. Anbringen des Akkus 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
  • Seite 16: Betrieb Des Camcorders Mit Netzstrom

    Betrieb des Camcorders mit Netzstrom Betreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich Sorgen um den Ladezustand des Akkus zu machen. Sie können den Akku angeschlossen lassen, da kein Akkustrom verbraucht wird. 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
  • Seite 17 Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab. Akku BP-308 BP-315 Ladezeit 170 Min. 255 Min. Maximale Aufnahmezeit Sucher 115 Min. 205 Min. normal 110 Min. 195 Min. hell 105 Min.
  • Seite 18: Schritt 2: Einlegen Einer Kassette

    Schritt 2: Einlegen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen 1. Verschieben Sie den OPEN/ EJECT-Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein. Zum Herausnehmen ziehen Sie die Kassette gerade aus dem Fach. 3.
  • Seite 19: Schritt 3: Einsetzen Einer Speicherkarte

    Schritt 3: Einsetzen einer Speicherkarte Dieser Camcorder ist nur für den Einsatz mit SD-Speicherkarten ausgelegt. Einsetzen der Karte 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Öffnen Sie die Abdeckung. 3. Führen Sie die Speicherkarte gerade bis zum Anschlag in den Speicherkartenschlitz ein.
  • Seite 20: Schritt 4: Vorbereiten Des Camcorders

    Schritt 4: Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Anbringen des Objektivdeckels 1. Befestigen Sie die Schnur am Objektivdeckel. 2.
  • Seite 21: Schritt 5: Verwendung Der Fernbedienung

    Schritt 5: Verwendung der Fernbedienung Einlegen der Batterie Die Fernbedienung wird von einer Lithium-Knopfbatterie CR2025 versorgt. 1. Ziehen Sie den Batteriehalter heraus und drücken Sie den Schieber in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Lithium- Raste Knopfbatterie mit nach oben weisendem Pluspol + ein. 3.
  • Seite 22: Schritt 6: Einstellen Des Lcd-Monitors

    Schritt 6: Einstellen des LCD-Monitors Drehen des LCD-Monitors Personen können den LCD-Monitor einsehen Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°. • Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden. • Sie können den Monitor um 180° nach vorne drehen (so dass die aufgenommenen Personen den LCD-Monitor einsehen können).
  • Seite 23: Schritt 7: Einstellen Der Sprache

    Schritt 7: Einstellen der Sprache Die für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch, traditionelles Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch eingestellt werden. MENU DISPLAY–SETUP/ SPRACHE 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA oder PLAY (VCR). 2.
  • Seite 24: Schritt 8: Einstellen Von Zeitzone, Datum Und Uhrzeit

    Schritt 8: Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit MENU DAT/ZEIT-SET ZEITZONE/SOM 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA oder PLAY (VCR). 2. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 3. Wählen Sie [DAT/ZEIT-SET] durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 25 Zeitzonen Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen. Stellen Sie einfach die Zeitzone Ihres Zielortes ein; der Camcorder passt dann die Uhreinstellung automatisch an.
  • Seite 26: Grundlegende Funktionen Aufnahme

    Aufnahme von Filmen auf ein Band Grundlegende Funktionen Aufnahme Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Wenn notwendig, reinigen Sie die Videoköpfe ( 142). 1. Drücken Sie den kleinen Knopf, und stellen Sie den POWER- Schalter auf CAMERA.
  • Seite 27 Hinweis zu LCD-Bildschirm und Sucher: Die Bildschirme sind mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
  • Seite 28: Aufnahmeprüfung Und Suchlauf Während Der Aufnahme

    Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme Sie können die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme überprüfen (Aufnahmeprüfung). Sie können auch das Band wiedergeben, um den Punkt aufzusuchen, an dem Sie die Aufnahme starten wollen (Aufnahmesuchlauf). Aufnahmeprüfung Im Aufnahmepausemodus: Tippen Sie die Taste (Aufnahmeprüfung) kurz an.
  • Seite 29: Aufnahme Auf Eine Speicherkarte

    Aufnahme auf eine Speicherkarte Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte 1. Drücken Sie den kleinen Knopf, und stellen Sie den POWER- Schalter auf CAMERA. Die POWER-Lampe leuchtet auf. 2. Stellen Sie den TAPE/CARD- Schalter auf 3. Wählen Sie die Standbildgröße und Qualität ( 82).
  • Seite 30 Der Filmton wird in Mono auf der Speicherkarte aufgezeichnet. Möchten Sie eine SD-Speicherkarte verwenden, dann empfehlen wir, eine SD- Speicherkarte von Canon oder einer anderen Marke mit einer Übertragungsrate von mehr als 2 MB/s unmittelbar nach dem Formatieren mit diesem Camcorder zu verwenden.
  • Seite 31 Bildschirmanzeigen während der Standbildaufzeichnung Restliche Kartenkapazität für Standbilder Blinken in Rot: Keine Karte in Grün: 6 oder mehr Bilder in Gelb: 1 bis 5 Bilder in Rot: Keine weiteren Bilder • Die Anzeige verringert sich u.U. nicht, obwohl eine Aufnahme gemacht wurde, oder sie verringert sich um 2 Bilder auf einmal.
  • Seite 32: Zoomen

    Zoomen Modus CAMERA• : Zusätzlich zu dem 10x optischen Zoom steht auch der 200x Digitalzoom zur Verfügung ( 65). Einzoomen Auszoomen 10x optisches Zoom Drücken Sie den Zoomregler in Richtung , um auszuzoomen (Weitwinkel). Drücken Sie den Zoomregler in Richtung , um einzuzoomen (Tele).
  • Seite 33: Tipps Für Bessere Aufnahmen

    Tipps für bessere Aufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das Objektiv mit den Fingern berühren.
  • Seite 34: Bandwiedergabe

    Bandwiedergabe Wiedergabe Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen Digital- Videokopfreinigungskassette ( 142). 1. Drücken Sie den kleinen Knopf, und stellen Sie den POWER- Schalter auf PLAY (VCR).
  • Seite 35: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Spezielle Wiedergabefunktionen PLAY STOP PAUSE SLOW (Wiedergabepause) Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste während der Normalwiedergabe. (Schnelle Wiedergabe vorwärts) / (Schnelle Wiedergabe rückwärts) Das Band wird mit 11,5facher Normalgeschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts) wiedergegeben. Halten Sie die Taste während der Normalwiedergabe oder des Vorspulvorgangs gedrückt.
  • Seite 36: Wiedergabe Von Einer Speicherkarte

    Wiedergabe von einer Speicherkarte 1. Drücken Sie den kleinen Knopf, und stellen Sie den POWER- Schalter auf PLAY (VCR). 2. Stellen Sie den TAPE/CARD- Schalter auf 3. Mit den Tasten CARD +/– können Taste Sie die einzelnen Bilder anfahren. (Wiedergabe/ Pause) Drücken Sie die Taste , um...
  • Seite 37: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke Wenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird der Lautsprecher abgeschaltet. Schließen Sie daher bei Verwendung des Suchers einen Kopfhörer an. SET-Rad Lautsprecher 1.
  • Seite 38: Wiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. Fernsehgeräte mit S-(S1)- Fernsehgeräte mit Videoeingangsbuchse Audio/Video-Buchsen INPUT S(S1)-VIDEO INPUT VIDEO VIDEO Signalfluss AUDIO AUDIO Signal flow Multi-Kabel MTC-100 STV-250N Stereo Video Cable (mitgeliefert) (supplied) 1.
  • Seite 39: Anschluss An Ein Fernsehgerät Mit Scart-Buchse

    Anschluss an ein Fernsehgerät mit SCART-Buchse Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. Signalfluss Signal flow Multi-Kabel MTC-100 STV-250N Stereo Video Cable (mitgeliefert) SCART-Adapter (supplied) PC-A10 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2.
  • Seite 40: Fortgeschrittene Funktionen Aufnahmeprogramme

    Verwendung der Aufnahmeprogramme Fortgeschrittene Funktionen Aufnahmeprogramme Automatik Programmautomatik Der Camcorder stellt Schärfe, Der Camcorder wählt die Belichtung und andere Kameraeinstellungen Einstellungen automatisch ein, so automatisch. Sie haben dass Sie sorglos filmen können. jedoch auch die Option, die Einstellungen manuell zu korrigieren ( 44).
  • Seite 41: Wahl Des Aufnahmeprogramms

    Wahl des Aufnahmeprogramms Moduswahlrad 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA• 2. Drehen Sie das Moduswahlrad, um zwischen den Aufnahmeprogrammen umzuschalten. Das Symbol des gewählten Aufnahmeprogramms erscheint. Wechseln Sie den Modus nicht während der Aufnahme, weil sich sonst die Bildhelligkeit abrupt ändern kann.
  • Seite 42: Verwendung Des Super-Nacht-Modus

    Verwendung des Super-Nacht- Modus Ermöglicht Aufnahmen an dunklen Orten, ohne Farbe einzubüßen. Die Hilfsleuchte leuchtet je nach der Umgebungshelligkeit automatisch auf. SET-Rad Hilfsleuchte Moduswahlrad Super-Nacht-Modus 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA• 2. Stellen Sie das Moduswahlrad auf 3.
  • Seite 43: Verwendung Der Special Scene-Modi

    Verwendung der Special Scene-Modi LAUB SCHNEE Verwenden Sie diesen Modus, um Bilder Verwenden Sie diesen Modus, um auf mit Blumen, Blättern oder Bäumen hellem Skigelände aufzunehmen. Er aufzunehmen. verhütet eine Unterbelichtung des Motivs. STRAND SUNSET Verwenden Sie diesen Modus, um an Verwenden Sie diesen Modus, um die einem sonnigen Strand aufzunehmen.
  • Seite 44: Verwendung Des Programmautomatikmodus

    Verwendung des Programmautomatikmodus Der Camcorder stellt Verschlusszeit und Belichtung je nach der Helligkeit des Motivs automatisch ein. Im Programmautomatikmodus können Sie wie im Automatikmodus unbesorgt aufnehmen, aber hier haben Sie noch die Option, bestimmte Einstellungen zu ändern. 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA•...
  • Seite 45: Verwendung Der Blendenautomatik

    Verwendung der Blendenautomatik Sie können die Verschlusszeit vorwählen, worauf der Camcorder automatisch einen geeigneten Blendenwert wählt. Wählen Sie eine kurze Verschlusszeit, um schnell bewegte Objekte aufzunehmen, und eine lange Verschlusszeit, um einen Nachzieheffekt zu erzeugen. Richtlinien zur Wahl der Verschlusszeit CAMERA•...
  • Seite 46: Verwendung Der Zeitautomatik

    Verwendung der Zeitautomatik Sie können den Blendenwert vorwählen, worauf der Camcorder automatisch die geeignete Verschlusszeit wählt. Blendenwerte: 1,8, 2,0, 2,4, 2,8, 3,4, 4,0, 4,8, 5,6, 6,7, 8,0 Verwenden Sie einen niedrigen Blendenwert (große Blende), um einen unscharfen Hintergrund für Porträts zu erhalten, oder einen hohen Blendenwert (kleine Blende), um eine große Schärfentiefe für Landschaftsaufnahmen zu erhalten.
  • Seite 47: Manuelle Belichtungseinstellung

    Manuelle Belichtungseinstellung Aufnahme Stellen Sie die Belichtung ein, wenn ein Motiv vor hellem Hintergrund unterbelichtet, oder ein hell beleuchtetes Motiv überbelichtet wird. Moduswahlrad SET-Rad EXP-Taste Belichtungssperre 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA• 2. Stellen Sie das Moduswahlrad auf einen anderen Modus als Im Feuerwerk-Modus (SCN) kann die Belichtung nicht eingestellt werden.
  • Seite 48: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. Motive mit geringem Sich schnell Durch schmutzige Reflektierende Nachtszenen Kontrast oder ohne bewegende oder nasse Oberflächen vertikale Linien Motive Fenster Zoomregler Moduswahlrad...
  • Seite 49: Verwendung Der Mini-Videoleuchte

    Verwendung der Mini-Videoleuchte Sie können die Mini-Videoleuchte (Hilfsleuchte) ohne Rücksicht auf das Aufnahmeprogramm jederzeit einschalten. LIGHT-Taste Mini-Videoleuchte 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA• 2. Drücken Sie die LIGHT-Taste. • “ ” erscheint auf dem Bildschirm. •...
  • Seite 50: Verwendung Des Selbstauslösers

    Verwendung des Selbstauslösers Der Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutzt werden. PHOTO-Taste Start/Stopp-Taste Taste (Selbstauslöser) 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA• 2. Drücken Sie die Taste (Selbstauslöser). • “ ” erscheint. • Schalten Sie den Camcorder in der Position CAMERA• auf den Aufnahmepausemodus.
  • Seite 51: Aufnehmen Mit Einem Externen Mikrofon

    Aufnehmen mit einem externen Mikrofon Sie können den optionalen Adapterwinkel SA-1 verwenden, um ein Mikrofon am Camcorder anzubringen. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Mikrofons nach. 1. Bringen Sie das Mikrofon am Adapterwinkel an. 2. Bringen Sie den Adapterwinkel am Camcorder an. 3.
  • Seite 52: Ändern Der Einstellungen Mit Der Func.-Taste

    Ändern der Einstellungen mit der Ändern der Einstellungen (1) FUNC.-Taste Viele der Camcorder-Funktionen werden im FUNC.-Menü ausgewählt, das beim Drücken der FUNC.-Taste erscheint. Die Menüposten sind in der Liste der Menüposten (FUNC.) 53) aufgeführt. FUNC.-Taste SET-Rad 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste. •...
  • Seite 53: Liste Der Menüposten (Func.)

    Liste der Menüposten (FUNC.) Die verfügbaren Menüposten hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab. Standardeinstellungen sind fett gedruckt. Einzelheiten zur jeweiligen Funktion finden Sie auf der Bezugsseite. Menüposten Einstellungsoptionen Lichtmessmodus MEHRFELD, MITTENBETONT, SPOT Weißabgleich AUTOMATIK, TAGESLICHT, SCHATTEN, WOLKIG, KUNSTLICHT, LEUCHTSTOFF, LEUCHTSTOFF H, Bildeffekt BILD EFFEKT AUS, KRÄFTIG,...
  • Seite 54: Einstellen Des Weißabgleichs

    Einstellen des Weißabgleichs Sie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten. Die Einstellungen werden vom Camcorder automatisch AUTOMATIK vorgenommen. Für Außenaufnahmen an einem sonnigen Tag. TAGESLICHT SCHATTEN Für Aufnahmen an schattigen Orten.
  • Seite 55 5. Wenn Sie [ SET] gewählt haben: Richten Sie den Camcorder auf einen weißen Gegenstand, zoomen Sie ein, bis der Gegenstand den ganzen Bildschirm ausfüllt, und drücken Sie das SET-Rad. • Halten Sie den Camcorder auf den weißen Gegenstand eingezoomt, bis Schritt 5 beendet ist.
  • Seite 56: Wahl Eines Bildeffekts

    Wahl eines Bildeffekts Sie können mit unterschiedlichen Sättigungs- und Kontrastfarbeffekten aufnehmen. Aufnahme ohne Effekt. BILD EFFEKT AUS KRÄFTIG Betont Kontrast und Farbsättigung, um lebhafte Farben zu erhalten. Dämpft Kontrast und Farbsättigung, um neutrale Farbtöne NEUTRAL zu erhalten. Verleiht Motiven weiche Konturen. GERING SCHÄRFEN HAUTTON SOFTEN Bewirkt eine Weichzeichnung der Details im Hauttonbereich,...
  • Seite 57: Verwendung Von Digitaleffekten

    Verwendung von Digitaleffekten Die Digitaleffektfunktionen enthalten einen Fader sowie Effekte, Mehrbildanzeige und Kartenmischen. Fader ( Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Fade-Auslöser (FADE-AUSL) Wischblende (WISCH-BL.) Ecken-Wischblende (ECKEN-BL.) Sprungblende (SPRUNG-BL) Flip-Blende (FLIP-BL.) Puzzle-Blende (PUZZLE-BL) Zickzack-Blende (Z-ZACK-BL) Strahl-Blende (STRAHL-BL)
  • Seite 58: Kartenmischen ( 62)

    Effekte ( Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Schwarzweiß (S/W) Sepia (SEPIA) Kunst (KUNST) Mosaik (MOSAIK) Kugel (KUGEL) Würfel (WÜRFEL) Welle (WELLE) Farbmaskierung Spiegel (SPIEGEL) (FARBMASK.) Mehrbildanzeige ( Bewegliche Objekte werden in einer Folge von 4, 9 oder 16 Standbildern eingefangen, die gleichzeitig angezeigt werden.
  • Seite 59: Wahl Eines Faders

    Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart: CAMERA• PLAY(VCR)• CAMERA• PLAY(VCR)• Filme Standbilder Fader Effekte Mehrbildanzeige Kartenmischen : Verfügbar : Nicht verfügbar * : Nur Schwarzweiß. Wahl eines Faders D.EFFEKT AUS 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder PLAY(VCR)•...
  • Seite 60: Wahl Eines Effekts

    Modus PLAY(VCR)• 7. Einblenden: Drücken Sie die Taste Wiedergabepausemodus. Ausblenden: Drücken Sie die Taste Wiedergabemodus. Wahl eines Effekts D.EFFEKT AUS 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• , PLAY(VCR)• oder CAMERA• Modus CAMERA• und CAMERA• : Stellen Sie das Moduswahlrad auf eine andere Position als 2.
  • Seite 61: Verwendung Der Mehrbildanzeige

    Verwendung der Mehrbildanzeige Die Mehrbildanzeige kann nur in den folgenden Wiedergabemodi aktiviert werden: • Wenn [MEHRB-GE] auf [MANUEL] eingestellt wird: Wiedergabepause, Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärtse • Wenn [MEHRB-GE] auf [SCHN.], [MITTEL] oder [LANGS.] eingestellt wird: Wiedergabepause D.EFFEKT AUS 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder PLAY(VCR)•...
  • Seite 62: Kombinieren Von Bildern (Kartenmischen)

    Kombinieren von Bildern (Kartenmischen) Mit Hilfe der Funktion Kartenmischen können Sie Effekte erzeugen, die mit einem Band allein nicht möglich sind. Wählen Sie eines der Musterbilder (z.B. Bildrahmen, Hintergründe und Animationen) auf der mitgelieferten DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK aus, und kombinieren Sie es mit der Live-Videoaufnahme. Filme, die auf einer Speicherkarte aufgezeichnet sind, können nicht mit Camcorder- Aufnahmen kombiniert werden.
  • Seite 63 Moduswahlrad Taste CARD +/– SET-Rad FUNC.-Taste D.EFFEKT AUS 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• 2. Laden Sie ein Musterbild von der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK zur Speicherkarte hoch. Lesen Sie den Abschnitt Hinzufügen von Standbildern von Ihrem Computer zur Speicherkarte in der Bedienungsanleitung der Digital Video Software durch.
  • Seite 64: Ändern Der Einstellungen Mit Der Menu-Taste

    Ändern der Einstellungen mit der Ändern der Einstellungen (2) MENU-Taste Viele der Camcorder-Funktionen werden in einem Menü ausgewählt, das beim Drücken der MENU-Taste erscheint. Die Menüposten sind in der Liste der Menüposten (MENU) 65) aufgeführt. MENU-Taste SET-Rad Auswählen von Menüs und Einstellungen 1.
  • Seite 65: Liste Der Menüposten (Menu)

    Liste der Menüposten (MENU) Die verfügbaren Menüposten hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab. Standardeinstellungen sind fett gedruckt. Einzelheiten zur jeweiligen Funktion finden Sie auf der Bezugsseite. Funktionen ohne Bezugsseite werden unterhalb der Tabellen erläutert. KAMERA-SETUP Menüposten Einstellungsoptionen LANGZEITAUTO DIGITALZOOM AUS, 40X, 200X BILDSTAB.
  • Seite 66 Die Bildstabilisierung kann nicht ausgeschaltet werden, wenn das Moduswahlrad auf gestellt wird. Wir empfehlen, bei Verwendung eines Stativs oder bei Schwenks die Bildstabilisierung auszuschalten. FOKUS PRIOR.: Der Camcorder nimmt das Standbild auf, sobald der Fokus eingestellt ist. Setzen Sie den Posten auf [AUS], wenn das Standbild beim Drücken der PHOTO- Taste sofort aufgenommen werden soll.
  • Seite 67: Vcr-Einrichtung

    VCR-EINRICHTUNG Menüposten Einstellungsoptionen AUFNAHMEMOD. SP MODUS, LP MODUS VIDEO-EIN. VIDEO, S VIDEO AUFNAHMEMOD.: Dient zum Umschalten des Aufnahmemodus. Im Longplay-Modus wird die Bandlaufzeit um das 1,5-fache verlängert. Im LP-Modus bespielte Bänder können nicht für Nachvertonung verwendet werden. Je nach der Art und den Einsatzbedingungen des Bands können die im LP-Modus aufgenommenen Bild- und Tonsignale verzerrt sein.
  • Seite 68 AUDIOMODUS: Dient zum Umschalten des Tonaufnahmemodus. [16bit] nimmt mit hoher Tonqualität auf. Wählen Sie [12bit], wenn Sie eine spätere Nachvertonung beabsichtigen. KOPFH.LAUTST: Dient zum Einstellen der Kopfhörerlautstärke während der Aufnahme. Drehen Sie das SET-Rad nach oben oder unten, um die Lautstärke einzustellen. DISPLAY-SETUP Menüposten Einstellungsoptionen...
  • Seite 69 6-SEK.-DATUM: Der Camcorder zeigt das Datum und die Uhrzeit 6 Sekunden lang zu Beginn der Wiedergabe an, oder um anzuzeigen, dass sich das Datum oder die Zeitzone geändert hat. Die automatische 6-Sekunden-Datumsanzeige erscheint auch, wenn [ANZEIGEN] auf [AUS<W.GABE>] gesetzt ist. DEMO MODUS: Der Demonstrationsmodus präsentiert die Hauptmerkmale des Camcorders.
  • Seite 70 DATUMSFORMAT: Dient zum Ändern des angezeigten Datumsformats (einschließlich des Datumsformats für Drucken). MEINE KAMERA Menüposten Einstellungsoptionen STARTBILD NEIN, JA ERZEUGEN STARTB. WAHL KEIN, CANON-LOGO, MEIN BILD STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA. TON STARTB.WAHL, STARTTON, VERSCHLUSSG., TASTENTON, SELBSTA.TON: Dient zum Ändern der Einstellungen “Meine Kamera”...
  • Seite 71: Einstellen Des Tonaufnahmepegels

    Einstellen des Tonaufnahmepegels Der Tonaufnahmepegel des eingebauten Mikrofons oder eines externen Mikrofons kann manuell eingestellt werden. AUDIO LEVEL-Taste MENU AUDIO-SETUP MIK-PEGEL 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• 2. Stellen Sie das Moduswahlrad auf einen anderen Modus als 3.
  • Seite 72 Hinweis zur Audiopegelanzeige: -dB40 Einstellung von [MIK- Orientierungshilfe PEGEL] auf [MANUEL] (grüner Balken) Wenn Sie bei Einstellung von [MIK-PEGEL] auf [AUTOMATIK] die AUDIO LEVEL-Taste im Modus PLAY(VCR)• drücken, wird die Audiopegelanzeige abwechselnd ein- und ausgeblendet. Der Audiopegel kann geändert werden, wenn der grüne Balken sichtbar ist. Wir empfehlen, den Balken nach fertiger Einstellung auszublenden, um versehentliche Änderungen zu vermeiden.
  • Seite 73: Verwendung Der Windschutzfunktion

    Verwendung der Windschutzfunktion Der Camcorder reduziert Windgeräusche automatisch. Sie können die Windschutzfunktion aber auch ausschalten, wenn Sie Innenaufnahmen machen oder die maximale Mikrofonempfindlichkeit erzielen wollen. MENU AUDIO-SETUP WINDSCHUTZ 1. Wenn Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• oder CAMERA• schalten, wählen Sie mit dem Moduswahlrad einen anderen Modus als Wenn Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)•...
  • Seite 74: Breitbildaufnahme (16:9-Format)

    Breitbildaufnahme (16:9-Format) Der Camcorder nutzt die volle Breite des CCD-Bildsensors aus, um eine hochauflösende Aufnahme im 16:9-Format zu ermöglichen. MENU KAMERA-SETUP BREITBILD 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• 2. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [KAMERA-SETUP]. Wählen Sie den Posten [BREITBILD], setzen Sie ihn auf [AN], und drücken Sie die MENU-Taste.
  • Seite 75: Erzeugen Eines Startbilds

    Erzeugen eines Startbilds Sie können ein auf der Speicherkarte gespeichertes Standbild als Startbild verwenden. MENU MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• 2. Wählen Sie ein Standbild mit den Tasten CARD +/– aus. 3. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [MEINE KAMERA]. 4.
  • Seite 76: Vergrößern Des Bilds

    Vergrößern des Bilds Wiedergabe Das Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden. Zoomregler SET-Rad 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• oder PLAY(VCR)• 2. Schieben Sie den Zoomregler nach • Das Bild wird um das 2fache vergrößert. •...
  • Seite 77: Anzeigen Des Datencodes

    Anzeigen des Datencodes Der Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andere Kameradaten, wie Verschlusszeit und Belichtung (Blendenwert), enthält. DATA CODE-Taste MENU DISPLAY–SETUP/ DATENCODE 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• oder PLAY(VCR)• 2. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [DISPLAY-SETUP/ 3.
  • Seite 78: Szenenende-Suche

    Szenenende-Suche Wenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen. END SEARCH-Taste 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• 2. Spielen Sie das Band ab. 3. Drücken Sie die END SEARCH-Taste im Stoppmodus. •...
  • Seite 79: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position Wenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Punkt mit der Nullstellungs-Speicherfunktion, Taste Taste REW so dass das Band an diesem Punkt anhält, PLAY wenn Sie das Band zurück- oder vorspulen. Diese Funktion wird mit der Fernbedienung Taste ZERO SET...
  • Seite 80: Datum-Suchlauf

    Datum-Suchlauf Eine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden. Tasten DATE Diese Funktion wird mit der Fernbedienung SEARCH gesteuert. Taste STOP 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• 2. Drücken Sie im Stoppmodus die Taste oder , um den Suchlauf zu beginnen.
  • Seite 81: Wahl Der Bildqualität/Bildgröße

    Wahl der Bildqualität/Bildgröße Digitalkamera-Funktionen Sie können die Bildqualität von Standbildern sowie die Bildgröße von Standbildern und Filmen wählen. Standbilder werden komprimiert und als JPEG (Joint Photographic Experts Group) aufgezeichnet. Filme werden als Motion JPEG aufgezeichnet. Die Anzahl der Standbilder und die maximale Aufnahmezeit von Filmen, die bei Aufnahme auf eine Speicherkarte verfügbar sind, hängen von den Aufnahmebedingungen ab.
  • Seite 82: Auswählen Der Standbildgröße Und -Qualität

    Auswählen der Standbildgröße und -qualität 2304x1736/FEIN 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• 2. Drücken Sie die FUNC.-Taste. 3. Wählen Sie das Symbol für Standbildgröße/-qualität. 4. Wählen Sie die Standbildgröße. Die Zahl in der unteren rechten Ecke gibt die Anzahl der noch auf der Speicherkarte verfügbaren Standbilder an (identisch mit der in der oberen rechten Ecke angezeigten Zahl).
  • Seite 83: Gleichzeitige Aufzeichnung Auf Band Und Speicherkarte

    Gleichzeitige Aufzeichnung auf Band und Speicherkarte Während Sie einen Film auf Band aufzeichnen, können Sie das momentane Bild als Standbild auf die Speicherkarte aufzeichnen. Die Standbildgröße wird auf 640 x 480 festgelegt. Die Bildqualität kann ausgewählt werden. STEHBILD AUFN.AUS 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus CAMERA• 2.
  • Seite 84: Verwendung Des Blitzes

    Verwendung des Blitzes Der eingebaute Blitz kann für Standbildaufnahmen in dunklen Umgebungen verwendet werden. Der Blitz verfügt über einen Modus zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts. (Automatik) Je nach der Motivhelligkeit wird automatisch der Blitz ausgelöst. (Rote-Augen- Der Blitz wird je nach der Helligkeit des Motivs automatisch Reduzierung, Automatik) ausgelöst.
  • Seite 85 Damit die Rote-Augen-Reduzierung wirksam ist, muss die Person in die Hilfsleuchte blicken. Der Grad der Reduzierung ist von der Entfernung zum Motiv sowie von den jeweiligen Personen abhängig. In den folgenden Fällen ist Blitzbetrieb nicht möglich: - Beim Drücken der EXP-Taste im Modus (Automatik) oder (Rote- Augen-Reduzierung, Automatik).
  • Seite 86: Wählen Des Lichtmessmodus

    Wählen des Lichtmessmodus Sie können die Methode wählen, mit der die Kamera die Helligkeit Ihres Motivs beurteilt. Eignet sich für Standard-Aufnahmebedingungen, MEHRFELD einschließlich Gegenlichtaufnahmen. Der Camcorder unterteilt das Bild für die Lichtmessung in mehrere Felder. Er beurteilt komplexe Lichtverhältnisse, wie Position und Helligkeit des Motivs, Hintergrund, Direktlicht oder Gegenlicht, und stellt die Belichtung des Hauptmotivs entsprechend ein.
  • Seite 87: Ändern Des Fokussiermodus

    Ändern des Fokussiermodus Sie können den AF-(Autofokus)-Rahmenwahlmodus ändern. 9-Punkt-AiAF Je nach den Aufnahmebedingungen wird automatisch einer (Automatische Wahl) von 9 AF-Rahmen ausgewählt und fokussiert. Mittelpunkt Von 9 AF-Rahmen wird der mittlere für die Fokussierung gewählt. Dadurch wird sichergestellt, dass der Fokus genau Ihren Wünschen entspricht.
  • Seite 88: Wahl Des Auslösemodus

    Wahl des Auslösemodus Ein einzelnes Standbild wird aufgenommen, wenn (Einzelbild) die PHOTO-Taste gedrückt wird. Eine schnelle Folge von Standbildern wird (Serienbildaufnahme) aufgenommen, während Sie die PHOTO-Taste (Hochgeschwindigkeits- Serienbildaufnahme) drücken. Die Anzahl der Bilder pro Sekunde ist der Tabelle auf der nächsten Seite zu entnehmen. Der Camcorder nimmt ein Standbild mit drei (AEB (Belichtungsreihenautomatik)) verschiedenen Belichtungen auf (dunkel, normal,...
  • Seite 89 Der Auslösemodus kann auch im FUNC.-Menü ausgewählt werden ( 52). Wenn das FUNC.-Menü angezeigt wird, kann die DRIVE MODE-Taste nicht benutzt werden. Maximale Zahl von Serienaufnahmen bei einem Durchgang: Bilder pro Sekunde Höchstzahl an Standbildgröße Normale Hohe Serienbildern Geschwindigkeit Geschwindigkeit 2304 x 1736 1,8 Vollbilder 1,8 Vollbilder...
  • Seite 90: Aufzeichnen Von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)

    Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus) Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStitch) auf einem kompatiblen Computer zu einem großen Panoramabild zusammenfügen. PHOTO-Taste Taste CARD +/– SET-Rad FUNC.-Taste Beim Aufnehmen im Stitch-Assistent-Modus: PhotoStitch erkennt die überlappenden Abschnitte von benachbarten Bildern und fügt sie zusammen.
  • Seite 91 8. Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es einen Teil des ersten Bilds überlappt. • Kleinere Diskrepanzen im Überlappungsbereich können später mit der Software korrigiert werden. • Durch Drücken der Taste CARD +/– können Sie zum vorhergehenden Bild zurückkehren, um die Aufnahme zu wiederholen.
  • Seite 92: Wiedergeben/Suchen Von Bildern

    Wiedergeben/Suchen von Bildern Sie können Bilder einzeln (Diaschau) oder 6 auf einmal (Indexansicht) anzeigen. Mit Hilfe der Karten-Sprungfunktion können Sie ein Bild schnell aufzusuchen, ohne die Bilder einzeln anzuzeigen. Zoomregler Taste CARD – Taste CARD + FUNC.-Taste Diaschau DIASCHAU 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• 2.
  • Seite 93 Karten-Sprungfunktion Sie können Bilder aufsuchen, ohne sie einzeln anzuzeigen. Die Nummer in der oberen rechten Ecke des Bildschirms gibt die Bildnummer des aktuellen Bilds von der Gesamtzahl der Bilder an. 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• 2. Halten Sie die Taste CARD + oder CARD – gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint das Bild mit der angezeigten Bildnummer.
  • Seite 94: Schützen Von Bildern

    Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen. Durch das Formatieren einer Speicherkarte werden alle Standbilder und Filme, auch die geschützten, unwiederbringlich gelöscht. Filme können nur dann geschützt werden, wenn die erste Szene als Standbild angezeigt wird.
  • Seite 95: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Sie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen. Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Filme können nur dann gelöscht werden, wenn die erste Szene als Standbild angezeigt wird.
  • Seite 96: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “KARTENFEHLER” erscheint. Sie können eine Speicherkarte auch formatieren, um alle darauf gespeicherten Daten zu löschen. Durch Formatieren einer Speicherkarte werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht. Durch Formatieren gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. Wenn Sie eine andere Speicherkarte als die mitgelieferte verwenden wollen, müssen Sie diese mit dem Camcorder formatieren.
  • Seite 97: Überspielen Auf Einen Videorecorder Oder Ein Digitales Videogerät

    Überspielen auf einen Videorecorder Schneiden oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät anschließen. Wenn Sie ein digitales Aufnahmegerät (Camcorder, DVD-Recorder usw.) an die DV-Buchse anschließen, können Sie perfekte digitale Kopien praktisch ohne Einbuße der Bild- oder Tonqualität erstellen.
  • Seite 98 - Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle digitalen Geräte mit DV-Buchse (IEEE1394) garantiert werden. - Bei Anschluss an ein externes Digitalgerät über das DV-Kabel wird der Datencode (Datum, Uhrzeit und Kameradaten) möglicherweise nicht angezeigt. Wenn der Datencode in der Kopie erscheinen soll, verwenden Sie statt dessen die S-Video- oder AV-Buchse.
  • Seite 99: Aufnahme Über Den Analogeingang

    Aufnahme über den Analogeingang Sie können Videosignale von anderen analogen Geräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) über die S-Video-Buchse oder die AV-Buchse eingeben und auf das Band im Camcorder aufzeichnen. Sie können die eingegebenen Videosignale auch als Film oder Standbild auf einer Speicherkarte aufzeichnen. Anschließen Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
  • Seite 100: Aufnahme Der Eingegebenen Videosignale Auf Eine Speicherkarte

    Aufnahme der eingegebenen Videosignale auf eine Speicherkarte Standbilder werden im Format 640 x 480 auf die Speicherkarte aufgenommen. Standbildqualität und Filmformat können ausgewählt werden. 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• Wenn eine Kassette eingelegt ist, achten Sie darauf, dass das Band gestoppt ist. 2.
  • Seite 101: Dv-Überspielung

    DV-Überspielung Sie können Videosignale von anderen digitalen Videogeräten über die DV-Buchse eingeben und auf das Band im Camcorder aufzeichnen. Sie können die eingegebenen Videosignale auch als Film oder Standbild auf einer Speicherkarte aufzeichnen. Anschließen Überprüfen Sie die Richtung, bevor Sie das DV-Kabel anschließen. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
  • Seite 102 Aufnahme der eingegebenen Videosignale auf eine Speicherkarte Standbilder werden im Format 640 x 480 auf die Speicherkarte aufgenommen. Standbildqualität und Filmformat können ausgewählt werden. 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• • Wenn eine Kassette eingelegt ist, achten Sie darauf, dass das Band gestoppt ist. •...
  • Seite 103 Anmerkungen zum Copyright Copyright-Schutzmaßnahme Bestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogramme sind urheberrechtlich geschützt. Unbefugte Aufnahme solcher Materialien kann gegen die Urheberrechts-Schutzgesetze verstoßen. Copyright-Signale Während der Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Copyright- Kontrollsignale für den Softwareschutz enthält, erscheint “URHEBERRECHTSSCHUTZ WIEDERGABE IST GESCHÜTZT”...
  • Seite 104: Umwandeln Von Analogsignalen In Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)

    Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder anschließen, können Sie die analogen Video-/Audiosignale in digitale Signale umwandeln und die digitalen Signale über den DV-Anschluss ausgeben. Der DV- Anschluss dient in dieser Anwendung nur als Ausgang. Anschließen der Geräte Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
  • Seite 105 Wenn Sie den Camcorder an ein Fernseh-/Videogerät mit SCART-Anschluss anschließen, verwenden Sie einen SCART-Adapter mit Eingangsfunktion (im Handel erhältlich). Der SCART-Adapter PC-A10 ist nur für Ausgabe vorgesehen. Setzen Sie [AV ] für normalen Gebrauch auf [AUS]. Wird der Posten auf [AN] gesetzt, können keine digitalen Signale über den DV-Anschluss des Camcorders eingegeben werden.
  • Seite 106: Nachvertonung

    Nachvertonung Sie können Tonmaterial von Audiogeräten (AUDIO-EIN.), mit dem eingebauten Mikrofon, oder über ein externes Mikrofon (MIC-EIN.) hinzufügen. Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert. Anschließen Anschließen eines Audiogerätes Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach. Audiogerät (z.B.
  • Seite 107: Wiedergeben Der Nachvertonung

    Die Nachvertonung wird abgebrochen, wenn das Band eine Leerstelle oder einen im LP-Modus oder im 16-Bit-Modus bespielten Abschnitt enthält. Wenn Sie das eingebaute Mikrofon benutzen wollen, dürfen keine Geräte an die MIC-Buchse angeschlossen werden. Der DV-Anschluss kann nicht für Nachvertonung verwendet werden. Wenn Sie ein Band, das nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurde, nachvertonen, kann sich die Tonqualität verschlechtern.
  • Seite 108: Aufnehmen Vom Band Auf Eine Speicherkarte

    Aufnehmen vom Band auf eine Speicherkarte Sie können Filme oder Standbilder von einem Band im Camcorder aufnehmen. Aufnehmen eines Films vom Band Das Filmformat kann ausgewählt werden. 320x240 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• 2. Auswählen des Filmformats: Drücken Sie die FUNC.-Taste.
  • Seite 109 Ein Bild, das von einem Bild im Breitbildmodus stammt, wird vertikal komprimiert. Der Datencode des Standbilds enthält das Datum und die Uhrzeit der Aufzeichnung auf die Speicherkarte.
  • Seite 110: Ausdrucken Von Standbildern

    Direct Print-kompatibler CP-Drucker, PictBridge-kompatible SELPHY CP-Drucker Canon- Bubble Jet Direct-kompatible PIXMA-Drucker, Drucker PictBridge-kompatible SELPHY DS/PIXMA- Drucker PictBridge-kompatible Nicht-Canon-Drucker Anschließen des Druckers an den Camcorder Drucker mit Direktdruckfunktion USB-Kabel IFC-300PCU (mitgeliefert) 1. Schalten Sie den Camcorder aus, und setzen Sie eine Speicherkarte ein, die Bilder enthält.
  • Seite 111: Drucken Mit Der Taste

    ” angezeigt. Welche Kabel mit Ihrem Camcorder verwendet werden entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Druckers. Im Lieferumfang des Canon CP-Druckers CP-10 und CP-100 befinden sich zwei Direktschnittstellenkabel. Verwenden Sie das Kabel mit dem USB-Logo auf dem Steckverbinder (DIF-100).
  • Seite 112 Sie den Druckvorgang. Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers. - Canon CP-Drucker (außer CP600): Wählen Sie [STOPP] oder [WEITER], und drücken Sie das SET-Rad. (Bei manchen Fehlermeldungen erscheint die Einstellung [WEITER] nicht. Wählen Sie in diesem Fall [STOPP].) Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers.
  • Seite 113: Wählen Der Druckeinstellungen

    Bild. [RANDLOS]: Der mittlere Teil des aufgezeichneten Bilds wird vergrößert ausgedruckt. Daher kann es vorkommen, dass die Bildränder geringfügig beschnitten werden. [VIVID], [VIVID+NR] und [NR] können mit Canon PIXMA/SELPHY DS-Druckern gewählt werden. Wenn Sie [2-FACH], [4-FACH], [9-FACH] oder [16-FACH] für [SEITENLAYOUT] wählen, setzen Sie [PAPIERGRÖSSE] auf [10 x 14,8 cm].
  • Seite 114: Papiereinstellungen

    Wenn Sie [8-FACH] wählen, setzen Sie [PAPIERGRÖSSE] auf [5,4 x 8,6 cm]. Sie können auf ein Fotoaufkleberblatt mit einem Canon SELPHY CP-Drucker drucken. Papiereinstellungen 1. Wählen Sie [PAPIER] im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET- Rad.
  • Seite 115: Einstellen Des Druckeffekts (Bildoptimierung)

    Einstellen des Druckeffekts (Bildoptimierung) Diese Funktion benutzt die Aufnahmedaten des Camcorders, um die Bilddaten zu optimieren und hochwertige Abzüge zu erhalten. 1. Wählen Sie (Druckeffekt) im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 2. Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 116 3. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. • Wählen Sie das Format des in Ihren Drucker eingelegten Papiers. • Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. 4. Drehen Sie das SET-Rad zur Wahl von (RÄNDER), und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 117: Einfügen Des Datums

    Wahl des Bildstils 2. Vergewissern Sie sich, dass (BILD) gewählt ist, und drücken Sie das SET-Rad. 3. Wählen Sie den Bildstil durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen.
  • Seite 118: Auswählen Des Bildausschnitts

    Bildformat (Hochformat/Querformat) umgeschaltet. • Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. Zur Farbe des Ausschnittrahmens (nur Canon CP-Drucker): - Weiß: Keine Ausschnitteinstellungen. - Grün: Empfohlene Ausschnittgröße. (Je nach der Bildgröße, dem Papierformat oder den Randeinstellungen erscheint der Ausschnittrahmen eventuell nicht in Grün.)
  • Seite 119: Drucken Mit Druckauftragseinstellungen

    Drucken mit Druckauftragseinstellungen Sie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druckauftragseinstellungen sind mit den Digital Print Order Format (DPOF)- Standards kompatibel und können für den Ausdruck mit DPOF-kompatiblen Druckern 110) verwendet werden. Maximal 998 Standbilder können ausgewählt werden. Auswählen von Standbildern zum Drucken (Druckauftrag) Schließen Sie kein USB- oder DV-Kabel an den Camcorder an, während Sie die...
  • Seite 120: Löschen Aller Druckaufträge

    Löschen aller Druckaufträge MENU KARTENBETRIEB ALLE DRUCKAUF.LÖSCH 1. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)• 2. Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie [KARTENBETRIEB]. 3. Wählen Sie [ALLE DRUCKAUF. LÖSCH]. “ALLE DRUCKAUFTRÄGE LÖSCHEN?”, [NEIN] und [JA] erscheint. 4. Wählen Sie [JA]. Alle Symbole “...
  • Seite 121: Übertragen Von Videoaufnahmen Zu Einem Computer

    Vorbereitungen 1. Starten Sie Ihren Computer. Wenn Sie den Camcorder über das USB-Kabel anschließen möchten, müssen Sie den Canon USB Video Driver installieren. Einzelheiten finden Sie in der Digital Video Software-Bedienungsanleitung. 2. Schalten Sie den Camcorder auf den Modus PLAY(VCR)•...
  • Seite 122: Anschlussdiagramm

    Anschlussdiagramm Überprüfen Sie den Typ und die Orientierung der DV- oder USB-Buchse, und achten Sie auf korrekten Anschluss des DV- oder USB-Kabels. Verwendung eines USB-Kabels USB-Buchse USB-Kabel IFC-300PCU (mitgeliefert) Verwendung eines IEEE1394-(DV)-Kabels 4-polig 6-polig IEEE 1394 (DV)-Anschluss Im Handel erhältliches DV-Kabel Je nach der verwendeten Software und den Spezifikationen/Einstellungen Ihres Computers funktioniert die Übertragung eventuell nicht einwandfrei.
  • Seite 123 Wir empfehlen die Stromversorgung des Camcorders über Netzstrom, während er an den Computer angeschlossen ist. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Computers nach. Die in der mitgelieferten CD enthaltenen Programme ZoomBrowser EX und Image Browser sind nur für den Gebrauch mit Bildern vorgesehen,die auf der Speicherkarte aufgenommen sind.
  • Seite 124: Übertragen Von Speicherkartenbildern Zu Einem Computer (Direktübertragung)

    Übertragen von Speicherkartenbildern zu einem Computer (Direktübertragung) Wenn Sie das mitgelieferte USB-Kabel und die Digital Video Software benutzen, können Sie Bilder durch einfaches Drücken der Taste (Print/Share) zum Computer übertragen. Vorbereitungen Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal an den Computer anschließen, müssen Sie die Software installieren und die Auto-Start-Einstellung festlegen.
  • Seite 125: Übertragen Von Bildern

    Benutzer von Windows XP und Mac OS X: Ihr Camcorder ist mit dem neuen Standard “Picture Transfer Protocol (PTP)” ausgestattet, der das Herunterladen von Standbildern (nur JPEG) durch einfaches Anschließen des Camcorders über das USB-Kabel an einen Computer ermöglicht, ohne die Software von der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK zu installieren.
  • Seite 126 4. Drücken Sie die Taste • [ AUSWAHL&ÜBERTRAGEN]: Das ausgewählte Bild wird zum Computer übertragen und auf dem Bildschirm angezeigt. Um die Übertragung fortzusetzen, wählen Sie ein anderes Bild mit den Tasten CARD +/– aus. • [ PC-HINTERGRUNDBILD]: Das ausgewählte Bild wird zum Computer übertragen und auf dem Desktop angezeigt.
  • Seite 127: Auswählen Von Bildern Für Die Übertragung (Übertragungsauftrag)

    Auswählen von Bildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag) Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswählen. Diese Übertragungseinstellungen sind mit dem Standard Digital Print Order Format (DPOF) kompatibel. Maximal 998 Bilder können ausgewählt werden. Schließen Sie kein USB- oder DV-Kabel an den Camcorder an, während Sie die Übertragungsaufträge einstellen.
  • Seite 128: Verwendung Des Network-Modus (Dv Messenger Version 2)

    1. Starten Sie den Computer, und installieren Sie DV Messenger. Wenn Sie den Camcorder über ein USB-Kabel anschließen möchten, müssen Sie auch den Canon USB Video-Treiber installieren (Der erforderliche USB Video Driver wird zusammen mit dem DV Messenger heruntergeladen.). 2. Schließen Sie das Netzgerät an den Camcorder an.
  • Seite 129: Fehlersuche

    Fehlersuche Probleme? Falls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon-Kundendienstzentrum. Stromquelle Problem Lösung Der Camcorder lässt sich Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden.
  • Seite 130: Bandbetrieb-Aufnahme

    Problem Lösung “ ” blinkt auf dem Kondensation wurde festgestellt. Siehe Bezugsseite. Bildschirm. “ ” blinkt rot auf dem Es liegt eine Funktionsstörung im Camcorder vor. Ein Canon- – Bildschirm. Kundendienstzentrum konsultieren. “KASSETTE Die Kassette herausnehmen und wieder einlegen. HERAUSNEHMEN”...
  • Seite 131 Problem Lösung Kein Ton vom eingebauten Die Lautstärke ist ausgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke mit Lautsprecher. dem SET-Rad ein. Der Camcorder schaltet Dauert die Wiedergabepause während der Wiedergabe oder – während der Nachvertonung länger als 4 Minuten 30 Sekunden an, schaltet Wiedergabepause auf Stopp.
  • Seite 132 Kondensation Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen niederschlagen. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des Camcorders führen. Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen: Wenn der Camcorder von einem Wenn der Camcorder von einem kalten klimatisierten Raum zu einem warmen,...
  • Seite 133: Liste Der Meldungen

    Liste der Meldungen Meldung Erläuterung ZEITZONE, DATUM Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung UND UHRZEIT erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis Zeitzone, EINSTELLEN Datum und Uhrzeit eingestellt werden. WECHSELN SIE DEN Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden. AKKU LÖSCHSPERRE Die Kassette ist geschützt.
  • Seite 134: Auf Die Speicherkarte Bezogene Meldungen

    Auf die Speicherkarte bezogene Meldungen Meldung Erläuterung KEINE KARTE Es ist keine Speicherkarte in den Camcorder eingesetzt. DIE LÖSCHSPERRE Die SD-Speicherkarte ist schreibgeschützt. Die Karte wechseln DER KARTE IST oder die Stellung des Schutzschiebers ändern. AKTIVIERT KEIN BILD Es sind keine Bilder auf der Speicherkarte aufgezeichnet. –...
  • Seite 135: Auf Direktdruck Bezogene Meldungen

    Fernsehgerät angeschlossen werden können: Wenn eine Fehlernummer oder Fehlermeldung auf dem Bedienfeld oder TV-Monitor angezeigt wird. Sollte das Problem bestehen bleiben, konsultieren Sie Ihren Händler oder eine der Canon-Kundendienstzentrum in der Adressenliste, die zusammen mit dem Drucker oder der Bedienungsanleitung geliefert wurde. Meldung Erläuterung...
  • Seite 136 Meldung Erläuterung DRUCKAUFTRAG Keine Standbilder auf der Speicherkarte sind mit einem Druckauftrag DRÜCKEN markiert. ZUSCHNITT Sie haben versucht, ein Bild zu beschneiden, das mit einem anderen UNMÖGLICH Camcorder aufgenommen wurde. ZUSCHNITT ÄNDERN Nach den Bildausschnitt-Einstellungen wurde der Druckstil geändert. DRUCKER FEHLER Brechen Sie den Druckvorgang ab.
  • Seite 137: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung

    Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen Camcorder Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher. Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. Benutzen Sie den Camcorder nicht in der Nähe starker elektrischer oder magnetischer Felder (z.B.
  • Seite 138: Informationen Zur Kontaktabdeckung Des Akkus

    Bei längerer Lagerung (etwa 1 Jahr) eines geladenen Akkus kann seine Lebensdauer verkürzt oder seine Leistung beeinträchtigt werden. Daher empfehlen wir, den Akku völlig zu entladen (Camcorder in Betrieb setzen, bis Akku leer) und an einem trockenen Ort bei Temperaturen unter 30 °C zu lagern. Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie ihn mindestens einmal pro Jahr völlig aufladen und entladen.
  • Seite 139: Schützen Von Bändern Vor Versehentlichem Löschen

    Ihres Computers oder einem externen Datenträger anzufertigen. Bilddaten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder gelöscht werden. Canon Inc. übernimmt keine Garantie bei Verfälschung oder Verlust von Daten. Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der...
  • Seite 140: Eingebaute Wiederaufladbare Lithiumbatterie

    Lithium-Knopfbatterie WARNUNG! • Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei falscher Behandlung einen Brand oder eine chemische Verätzung verursachen. Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen, Erwärmen über 100 °C oder Verbrennen der Batterie. • Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des Typs CR2025 von Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, oder Sanyo, oder mit einer Duracell2025.
  • Seite 141 2. Greifen Sie das grüne Platinenstück, das die Batterie verdeckt, mit einer Zange. Drehen Sie es leicht, bis es abbricht. 3. Halten Sie die Batterie mit der Zange gut fest. Drehen Sie sie mehrmals, um sie von der Platine zu lösen. Entfernen Sie die Abdeckung nur, um die Batterie bei Entsorgung des Camcorders zum Zweck des Recyclings herauszunehmen.
  • Seite 142: Reinigen Der Videoköpfe

    Störungen im Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die Videoköpfe gereinigt werden. Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe öfters mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. Verwenden Sie keine Nassreinigungskassetten, weil diese den Camcorder beschädigen können.
  • Seite 143: Wartung/Sonstiges

    Wartung/Sonstiges Aufbewahrung Wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie ihn an einem staubfreien und trockenen Ort auf, dessen Temperatur nicht über 30 °C (86 °F) steigt. Überprüfen Sie dann bei der Wiederinbetriebnahme alle Funktionen des Camcorders, um sicherzustellen, dass er einwandfrei funktioniert.
  • Seite 144: Systemübersicht

    SCART- Adapter PC-A10 Multi-Kabel MTC-100 Videorecorder Adapterwinkel SA-1 DV-Kabel DVD-Recorder oder CV-150F/CV-250F Digitalgerät USB-Kabel Stereo-Mikrofon IFC-300PCU (im Handel erhältlich) PC Card-Adapter USB-Lese-/ SD-Speicherkarte Schreibgerät SDC-128M Akkus der Akku-Videoleuchte Serie BP-900 VL-10Li Computer Tragetasche Canon Drucker mit SC-2000 Direktdruckfunktion/PictBridge- kompatible Drucker...
  • Seite 145: Sonderzubehör

    Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion eines Akkus)
  • Seite 146 Weitwinkelkonverter WD-H34 Dieser Konverter verringert die Brennweite des Objektivs um den Faktor 0,7 und liefert eine breitere Perspektive für Innen- oder Panoramaaufnahmen. • Wenn der Weitwinkelkonverter angebracht wird, kann beim Aufnehmen mit dem Blitz oder der Hilfsleuchte ein Schatten im Bild erscheinen.
  • Seite 147 Sie die Länge des Riemens ein. Tragetasche SC-2000 Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Canon-Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Videogeräte stets Original-Canon- Zubehör oder -Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 148: Technische Daten

    Technische Daten MVX4i System Video-Aufnahmesystem 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitales Videorecorder-SD-System), Digitale Komponentenaufzeichnung Audio-Aufnahmesystem PCM-Digitalton: 16 Bit (48 kHz/2 Kanäle); 12 Bit (32 kHz/4 Kanäle) Fernsehnorm CCIR-Standard (625 Zeilen, 50 Halbbilder) PAL-Farbsignal Bildsensor 1/2,8-Zoll-CCD, ca. 4.290.000 Pixel Effektive Pixelzahl:Band: ca. 3.500.000 Pixel Karte: ca.
  • Seite 149: Kompakt-Netzgerät Ca

    Ein-/Ausgangsbuchsen AV-Anschluss 10-poliger Multianschluss; Mehrzweck-Ein-/Ausgang Video: 1 Vs-s/75 Ohm unsymmetrisch S-Video: Luminanzsignal (Y) - 1 Vs-s/75 Ohm; Chrominanzsignal (C) - 0,3 Vs-s/75 Ohm Audio: Ausgang: -10 dBV (47 kOhm Last)/maximal 3 kOhm Eingang: -10 dBV/40 kOhm oder mehr DV-Anschluss Spezieller 4-poliger Anschluss (entspricht IEEE 1394) MIC-Buchse ø3,5-mm-Stereo-Minibuchse –57 dBV (mit 600-Ohm-Mikrofon)/5 kOhm oder mehr...
  • Seite 150: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 12-Bit-Audio ....107 Digitalzoom ..... . 65 9-Punkt-AiAF .
  • Seite 151 Lautstärke ..... . 37 Speicherkarte ....19 LCD-Hintergrundbeleuchtung .
  • Seite 152 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min. DTAG) France: www.canon.de Canon Communication & Image France S.A. 12, rue de l’Industrie 92414 COURBEVOIE Schweiz: CEDEX Canon Schweiz AG Tél: (1)-41-30-15-15 Geschäftsbereich Wiederverkauf www.canon.fr Industriestrasse 12...

Inhaltsverzeichnis