Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Canon MVX10i Bedienungsanleitung

Canon MVX10i Bedienungsanleitung

Digital-video-camcorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Digital
Mini
Video
Cassette
Camescope vidéo numérique
Manuel d'instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
PUB.DIM-606
Français
Deutsch
Italiano
PAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MVX10i

  • Seite 1 PUB.DIM-606 Camescope vidéo numérique Français Manuel d’instruction Digital-Video-Camcorder Deutsch Bedienungsanleitung Videocamera digitale Manuale di istruzioni Italiano Digital Mini Video Cassette...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Referenzanleitung

    • AV/C Camera Storage Subunit-WIA-Treiber (IEEE1394): Ermöglicht das Herunterladen/Hochladen von Bildern zum/vom Computer und die Verwendung des Camcorders als Kartenlese-/-schreibgerät. Warenzeichenangaben • Canon und Bubble Jet sind eingetragene Warenzeichen von Canon Inc. • D ist ein Warenzeichen. • Das Logo ist ein Warenzeichen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Referenzanleitung ......................3 Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon ..........7 Hauptmerkmale des Modells MVX10i ................8 Teilebezeichnung ......................9 Grundlagen zur Bedienung Vorbereitungen Betrieb des Camcorders mit Netzstrom ..............13 Anbringen und Laden des Akkus ................14 Einsetzen der Speicherschutzbatterie ................17 Vorbereiten des Camcorders ..................18...
  • Seite 5 Einstellen der Verschlusszeit ..................77 Einstellen des Weißabgleichs ..................79 Wiedergabe Vergrößern des Bilds ....................81 Anzeigen des Datencodes....................82 Foto-Suchlauf/Datum-Suchlauf ..................84 Zurückkehren zu einer vorher markierten Position ..........85 Schneiden Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät ....86 Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) ..........88 Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung) ........89 Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) ..91 Ersetzen vorhandener Szenen (AV-Insert-Schnitt)............93...
  • Seite 6: In Dieser Bedienungsanleitung Verwendete Symbole

    In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole Betriebsarten Position des Position des Betriebsart POWER-Schalters TAPE/CARD-Schalters b (TAPE) CAMERA CAMERA b (TAPE) PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA (CARD) CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) (CARD) Die verfügbaren Funktionen hängen von der Betriebsart ab. Dies wird wie folgt angezeigt: CAMERA : Die Funktion kann in diesem Modus verwendet werden.
  • Seite 7: Vielen Dank Für Ihr Vertrauen In Den Namen Canon

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon Der Canon MVX10i bietet eine Fülle von Optionen und Funktionen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung vor der Benutzung des Camcorders aufmerksam durchzulesen, um sich mit seinen Funktionen und seiner korrekten Bedienung vertraut zu machen.
  • Seite 8: Hauptmerkmale Des Modells Mvx10I

    Hauptmerkmale des Modells MVX10i 2-Megapixel-CCD 16:9 Breitbildmodus* Der MVX10i ist mit einem 2-Megapixel- Sie können hochauflösende Videos im CCD-Element ausgestattet, das die 16:9-Format für Breitbild-Fernsehgeräte Aufzeichnung hochauflösender aufnehmen. Standbilder auf eine Speicherkarte * Nur im CAMERA-Modus. ermöglicht. (Band: 1,77 Megapixel)
  • Seite 9: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnung MVX10i Taste (Blitz) (S. 54)/ Taste (Selbstauslöser) (S. 70) / Taste (Wiedergabe/Pause) REC PAUSE (LINE-IN)-Taste (S. 88, 89) (S. 34) CARD STILL/ Taste (Stopp) (S. 34) MOVIE CARD STILL/MOVIE-Taste (S. 116) CARD Taste REC SEARCH (S. 32)/ Taste (Vorspulen) (S. 34)/ CARD MIX-Taste (S.
  • Seite 10 Sucher-Scharfeinstellhebel (S. 18) MIC-Buchse (S. 72) Sucher (S. 18) TAPE/CARD-Schalter (S. 6) Programm-Wahlschalter (S. 57) Bandbetrieb Einfache Aufnahme Betrieb mit Speicherkarte Programmautomatik POWER-Schalter (S. 25) POWER-Leuchte (S. 6) CAMERA Wählrad (S. 41) PLAY(VCR) NETWORK* Griffriemen (S. 18) Start/Stopp-Taste (S. 25, 113) MENU-Taste (S.
  • Seite 11 Stereomikrofon (S. 71) PHOTO-Taste (S. 52, 103) AUDIO LEVEL-Taste Zoomregler (S. 27) (S. 71) S-Video Eingebauter Blitz IN/OUT-Buchse (S. 54) (S. 38) Hilfsleuchte (weiße LED) (S. 55, 59) Fernbedienungssensor (S. 21) Anschlussabdeckung Kontrollleuchte (S. 49) Speicherschutzbatteriefachabdeckung (S. 17) Unterseite Stativgewinde (S. 34)
  • Seite 12 Fernbedienung WL-D81 START ZOOM /STOP PHOTO SELF T. SEARCH SELECT 12bit MIX BALANCE TV SCREEN AUDIO OUT ST-1 ST-2 CARD DATA CODE D.EFFECTS ON/OFF STILL MOVIE CARD SLIDE SHOW P.SET PAUSE PLAY ZERO SET STOP MEMORY × AUDIO DUB. PAUSE SLOW MENU AV INSERT...
  • Seite 13: Betrieb Des Camcorders Mit Netzstrom

    Betrieb des Camcorders mit Netzstrom Sie können den Camcorder über das mitgelieferte Netzgerät mit Netzstrom betreiben. Das Netzgerät wandelt den Netzstrom (100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz) in den vom Camcorder benötigten Gleichstrom um. 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2.
  • Seite 14: Anbringen Und Laden Des Akkus

    Anbringen und Laden des Akkus Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Netzgerät auf, bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen, und wenn die Meldung “CHANGE THE BATTERY PACK” (Akku wechseln) erscheint. 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2.
  • Seite 15: Lade-, Aufnahme- Und Wiedergabezeiten

    Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab. Ladezeit Akku Ladezeit BP-407 (mitgeliefert) 85 Min. BP-406 (optional) 70 Min. BP-412 (optional) 130 Min. BP-422 (optional) 220 Min. •...
  • Seite 16: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung Von Akkus

    Wie viel Restladung verbleibt? Die Batteriesymbole zeigen den Ladezustand des Akkus an. Wenn der Akku erschöpft ist, erscheint “CHANGE THE BATTERY PACK” (Akku wechseln) etwa 4 Sekunden lang, und beginnt in Rot zu blinken. Die Akku-Ladezustandsanzeigen sind nicht konstant – sie hängen von den Benutzungsbedingungen des Akkus und des Camcorders ab.
  • Seite 17: Einsetzen Der Speicherschutzbatterie

    Einsetzen der Speicherschutzbatterie Die Speicherschutzbatterie verhindert, dass die im Camcorder gespeicherten Einstellungen (u.a. für Datum und Uhrzeit) verloren gehen, wenn die Stromquelle abgetrennt wird. Versorgen Sie den Camcorder mit Netz- oder Akkustrom, wenn Sie die Speicherschutzbatterie austauschen, damit die Daten erhalten bleiben. 1.
  • Seite 18: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Lassen Sie den Sucher nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt, weil sonst die Innenteile schmelzen können (aufgrund der Lichtbündelung durch die Linse). Anbringen des Objektivdeckels 1.
  • Seite 19: Einlegen Einer Kassette

    Einlegen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen Einlegen und Herausnehmen 1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT- Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein bzw. OPEN/EJECT nehmen Sie sie heraus. •...
  • Seite 20: Schützen Von Bändern Vor Versehentlichem Löschen

    ❍ Unterlassen Sie jede Behinderung des automatischen Öffnungs- und Schließungsvorgangs des Kassettenfachs, und versuchen Sie nicht, die Abdeckung vor dem vollständigen Einfahren des Kassettenfachs zu schließen. ❍ Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Kassettenfachabdeckung klemmen. ❍...
  • Seite 21: Verwendung Der Fernbedienung

    Verwendung der Fernbedienung Mit der Fernbedienung können Sie den Camcorder aus einem Abstand von bis zu 5 m steuern. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn Sie die Tasten drücken. Der Zugriff auf die folgenden Funktionen ist nur über die Fernbedienung möglich: •...
  • Seite 22: Einstellen Von Zeitzone, Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit vor der ersten Benutzung Ihres Camcorders ein. Legen Sie vorher die Speicherschutzbatterie ein ( 17). Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) SYSTEM T.ZONE/DST•••PARIS 1.
  • Seite 23: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Zeitzone Zeitzone LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA CAIRO HONOLU. (Honolulu) MOSCOW ANCHOR. (Anchorage) DUBAI L.A. (Los Angeles) KARACHI DENVER CHICAGO DACCA BANGKOK N.Y. (New York) CARACAS H.
  • Seite 24: Anzeigen Von Datum Und Uhrzeit Während Der Aufnahme

    2. Wählen Sie [SYSTEM] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad. 3. Wählen Sie [D/TIME SET] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad. Die Jahresziffern beginnen zu blinken. 4. Wählen Sie das Jahr durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
  • Seite 25: Aufnahme Von Filmen Auf Ein Band

    Aufnahme von Filmen auf ein Band Bei der Aufnahme können Sie entweder den LCD-Monitor oder den Sucher verwenden. Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Bevor Sie wichtige Aufnahmen machen, sollten Sie die Videoköpfe reinigen ( 151).
  • Seite 26 Nach Abschluss der Aufnahme 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Schließen Sie den LCD-Monitor. 3. Setzen Sie den Objektivdeckel wieder auf. 4. Nehmen Sie die Kassette heraus. 5. Trennen Sie die Stromquelle ab. Wenn Sie im Freien oder durch ein Fenster aufnehmen, lassen Sie den LCD- Monitor, den Sucher oder das Objektiv nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt, weil sonst Schäden entstehen können.
  • Seite 27: Zoomen

    Zoomen Das Zoomobjektiv des Camcorders ermöglicht es Ihnen, den optimalen Bildausschnitt für Ihre Aufnahmen zu wählen. Der Camcorder schaltet automatisch zwischen dem optischen und digitalen Zoombereich um. Im digitalen Zoombereich ist die Bildauflösung etwas schlechter. Einzoomen Auszoomen 10fach optisches Zoom Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, um auszuzoomen (Weitwinkel).
  • Seite 28 ❍ Halten Sie mindestens 1 m Abstand zum Motiv. In der Weitwinkelstellung können aber auch auf Motive in nur 1 cm Abstand scharfgestellt werden. ❍ Eine Zoomanzeige erscheint 4 Sekunden lang. Bei Einstellung des Digitalzooms auf 40× wechselt die Farbe auf Hellblau, und bei Einstellung auf 200× auf Dunkelblau.
  • Seite 29: Verwendung Des Lcd-Monitors

    Verwendung des LCD-Monitors 1. Drücken Sie die OPEN-Taste am LCD- Monitor, um den LCD-Monitor zu öffnen. Dadurch wird der LCD-Monitor eingeschaltet und der Sucher ausgeschaltet. 2. Drehen und schwenken Sie den LCD- Monitor auf die gewünschte Stellung. Sie können den LCD-Monitor so drehen, dass der Bildschirm nach vorn zum Objektiv weist ( 30), oder mit nach außen weisendem Bildschirm flach an den Camcorder anlegen.
  • Seite 30: Einstellen Der Helligkeit Des Lcd-Monitors

    Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) DISPLAY SET UP BRIGHTNESS••• – 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 2. Wählen Sie [DISPLAY SET UP] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad. 3.
  • Seite 31 PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA DISPLAY SET UP LCD MIRROR•••ON 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 2. Wählen Sie [DISPLAY SET UP] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad. 3. Wählen Sie [LCD MIRROR] durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann das Wählrad.
  • Seite 32: Suchlauf Und Aufnahmekontrolle Während Der Aufnahme

    Suchlauf und Aufnahmekontrolle während der Aufnahme Taste REC SEARCH – / v (Aufnahmekontroll) Taste Taste REC SEARCH + Aufnahmekontrolle PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA Im Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme wiedergeben, um die soeben aufgenommene Szene zu überprüfen. Tippen Sie die Taste c (Aufnahmekontrolle) kurz an.
  • Seite 33: Tipps Für Bessere Videoaufnahmen

    Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das Objektiv mit den Fingern berühren.
  • Seite 34: Bandwiedergabe

    5. Drücken Sie die Taste zum Stoppen der Wiedergabe. ❍ Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen Digital-Videokopfreinigungskassette ( 151). ❍ Um den Sucher zu benutzen, müssen Sie den LCD-Monitor schließen. Der eingebaute Lautsprecher wird dadurch abgeschaltet.
  • Seite 35: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Spezielle Wiedergabefunktionen Der Zugriff auf die speziellen Wiedergabefunktionen (außer Wiedergabepause und Vorspul/Rückspul-Wiedergabe) ist nur mit der Fernbedienung möglich. Taste e/a (Wiedergabe/Pause) Taste 3 (Stopp) PLAY STOP PAUSE SLOW Taste 1 (Vorspulen) Taste ` (Rückspulen) e/a (Wiedergabepause) Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste e/a. Drücken Sie die Taste e/a zum Fortsetzen der Wiedergabe.
  • Seite 36: Einstellen Der Lautstärke

    Tonwiedergabe über den eingebauten Lautsprecher oder einen Kopfhörer Wählrad Buchse (Kopfhörer) AV IN/OUT Eingebauter Lautsprecher ❍ Wenn Sie den eingebauten Lautsprecher verwenden wollen, achten Sie darauf, dass “H“ nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden wollen, achten Sie darauf, dass “H“ angezeigt wird. Ändern Sie erforderlichenfalls die Einstellung ( 73).
  • Seite 37: Wiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder anschließen, um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiederzugeben. ❍ Vergewissern Sie sich, dass “H“ nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird. Falls “H“ angezeigt wird, ändern Sie die Einstellung ( 73).
  • Seite 38: Fernsehgeräte Mit S-(S1)-Videoeingangsbuchse

    4. Wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen, stellen Sie den Eingang auf VIDEO ein. Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder anschließen, stellen Sie den Eingang auf LINE ein. Der SCART-Adapter PC-A10 ist nur für Ausgabe vorgesehen. Um Aufnahmen über den analogen Eingang oder Analog/Digital-Umwandlung durchzuführen, verwenden Sie bitte einen SCART-Adapter mit Eingangsfunktion (im Handel erhältlich).
  • Seite 39: Fernsehgeräte Mit Audio/Video-Buchsen

    Fernsehgeräte mit Audio/Video-Buchsen Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. VIDEO Signalfluss AUDIO Stereo-Videokabel STV-250N AV IN/OUT (mitgeliefert) 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie das Stereo-Videokabel STV-250N an die AV-Buchse des Camcorders und die Audio/Video-Buchsen des Fernsehgerätes/Videorecorders an.
  • Seite 40: Wahl Des Audio-Ausgangskanals

    Wahl des Audio-Ausgangskanals Wenn Sie ein Band wiedergeben, auf dem der Ton in zwei Kanälen aufgezeichnet ist, können Sie die Ausgangskanäle wählen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) AUDIO SET UP OUTPUT CH••••L/R 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 41: Menüs Und Einstellungen

    Menüs und Einstellungen Über Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie Zugriff auf viele der fortgeschrittenen Funktionen des Camcorders. Auswählen von Menüs und Einstellungen 1. Stellen Sie den Camcorder auf die korrekte Betriebsart ein. 2. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 42: Menü- Und Standardeinstellungen

    Menü- und Standardeinstellungen Standardeinstellungen sind fett gedruckt. CAMERA-Menü (CAM. MENU) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD CAMERA CAMERA Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen CARD MIX MIX TYPE CARD CHROMA, CARD LUMI., (Mischungstyp) CAM. CHROMA, C. ANIMATION ANIMAT. TYPE CORNER, STRAIGHT, RANDOM (Animationstyp) MIX LEVEL (Mischpegel) CAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, (Verschlusszeit)
  • Seite 43 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 (Startton) SHTR SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 (Verschlussgeräusch) OPER. SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 (Tastenton) SELF-T SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 (Selbstauslöserton)
  • Seite 44 PLAY (VCR)-Menü (VCR MENU) CAMERA CARD CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen VCR SET UP REC MODE SP, LP (Aufnahmemodus) AV, PHONES H AV/PHONES (AV/Kopfhörer) AV \ DV OUT ON, OFF (Analog/Digital-Wandler) AUDIO SET UP OUTPUT CH L/R, L/L, R/R (Ausgangskanal) AUDIO DUB AUDIO IN, MIC.
  • Seite 45 CARD CAMERA-Menü (C. CAM. MENU) CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen CAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250 (Verschlusszeit) D.ZOOM. OFF, 40× (Digitalzoom) AUTO, SET W, INDOOR T, OUTDOOR U WHITE BAL. (Weißabgleich) DRIVE MODE CONT.
  • Seite 46 T.ZONE/DST Siehe Zeitzonenliste (Zeitzone/Sommerzeit) D/TIME SET (Datums-/Uhrzeiteinstellung) MY CAMERA SEL. S-UP IMG NO IMAGE, CANON LOGO, MY IMAGE1, (Startbild auswählen) MY IMAGE2 S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 (Startton) SHTR SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND1, MY SOUND2 (Verschlussgeräusch) OPER.
  • Seite 47: Ausschalten Des Fernbedienungssensors

    Ändern des Fernbedienungssensormodus Der Fernbedienungssensor kann auf zwei Modi eingestellt oder ganz ausgeschaltet werden, um Beeinflussung durch andere in der Nähe verwendete Canon- Fernbedienungen zu verhüten. Ausschalten des Fernbedienungssensors CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) SYSTEM WL.REMOTE•••• Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [SYSTEM].
  • Seite 48: Individuelle Einstellung Des Camcorders

    2. Wählen Sie den zu ändernden Menüposten aus. • Bei Wahl eines Startbilds (nur im CARD PLAY (VCR)-Modus): [NO IMAGE], [CANON LOGO], [MY IMAGE1] und [MY IMAGE2]erscheinen. • Bei Wahl eines Sounds: [OFF], [DEFAULT], [MY SOUND1] und [MY SOUND2] erscheinen.
  • Seite 49: Sonstige Camcorder-Einstellungen

    Sonstige Camcorder-Einstellungen Signalton Bei Camcorder-Bedienungsvorgängen, wie Ein-/Ausschalten, Start/Stopp, Selbstauslöser-Countdown, automatische Abschaltung, sowie bei ungewöhnlichen Zuständen des Camcorders ertönt ein Signalton. Der Signalton wird nicht aufgezeichnet. Wenn Sie den Signalton ausschalten, werden alle Camcorder-Sounds, auch die der Einstellungen “Meine Kamera”, ausgeschaltet. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Seite 50: Einstellen Der Sprache

    Um das 16:9-Format zu aktivieren, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CAMERA SET UP]. Wählen Sie den Posten [16:9], setzen Sie ihn auf [NORMAL] oder [HIGH-RES.], und schließen Sie das Menü. “16:9” erscheint. ❍ Der 16:9-Modus ist ein elektronisch verarbeiteter Effekt. ❍...
  • Seite 51: Ändern Des Aufnahmemodus (Sp/Lp)

    Ändern des Aufnahmemodus (SP/LP) Sie können zwischen SP (Standard Play) und LP (Long Play) wählen. LP verlängert die Bandlaufzeit um das 1,5-fache. ❍ Im LP-Modus bespielte Bänder können nicht für Nachvertonung ( oder AV-Insert-Schnitt ( 93) verwendet werden. ❍ Je nach der Art und den Einsatzbedingungen des Bands können die im LP-Modus aufgenommenen Bild- und Tonsignale verzerrt sein.
  • Seite 52: Bandaufzeichnung Von Standbildern

    Bandaufzeichnung von Standbildern Wenn Sie Ihre Aufnahme mit einem Standbild beginnen, können Sie den Anfang der Aufnahme mit Hilfe der Foto-Suchlauf-Funktion ( 84) bequem aufsuchen. Während Sie einen Film auf Band aufnehmen, können Sie auch gleichzeitig Standbilder auf eine Speicherkarte aufzeichen ( 104).
  • Seite 53: Während Der Aufnahme

    Während der Aufnahme 1. Drücken Sie die PHOTO-Taste ganz durch. • Der Camcorder zeichnet das Standbild etwa 6 Sekunden lang auf. Während dieser Zeit zeigt der Camcorder das Standbild an und nimmt den Ton weiter auf. • Der Camcorder schaltet auf den Aufnahmepausemodus zurück.
  • Seite 54: Verwendung Des Eingebauten Blitzes

    Verwendung des eingebauten Blitzes Sie können den eingebauten Blitz für die Aufnahme von Standbildern verwenden. (Automatik) Je nach der Motivhelligkeit wird automatisch der Blitz ausgelöst. (Rote-Augen-Reduzierung, Der Blitz wird je nach der Helligkeit des Motivs Automatik) automatisch ausgelöst, und die Hilfsleuchte leuchtet auf, um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren.
  • Seite 55: Af-Hilfslicht

    ❍ In den folgenden Fällen ist Blitzbetrieb nicht möglich: - Wenn die Belichtung durch Drücken der EXP-Taste im Modus (Automatik) oder (Rote-Augen-Reduzierung, Automatik) gespeichert wird. - Wenn die Verschlusszeit im CAMERA-Modus auf 1/2000 eingestellt wird. Wenn Sie jedoch (Blitz ein) wählen, wird die Verschlusszeit auf 1/1000 eingestellt und der Blitz ausgelöst.
  • Seite 56: Ausschalten Der Af-Hilfsleuchte

    Ausschalten der AF-Hilfsleuchte PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA CAMERA SET UP AF AST LAMP••AUTO Zum Ausschalten des AF-Hilfslichts öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CAMERA SET UP]. Wählen Sie den Posten [AF AST LAMP], setzen Sie ihn auf [OFF], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 57: Verwendung Der Aufnahmeprogramme

    Verwendung der Aufnahmeprogramme Der Camcorder verfügt über das Programm “Einfache Aufnahme” und mehrere Programmautomatikmodi. Die Verfügbarkeit der Funktionen hängt vom gewählten Modus ab. Verfügbarkeit der Funktionen in den einzelnen Modi: Position des Programm-Wahlschalters Aufnahmeprogramm × Digitalzoom Verschlusszeit Scharfeinstellung Weißabgleich Belichtung Bildstabilisierung ×...
  • Seite 58: Schlaglicht

    Sport Verwenden Sie diesen Modus, um Sportszenen (z.B. Tennis oder Golf), sich bewegende Objekte (z.B. eine Achterbahn) oder aus einem fahrenden Auto heraus aufzunehmen. ❍ Da dieser Modus eine kurze Verschlusszeit wählt, sollte er bei ausreichenden Beleuchtungsverhältnissen verwendet werden. ❍ Dieser Modus ist hauptsächlich für Einzelbild- oder Zeitlupenwiedergabe vorgesehen. Bei Normalgeschwindigkeit kann die Bildwiedergabe abgehackt wirken.
  • Seite 59 Nacht Verwenden Sie diesen Modus, um an dunklen Orten aufzunehmen. Die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt. Dieser Modus eignet sich für Aufnahmen an Orten mit wechselnden Beleuchtungsverhältnissen (z.B. in Vergnügungsparks). ❍ Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt hinterlassen. ❍ Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi. ❍...
  • Seite 60 Wahl des Programmautomatikmodus PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Drücken Sie das Wählrad. Eine Liste der Programmautomatikmodi erscheint. 3. Wählen Sie den gewünschten Modus aus, und drücken Sie dann das Wählrad. Das Symbol des Modus erscheint in der oberen linken Ecke des Bildschirms.
  • Seite 61: Verwendung Von Digitaleffekten

    Verwendung von Digitaleffekten Sie können die Digitaleffekte während der Aufnahme und Wiedergabe verwenden. Fader ( 62): Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Effekte ( 65): Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Mehrbildanzeige ( Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart: CAMERA...
  • Seite 62 Fader Fade-Auslöser (FADE-T) Das Bild wird allmählich eingeblendet. Das Bild wird allmählich ausgeblendet. Wischblende (WIPE) Das Bild beginnt als dünne senkrechte Linie in der Mitte und dehnt sich dann seitwärts aus, bis es den ganzen Bildschirm ausfüllt. Das Bild wird von den Bildschirmseiten her ausgewischt.
  • Seite 63 Puzzle-Blende (PUZZLE) Das Bild erscheint in 16 Puzzle- Teilen. Die Teile werden umhergeschoben, bis das Puzzle vollständig ist. Das Bild wird in 16 Puzzle-Teile aufgeteilt, die umhergeschoben werden und dann verschwinden. Zickzack-Blende (ZIGZAG) Das Bild erscheint im Zickzack vom oberen Bildschirmrand aus.
  • Seite 64 Wahl eines Faders CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA PLAY (VCR) 1. Im CAMERA-Modus, stellen Sie den Programm- Wahlschalter auf Q. 2. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. [D.EFFECTS |], [FADER], [EFFECT] und [MULTI-S] erscheinen. 3. Wählen Sie [FADER]. 4. Wählen Sie die Fader-Option. 5.
  • Seite 65: Schwarzweiß (Blk & Wht)

    Effekte Kunst (ART) Verleiht dem Bild einen gemäldeähnlichen Ausdruck (Solarisation). Schwarzweiß (BLK & WHT) Das Bild wird schwarzweiß. Sepia (SEPIA) Das Bild wird monochrom und nimmt eine bräunliche Tönung an. Mosaik (MOSAIC) Das Bild wird unscharf durch Vergrößerung einiger Pixel. Kugel (BALL) Das Bild nimmt eine Kugelform an.
  • Seite 66 Wahl eines Effekts CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA PLAY (VCR) 1. Im CAMERA-Modus, stellen Sie den Programm- Wahlschalter auf Q. 2. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. [D.EFFECTS OFF], [FADER], [EFFECT] und [MULTI-S] erscheinen. 3. Wählen Sie [EFFECT]. 4. Wählen Sie den gewünschten Effekt aus. 5.
  • Seite 67: Verwendung Der Mehrbildanzeige

    Verwendung der Mehrbildanzeige Die Image Capture-Funktion des Camcorders hält Bewegungsabläufe fest und zeigt sie in Sequenzen von 4, 9 oder 16 Standbildern gleichzeitig auf der Mehrbildanzeige an. Der Ton wird normal aufgezeichnet. Diese Funktion kann im CAMERA- und im PLAY (VCR)-Modus verwendet werden.
  • Seite 68: Einfangen

    Einfangen 10.Drücken Sie die ON/OFF-Taste. • MANUAL: Bei jedem Drücken der ON/OFF-Taste werden Bilder eingefangen. Der blaue Rahmen zur Kennzeichnung der nächsten Sequenz verschwindet nach dem letzten Bild. Um das letzte eingefangene Bild zu annullieren, halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt. Um die Mehrbildanzeige abzuschalten, tippen Sie die ON/OFF-Taste an. •...
  • Seite 69: Ausschalten Der Bildstabilisierung

    Ausschalten der Bildstabilisierung Die Bildstabilisierung reduziert Verwacklungen selbst im Telebereich. Es ist nicht notwendig, die Bildstabilisierung während der normalen Aufnahme auszuschalten. Da der Camcorder jedoch versucht, horizontale Bewegungen auszugleichen, ist es ratsam, die Bildstabilisierung bei Schwenks auszuschalten. Die Bildstabilisierung kann nicht ausgeschaltet werden, wenn der Programm-Wahlschalter auf [ gestellt wird.
  • Seite 70: Aufnehmen Mit Dem Selbstauslöser

    Aufnehmen mit dem Selbstauslöser PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA Taste (Selbstauslöser) START/STOP-Taste PHOTO-Taste SELF T.-Taste PHOTO-Taste Start/Stopp-Taste 1. Drücken Sie die Taste (Selbstauslöser). “ ” erscheint. Bei Filmaufnahmen 2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. • Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10- Sekunden-Countdown (2 Sekunden bei Verwendung der Fernbedienung).
  • Seite 71: Tonaufnahme

    Tonaufnahme Ändern des Tonaufzeichnungsmodus Für die Tonaufnahme stehen zwei Audiomodi zur Verfügung—16-Bit und 12-Bit. Im 12-Bit-Modus erfolgt die Tonaufnahme auf zwei Kanälen (Stereo 1), während 2 Kanäle (Stereo 2) für die spätere Nachvertonung frei bleiben. Wählen Sie den 16-Bit- Modus für höhere Tonqualität. CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA...
  • Seite 72: Mikrofondämpfung

    ❍ Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, wird der Mikrofonpegel auf [AUTO] zurückgestellt. ❍ Wir empfehlen den Gebrauch eines Kopfhörers zur manuellen Einstellung des Audiopegels. ❍ Bei der Aufnahme in der Nähe lauter Schallquellen (z.B. Feuerwerk, Trommeln oder Konzerte), besteht die Gefahr, dass der Ton verzerrt oder nicht mit dem tatsächlichen Schallpegel aufgezeichnet wird.
  • Seite 73: Verwendung Von Kopfhörern Während Der Aufnahme

    Windschutzfunktion Damit können Sie Windgeräusche reduzieren, wenn Sie an windigen Orten aufnehmen. CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA AUDIO SET UP WIND SCREEN••OFF Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [AUDIO SET UP]. Wählen Sie den Posten [WIND SCREEN], setzen Sie ihn auf [ON], und schließen Sie das Menü. “WS O”...
  • Seite 74: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei: Motive mit geringem Durch schmutzige Reflektierende Sich schnell Kontrast oder ohne Oberflächen bewegende Motive oder nasse Fenster vertikale Linien PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2.
  • Seite 75: Unendlich-Einstellung

    Unendlich-Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z.B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen. Halten Sie die FOCUS-Taste in Schritt 3 Manuelle Scharfeinstellung länger als 3 Sekunden gedrückt. “MF ∞” erscheint. Wenn Sie den Zoomhebel oder das Wählrad betätigen, wird “∞” ausgeblendet und der Camcorder auf manuelle Scharfeinstellung umgeschaltet.
  • Seite 76: Manuelle Belichtungseinstellung

    Manuelle Belichtungseinstellung Belichtungssperre Bei Filmen unter abrupt wechselnden Lichtverhältnissen können Sie die automatische Belichtungsregelung sperren, um eine bessere Kontrolle über die Helligkeit des Bildes zu haben. PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2.
  • Seite 77: Einstellen Der Verschlusszeit

    Einstellen der Verschlusszeit Im Modus (Automatik) können Sie die Verschlusszeit manuell einstellen, um sich schnell bewegende Motive verzerrungsfrei aufzunehmen. PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA CAMERA SET UP SHUTTER••••••AUTO 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Stellen Sie den Programmautomatikmodus auf den Modus (Automatik) ein.
  • Seite 78 ❍ Richtlinien für Aufnahme mit kurzen Verschlusszeiten: - Freiluftsportarten, wie Golf oder Tennis: 1/2000 - Sich bewegende Objekte, wie Autos oder Achterbahnen: 1/1000, 1/500 oder 1/250 - Hallensportarten, wie Basketball: 1/120...
  • Seite 79: Einstellen Des Weißabgleichs

    Einstellen des Weißabgleichs Das automatische Weißabgleichsystem des Camcorders sorgt dafür, dass die Farben auch bei unterschiedlichen Beleuchtungsverhältnissen natürlich wirken. Sie können aber auch die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen individuellen Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten.
  • Seite 80 PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA CAMERA SET UP WHITE BAL.•••AUTO Für T (Innenaufnahme) oder U (Außenaufnahme): 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CAMERA SET UP]. 3. Wählen Sie [WHITE BAL.]. 4.
  • Seite 81: Vergrößern Des Bilds

    Vergrößern des Bilds Das Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) 1. Schieben Sie den Zoomregler nach T. • Das Bild wird um das 2fache vergrößert. • Ein Rahmen kennzeichnet die Position des vergrößerten Ausschnitts.
  • Seite 82: Anzeigen Des Datencodes

    Anzeigen des Datencodes Nachdem Datum und Uhrzeit eingestellt worden sind, speichert der Camcorder einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andere Kameradaten, wie Verschlusszeit und Belichtung (Blendenwert), enthält. Bei der Wiedergabe von der Speicherkarte werden nur Datum und Uhrzeit angezeigt. DATA CODE-Taste Wählrad MENU-Taste...
  • Seite 83: Wahl Der Datums-/Uhrzeitanzeigen-Kombination

    Wahl der Datums-/Uhrzeitanzeigen-Kombination CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) DISPLAY SET UP D/TIME SEL.••DATE & TIME Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY SET UP]. Wählen Sie den Posten [D/TIME SEL.], setzen Sie ihn auf [DATE] oder [TIME], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 84: Foto-Suchlauf/Datum-Suchlauf

    Foto-Suchlauf/Datum-Suchlauf Mit der Foto-Suchlauf-Funktion können Sie SEARCH SELECT-Taste ein Standbild aufsuchen, das an einer beliebigen Stelle auf dem Band aufgezeichnet Suchtasten ist, während Sie mit der Datum-Suchlauf- Funktion eine Datums-/Zeitzonen-Änderung Taste STOP 3 aufsuchen können. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) 1.
  • Seite 85: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position Wenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Taste REW ` Punkt mit der Nullstellungs-Speicherfunktion, Taste PLAY e so dass das Band an diesem Punkt anhält, ZERO SET wenn Sie das Band zurück- oder vorspulen. Taste FF 1 MEMORY- Taste...
  • Seite 86: Überspielen Auf Einen Videorecorder Oder Ein Digitales Videogerät

    Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät anschließen. Wenn Sie ein digitales Videogerät anschließen, können Sie Aufnahmen praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverluste kopieren. Bei Anschluss an einen Videorecorder: ❍...
  • Seite 87: Anschluss Eines Digitalen Videogerätes

    Anschluss eines digitalen Videogerätes Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des digitalen Videogerätes nach. DV IN/OUT Seite mit Pfeil Signalfluss 4-polig – 4-polig: DV-Kabel CV-150F (optional) 4-polig – 6-polig: DV-Kabel CV-250F (optional)
  • Seite 88: Überspielen Von Analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät Oder Camcorder)

    Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Videorecorder oder analogen Camcorder auf ein Band im Camcorder aufnehmen. ❍ Von dem angeschlossenen Gerät übertragene anomale Signale werden möglicherweise als anomales Bild (das nicht unbedingt auf dem Bildschirm sichtbar sein muss) oder überhaupt nicht aufgezeichnet.
  • Seite 89: Überspielen Von Digitalen Videogeräten (Dv-Überspielung)

    Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung) Sie können von anderen digitalen Videogeräten mit DV-Anschluss praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverlust aufnehmen. ❍ Wenn Sie von digitalen Videogeräten aufnehmen, vergewissern Sie sich, dass “AV\DV” nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird. Falls “AV\DV” angezeigt wird, ändern Sie die Einstellung ( 92).
  • Seite 90 Anmerkungen zum Copyright Copyright-Schutzmaßnahme Bestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogramme sind urheberrechtlich geschützt. Unbefugte Aufnahme solcher Materialien kann gegen die Urheberrechts-Schutzgesetze verstoßen. Copyright-Signale Während der Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Copyright- Kontrollsignale für den Softwareschutz enthält, erscheint “COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED“...
  • Seite 91: Umwandeln Von Analogsignalen In Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)

    Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder anschließen, können Sie die analogen Video-/Audiosignale in digitale Signale umwandeln und die digitalen Signale über den DV-Anschluss ausgeben. Der DV- Anschluss dient in dieser Anwendung nur als Ausgang. ❍...
  • Seite 92: Einschalten Des Analog/Digital-Wandlers

    Einschalten des Analog/Digital-Wandlers CAMERA CARD CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) Drücken Sie die Taste AV \ DV an der Fernbedienung. ODER VCR SET UP AV DV OUT••••OFF Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR SET UP]. Wählen Sie den Posten [AV\DV OUT], setzen Sie ihn auf [ON], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 93: Ersetzen Vorhandener Szenen (Av-Insert-Schnitt)

    Ersetzen vorhandener Szenen (AV-Insert-Schnitt) Sie können Bild- und Tonmaterial von anderen Videogeräten sowohl über die AV- Buchse als auch den DV-Anschluss in das Band im Camcorder einfügen, um vorhandenes Bild- und Tonmaterial zu ersetzen. Einzufügende Szene Wiedergabeband Einfügungsanfang Einfügungsende Band im Camcorder vor der Einfügung Band im...
  • Seite 94: Beispiel: Av-Insert-Schnitt Von Einem Videorecorder

    Beispiel: AV-Insert-Schnitt von einem Videorecorder CAMERA CARD CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) 1. Schließen Sie den Camcorder an den Videorecorder an. Siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm ( 37). 2. Videorecorder: Legen Sie eine bespielte Kassette ein. Suchen Sie die zu einzufügende Szene auf, und halten Sie die Wiedergabe kurz vor der Szene an.
  • Seite 95: Nachvertonung

    Nachvertonung Sie können Tonmaterial von Audiogeräten (AUDIO IN), mit dem eingebauten Mikrofon, oder über ein externes Mikrofon (MIC. IN) hinzufügen. ❍ Verwenden Sie nur Bänder, die mit diesem Camcorder im SP-Modus mit 12-Bit- Tonsignalen bespielt wurden. Die Nachvertonung wird abgebrochen, wenn das Band eine Leerstelle oder einen im LP-Modus, mit 16-Bit- oder 12-Bit-4-Kanal-Ton bespielten Abschnitt enthält.
  • Seite 96: Verwendung Eines Mikrofons

    Verwendung eines Mikrofons ❍ Bei Verwendung des eingebauten Mikrofons: Schließen Sie keine Kabel an die Mikrofonbuchse an. ❍ Bei Verwendung eines externen Mikrofons: Schließen Sie das Mikrofon an die Mikrofonbuchse an. ❍ Wenn Sie ein Fernsehgerät an die S-Video-Buchse anschließen, können Sie das Bild auf dem Fernsehschirm mitverfolgen und den Ton über einen an den Camcorder angeschlossenen Kopfhörer mithören.
  • Seite 97: Wiedergeben Der Nachvertonung

    7. Drücken Sie die Taste STOP 3 an der Fernbedienung, PAUSE PLAY um die Nachvertonung zu stoppen. ZERO SET STOP MEMORY Audiogerät: Stoppen Sie die Wiedergabe. × AUDIO DUB. PAUSE SLOW MENU AV INSERT Aktivieren Sie die Nullstellungs-Speicherfunktion am Ende der Szene, die Sie nachvertonen wollen.
  • Seite 98: Anschluss An Einen Computer Über Ein Dv-Kabel (Ieee1394)

    Anschluss an einen Computer über ein DV-Kabel (IEEE1394) Sie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem DV-Anschluss (IEEE1394) oder einer IEEE1394-Videoaufzeichnungskarte ausgestattet ist (optionale Software erforderlich). Verwenden Sie das optionale DV-Kabel CV-150F (4-polig–4-polig) oder CV-250F (4-polig–6-polig). DV IN/OUT-Buchse DV IN/OUT IEEE 1394 (DV)-Anschluss DV-Kabel (optional)
  • Seite 99: Einsetzen Und Herausnehmen Der Speicherkarte

    Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte Sie können SD-Speicherkarten oder im Kontakte Handel erhältliche MultiMediaCards mit diesem Camcorder verwenden. Die SD- Speicherkarte besitzt einen Schutzschalter zur Verhütung versehentlichen Löschens. ❍ Dieser Camcorder ist nur mit SD-Speicherkarten oder MultiMediaCards kompatibel. Verwenden Sie keine anderen Speicherkartentypen. ❍...
  • Seite 100: Wahl Der Bildqualität/Bildgröße

    Wahl der Bildqualität/Bildgröße Ändern der Standbildqualität Sie können zwischen Superfein, Fein und Normal wählen. CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD SET UP SI QUALITY•••FINE Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CARD SET UP]. Wählen Sie den Posten [SI QUALITY], setzen Sie ihn auf [SUPER FINE] oder [NORMAL], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 101 ❍ Die Anzeige verringert sich u.U. nicht, obwohl eine Aufnahme gemacht wurde, oder sie verringert sich um 2 Bilder auf einmal. ❍ Bei Speicherkarten-Wiedergabe erscheinen alle Anzeigen in Grün. Ändern des Filmformats Sie können zwischen 352 × 288 und 176 × 144 Pixel wählen. CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR)
  • Seite 102 Standbilder: Wenn Sie 3 Standbilder aufnehmen. 101-0101 CONTINUOUS RESET 101-0102 101-0103 Wenn Sie die Speicherkarte auswechseln und ein Bild aufzeichnen. 101-0104 101-0101 Filme: Wenn 3 Filme aufgezeichnet werden. 001-101 CONTINUOUS RESET 001-102 001-103 Wenn Sie die Speicherkarte auswechseln und einen Film aufzeichnen.
  • Seite 103: Aufzeichnen Von Standbildern Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte Sie können Standbilder mit dem Camcorder PHOTO-Taste aufnehmen, oder von einem Band im Camcorder ( 105) oder von Geräten, die Kartenzugriffslampe an die DV-Buchse oder AV-Buchse angeschlossen sind ( 106). ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der Speicherkarte, während die Kartenzugriffslampe blinkt.
  • Seite 104: Gleichzeitiges Aufnehmen Von Standbildern Auf Speicherkarte Und Filmaufnahmen Auf Band

    3. Drücken Sie die PHOTO-Taste ganz durch. • F und Fokussierrahmen werden ausgeblendet, und Sie hören ein Verschlussgeräusch. • Daraufhin blinkt die Kartenzugriffslampe und die Kartenzugriffsanzeige erscheint. • Das auf dem Bildschirm angezeigte Standbild wird auf die Speicherkarte aufgezeichnet. ❍ Um den Selbstauslöser ( 70) zu benutzen, drücken Sie die Taste (Selbstauslöser) vor Schritt 2, und drücken Sie dann die PHOTO-Taste ganz durch.
  • Seite 105: Aufnehmen Von Einem Band Im Camcorder

    PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA CAMERA SET UP PHOTO REC••••TAPE 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CAMERA SET UP]. Wählen Sie den Posten [PHOTO REC], setzen Sie ihn auf [CARD ], und schließen Sie das Menü. 2.
  • Seite 106: Aufnehmen Von Anderen Videogeräten

    Aufnehmen von anderen Videogeräten Sie können Bilder von Geräten, die an die S-Video-Buchse oder die AV-Buchse (Analogeingangsfunktion) bzw. an den DV-Anschluss angeschlossen sind, als Standbilder auf eine Speicherkarte aufzeichnen. Wenn Sie über die AV-Buchse aufnehmen wollen, achten Sie darauf, dass “AV\DV”...
  • Seite 107: Wählen Des Fokussierpunkts

    Wählen des Fokussierpunkts Das gewünschte Motiv befindet sich nicht immer in der Mitte des Rahmens. Im Fokus- Prioritäts-Modus können Sie einen von drei Fokussierpunkten wählen, um das gewünschte Motiv automatisch scharfzustellen. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, wird die Fokus-Priorität aktiviert (nur der mittlere Fokussierpunkt ist verfügbar).
  • Seite 108: Ausschalten Des Fokus-Prioritäts-Modus

    6. Drücken Sie die PHOTO-Taste ganz durch. • F und Fokussierrahmen werden ausgeblendet, und Sie hören ein Verschlussgeräusch. • Daraufhin blinkt die Kartenzugriffslampe und die Kartenzugriffsanzeige erscheint. • Das auf dem Bildschirm angezeigte Standbild wird auf die Speicherkarte aufgezeichnet. ❍ Beim Betätigen des Zoomreglers, bei Drücken der EXP-Taste oder Unterlassen des Drückens der PHOTO-Taste innerhalb von 4 Sekunden werden die Rahmen außer dem gewählten ausgeblendet.
  • Seite 109: Wahl Des Auslösemodus

    Wahl des Auslösemodus Sie haben die Wahl zwischen drei Auslösemodi. Serie Eine schnelle Folge von Standbildern wird aufgenommen, während Sie die PHOTO-Taste drücken. Durch einfaches Drücken der PHOTO-Taste wird ein Standbild (Belichtungsreihenautomatik) in drei verschiedenen Belichtungen aufgenommen. Einzelbild Ein einzelnes Standbild wird aufgenommen, wenn die PHOTO-Taste gedrückt wird.
  • Seite 110 Belichtungsreihenautomatik Bei Aktivierung der Belichtungsreihenautomatik (AEB) nimmt der Camcorder Standbilder jeweils mit drei verschiedenen Belichtungswerten auf (dunkel, normal, hell in 1/2-EV-Schritten), so dass Sie die optimal belichtete Aufnahme auswählen können. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA SET UP DRIVE MODE•••SINGLE 1.
  • Seite 111: Aufzeichnen Von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)

    Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus) Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStitch) auf einem kompatiblen Computer zu einem großen Panoramabild zusammenfügen. Beim Aufnehmen im Stitch-Assistent-Modus: PhotoStitch erkennt die überlappenden Abschnitte von benachbarten Bildern und fügt sie zusammen.
  • Seite 112 7. Drücken Sie die Taste nach dem letzten Bild. Einzelheiten über das Zusammenfügen dieser Bilder finden Sie in der Digital Video Software-Bedienungsanleitung. CARD MIX/ SLIDE SHOW ❍ Wählen Sie die einzelnen Bildausschnitte so, dass sie sich um 30 bis 50 % überlappen.
  • Seite 113: Aufzeichnen Von Mpeg-4-Filmen Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von MPEG-4-Filmen auf eine Speicherkarte Sie können MPEG-4-Filme mit dem Camcorder oder von einem Band im Camcorder 114) aufnehmen. ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der Speicherkarte, während die Kartenzugriffslampe blinkt. Anderenfalls können die Daten beschädigt werden.
  • Seite 114 Aufnehmen von einem Band im Camcorder Sie können Filme von einem Band im Camcorder auf eine Speicherkarte aufzeichnen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) 1. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein. 2. Spielen Sie das Band ab. 3.
  • Seite 115: Wiedergabe Von Einer Speicherkarte

    Wiedergabe von einer Speicherkarte Sie können Speicherkartenbilder auf dem LCD-Monitor, dem Suchermonitor oder dem Bildschirm eines angeschlossenen Fernsehgerätes wiedergeben (siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm 37). Sie können Einzelbilder, 6 Bilder auf einmal (Indexansicht 116), oder eine Folge von Bildern (Diaschau 117) anzeigen.
  • Seite 116: Wiedergeben Von Filmen (Film-Wiedergabemodus)

    • Drücken Sie die Taste CARD + für schnelle Vorwärtswiedergabe, und die Taste CARD – für schnelle Rückwärtswiedergabe. ❍ Filme, die mit einem anderen Canon-Camcorder im Motion JPEG-Format aufgezeichnet wurden, werden im Standbild-Wiedergabemodus (durch e/ a gekennzeichnet) angezeigt. Die Taste 3 kann während der Wiedergabe von Motion JPEG-Filmen nicht benutzt werden.
  • Seite 117 2. Drücken Sie die Tasten CARD +/–, um die CARD Bildauswahl zu ändern. 3. Bewegen Sie das Symbol zu dem anzuzeigenden Bild. • Drehen Sie das Wählrad nach oben, um das nächste Bild anzufahren, oder nach unten, um das vorhergehende Bild anzufahren.
  • Seite 118: Schützen Von Bildern

    Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen. Durch das Formatieren einer Speicherkarte werden alle Standbilder und Filme, auch die geschützten, unwiederbringlich gelöscht. ❍ Die auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aufgezeichneten Musterbilder sind bereits geschützt.
  • Seite 119: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Sie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen. Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. ❍ Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. ❍ Wenn Sie die Funktion zum Löschen aller Bilder wählen, werden nur die Bilder im jeweiligen Wiedergabemodus (Standbilder oder Filme) gelöscht.
  • Seite 120: Auswählen Von Standbildern Zum Drucken (Druckauftrag)

    Diese Druckauftragseinstellungen sind mit den Digital Print Order Format (DPOF)-Standards kompatibel und können für den Ausdruck mit DPOF-kompatiblen Canon-Druckern und PictBridge-kompatiblen Druckern verwendet werden. ❍ Setzen Sie eine Speicherkarte ein, die Bilder enthält. ❍ Maximal 200 Standbilder können ausgewählt werden.
  • Seite 121: Löschen Aller Druckaufträge

    Löschen aller Druckaufträge CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CARD OPERATIONS PRINT ORDERS ALL ERASE 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CARD OPERATIONS]. 2. Wählen Sie [ PRINT ORDERS ALL ERASE]. “ERASE ALL PRINT ORDERS?”, [NO] und [YES] erscheint. 3.
  • Seite 122: Kombinieren Von Bildern (Karten-Mischen)

    Kombinieren von Bildern (Karten-Mischen) Mit Hilfe der Funktion Karten-Mischen können Sie Effekte erzeugen, die mit einem Band allein nicht möglich sind. Wählen Sie eines der Musterbilder (z.B. Bildrahmen, Hintergründe und Animationen) auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aus, und kombinieren Sie es mit der Live-Videoaufnahme. ❍...
  • Seite 123 Karten-Luminanz-Key (CARD LUMI.) Kombiniert Illustrationen oder Titel mit Ihren Aufnahmen. Die Live-Videoaufnahme wird in die helle Fläche des Karten-Mischbilds eingeblendet. Sie können Ihre eigenen Titel oder Illustrationen erzeugen, indem Sie eine Zeichnung auf einem weißen Blatt Papier anfertigen und diese auf der Speicherkarte aufzeichnen. Mischpegel-Einstellung: helle Fläche des Standbilds.
  • Seite 124: Aktivieren Des Karten-Mischeffekts

    Wahl des Karten-Mischeffekts PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CAMERA CARD MIX MIX TYPE•••••CARD CHROMA MIX LEVEL•••• – 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [\CARD MIX]. Das Card Mix-Menü erscheint. 3.
  • Seite 125: Aufnehmen Mit Dem Karten-Mischeffekt

    Aufnehmen mit dem Karten-Mischeffekt Film: 1. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme zu starten. Das kombinierte Bild wird auf Band aufgezeichnet. 2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme zu beenden. Standbild: 1. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb. F blinkt weiß und wird grün, wenn die Schärfe eingestellt wird. 2.
  • Seite 126: Kopieren Von Standbildern

    Kopieren von Standbildern Sie können Standbilder von Band auf Speicherkarte, oder von Speicherkarte auf Band kopieren. ❍ Alle Standbilder ab dem ausgewählten Standbild werden kopiert. ❍ Die Bildgröße eines von Band auf Speicherkarte kopierten Standbilds beträgt stets 640 × 480. ❍...
  • Seite 127: Kopieren Von Standbildern Von Speicherkarte Auf Band

    Kopieren von Standbildern von Speicherkarte auf Band Legen Sie eine Kassette mit genügend freiem Platz ein, und setzen Sie eine beschriebene Speicherkarte ein. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schutzschieber der Kassette in der Stellung befindet, in der Aufnahme möglich ist. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Seite 128: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “CARD ERROR” erscheint. Sie können eine Speicherkarte auch formatieren, um alle darauf gespeicherten Bilder zu löschen. Der Camcorder formatiert Speicherkarten nach dem DCF-Standard (Design rule for Camera File system). ❍...
  • Seite 129: Anschluss An Einen Computer Über Ein Usb-Kabel

    Anschluss an einen Computer über ein USB-Kabel Sie können Bilder von der Speicherkarte über das mitgelieferte USB-Kabel auf einen kompatiblen Computer herunterladen. ❍ Unterlassen Sie das Abtrennen des USB-Kabels, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung, das Herausnehmen der Speicherkarte, das Ändern der POWER-Schalter-Stellung oder das Ausschalten des Camcorders oder Computers, während Daten zum Computer übertragen werden (während die Kartenzugriffslampe des Camcorders blinkt).
  • Seite 130: Verbindung

    Computer herunter-/hochladen, ohne die mitgelieferte Software zu installieren (z.B. mit Hilfe von Windows Explorer). Standbilder werden im Unterordner [***CANON] des Ordners [DCIM] gespeichert, während Filme im Unterordner [PRL***] des Ordners [SD_VIDEO] gespeichert werden. Schließen Sie den Camcorder nicht an einen Drucker an, wenn [USB CONNECT] auf [STORAGE] eingestellt ist, oder im Film-Wiedergabemodus, auch wenn [USB CONNECT] auf den Modus [STANDARD] eingestellt ist.
  • Seite 131: Speicherkarten-Informationen

    Ihres Computers oder einem externen Datenträger anzufertigen. Bilddaten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder gelöscht werden. Canon Inc. übernimmt keine Garantie bei Verfälschung oder Verlust von Daten. ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der...
  • Seite 132 Musterbilder Die mitgelieferte SD-Speicherkarte enthält 27 Musterbilder, die werkseitig aufgezeichnet wurden: 8 Karten-Chroma-Key-Bilder, 5 Karten-Luminanz-Key-Bilder, 2 Kamera-Chroma-Key-Bilder und 12 Kartenanimationsbilder. Karten-Chroma-Key Karten-Luminanz-Key Kamera-Chroma-Key Kartenanimation...
  • Seite 133 Gebrauch mit diesem Camcorder vorgesehen. Benutzen Sie diese Musterbilder nicht für andere Zwecke. Falls Sie die Musterbilder auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte versehentlich gelöscht haben, können Sie diese von der Homepage http://www.canon- europa.com/products/products.html herunterladen. Anweisungen, wie Sie die heruntergeladenen Bilder zur Speicherkarte hochladen, finden Sie unter Hinzufügen von Standbildern vom Computer zur Speicherkarte in...
  • Seite 134: Ausdrucken Von Standbildern (Direktdruck)

    Sie können Standbilder ausdrucken, indem Sie den Camcorder an einen Drucker mit Direktdruckfunktion oder einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Sie können auch die Druckauftragseinstellungen für Direktdruck verwenden ( 141). Sie können Canon Card Photo Printer mit dem Logo , Canon Bubble-Jet-Drucker mit dem Logo und Drucker mit dem logo anschließen.
  • Seite 135 3. Stellen Sie den Camcorder auf den CARD PLAY (VCR)-Modus ein. Warten Sie, bis die Kartenzugriffslampe zu blinken aufhört. 4. Schließen Sie den Camcorder mit dem Kabel an den Drucker an. erscheint und ändert sich zu “ ”, wenn der Drucker korrekt an den Print P.
  • Seite 136: Wahl Der Kopienzahl

    ❍ Abbrechen des Druckvorgangs Drücken Sie die P.SET-Taste, während “NOW PRINTING” angezeigt wird. Ein Bestätigungs-Dialogfeld erscheint. Wählen Sie [OK], und drücken Sie die P.SET-Taste. Der Druckvorgang wird vorzeitig abgebrochen, und das Papier wird durchtransportiert. ❍ Druckfehler - Falls während des Druckvorgangs ein Fehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung ( 149).
  • Seite 137: Wählen Der Druckeinstellungen (Stil/Papier-Einstellungen)

    (Stil/Papier-Einstellungen) Prüfen Sie nach, welches Druckmenü Ihr Camcorder anzeigt, und fahren Sie dann die entsprechenden Abschnitte an. Die Druckeinstellungsoptionen sind je nach dem Drucker unterschiedlich. Einstellungsoptionen Canon Card Photo Printer Canon Bubble-Jet-Drucker PictBridge-kompatible Drucker Druckmenü Druckmenü q Druckmenü w Druckmenü e ➞...
  • Seite 138 Wahl des Bildstils 2. Vergewissern Sie sich, dass (Bild) gewählt ist, und drücken Sie die P.SET-Taste. 3. Wählen Sie den Bildstil mit der Taste oder und drücken Sie die P.SET-Taste. Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. Wahl des Rands 2.
  • Seite 139: Papiereinstellungen

    Wahl des Rands 2. Wählen Sie (Rand) mit der Taste oder , und drücken Sie die P.SET-Taste. 3. Wählen Sie eine Randoption mit der Taste oder , und drücken Sie die P.SET-Taste. Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen.
  • Seite 140: Einblenden Des Datums In Den Ausdruck

    3. Verschieben Sie den Ausschnittrahmen mit den Tasten oder Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. ❍ Zur Farbe des Ausschnittrahmens (nur Canon Card Photo Printer): - Weiß: Keine Ausschnitteinstellungen. - Grün: Empfohlene Ausschnittgröße. (Je nach der Bildgröße, dem Papierformat oder den Randeinstellungen erscheint der Ausschnittrahmen eventuell nicht in Grün.)
  • Seite 141: Drucken Mit Druckauftragseinstellungen

    Drucken mit Druckauftragseinstellungen Sie können die Standbilder ausdrucken, die Sie mit der Druckauftragsfunktion ausgewählt haben. Wenn Sie mehr als 1 Kopie ausdrucken wollen, stellen Sie die Anzahl der Kopien im Druckauftrag ein ( 120). Beim Drucken mit Druckauftragseinstellungen lässt sich der Druckstil (z.B. mit/ohne Rand) wählen, nicht jedoch der Bildausschnitt.
  • Seite 142: Hinweis Zum Network-Modus

    Verbindung Installieren Sie zuerst DV Messenger. Wenn Sie den Camcorder über ein USB-Kabel anschließen möchten, müssen Sie auch den Canon USB Video-Treiber installieren. 1. Schließen Sie das Netzgerät an den Camcorder an. 2. Drücken Sie die kleine Taste unterhalb des POWER- Schalters, um den POWER-Schalter auf die Position NETWORK zu drehen.
  • Seite 143: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen LCD-Monitor-Anzeigen Sie können die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ausblenden, um einen klaren Bildschirm für die Wiedergabe zu haben. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) DISPLAY SET UP DISPLAYS•••••ON Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY SET UP]. Wählen Sie den Posten [DISPLAYS], setzen Sie ihn auf [OFF <PLAYBK>], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 144 Bildschirmanzeigen während der grundlegenden Aufnahme/Wiedergabe zeigt Blinken an. CAMERA-Modus (Akku angeschlossen): PAUSE 0:00:00 • Die Anzeigen für Fernbedienungssensormodus und 5m i n Tonaufzeichnungsmodus werden nach wenigen Sekunden ausgeblendet. 12b i t PLAY (VCR)-Modus: STEREO1 STOP 0:00:00:00 • Die Anzeigen für Fernbedienungssensormodus und 5m i n Lautstärkebalken werden nach wenigen Sekunden ausgeblendet.
  • Seite 145: Camera-Modus

    Bildschirmanzeigen während der fortgeschrittenen Aufnahme/Wiedergabe CAMERA-Modus Zoom ( Bildstabilisierung ( Belichtung ( Aufnahmezähler ( 26)/ Selbstauslöser-Countdown ( 70) / Programmautomatik Fotoaufnahmezähler ( Aufnahmemodus ( Verschlusszeit ( Selbstauslöser ( Manuelle Scharfeinstellung ( Windschutzfunktion E.LOCK 1sec Weißabgleich ( 1/120 Tonaufzeichnungsmodus WSON Karten-Mischen ( 122) CARD MIX 12bit...
  • Seite 146: Programmautomatik

    CARD CAMERA-Modus Stitch-Assistent ( 111) Filmaufnahmezähler 113)/ Selbstauslöser-Countdown ( Zoom ( Kartenzugriffsanzeige Belichtung ( Standbildqualität ( 100) Programmautomatik Restliche Kartenkapazität für Standbilder ( 100) S.FINE Standbildformat ( 100) Manuelle 1632 E.LOCK 1sec Scharfeinstellung ( 1/250 Filmformat ( 101) Weißabgleich ( Selbstauslöser ( 0:10 Restliche Kartenkapazität...
  • Seite 147: Liste Der Meldungen

    Liste der Meldungen Meldung Erläuterung SET THE TIME ZONE, Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese DATE AND TIME Meldung erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis Zeitzone, Datum und Uhrzeit eingestellt werden. CHANGE THE Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden. BATTERY PACK THE TAPE IS SET FOR Die Kassette ist geschützt.
  • Seite 148: Auf Die Speicherkarte Bezogene Meldungen

    Auf die Speicherkarte bezogene Meldungen Meldung Erläuterung NO CARD Es ist keine Speicherkarte in den Camcorder eingesetzt. THE CARD IS SET FOR Die SD-Speicherkarte ist schreibgeschützt. Die Karte wechseln ERASURE PREVENTION oder die Stellung des Schutzschiebers ändern. NO IMAGES Es sind keine Bilder auf der Speicherkarte aufgezeichnet. CARD ERROR Ein Speicherkartenfehler ist aufgetreten.
  • Seite 149: Auf Direktdruck Bezogene Meldungen

    Auf Direktdruck bezogene Meldungen Meldung Erläuterung Paper error Es liegt ein Problem mit dem Papier vor. No Paper Das Papier ist nicht richtig eingelegt, oder es ist kein Papier vorhanden. Paper Jam Ein Papierstau ist während des Druckvorgangs aufgetreten. Paper has been Zwischen Druckeinstellung und Starten des Druckvorgangs wurde changed die Papiergröße geändert.
  • Seite 150: Wartung

    Wartung Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders ❍ Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher. ❍ Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. ❍...
  • Seite 151: Kondensation Kann In Den Folgenden Fällen Entstehen

    Störungen im Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die Videoköpfe gereinigt werden. ❍ Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe öfters mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. ❍ Verwenden Sie keine Nassreinigungskassetten, weil diese den Camcorder beschädigen können.
  • Seite 152: Vorbeugende Maßnahmen

    Laden der Akkus verwenden, solange die örtliche Netzspannung zwischen 100 und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an das Canon-Kundendienstzentrum. Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Ihre Aufnahmen nur auf Fernsehgeräten des PAL-Systems wiedergeben.
  • Seite 153: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Falls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon-Kundendienstzentrum. Stromquelle Problem Ursache Lösung Der Camcorder lässt sich Der Akku ist erschöpft.
  • Seite 154 Aufnahme Problem Ursache Lösung Es erscheint kein Bild auf Der Camcorder ist nicht auf den Den Camcorder auf den dem Bildschirm. CAMERA-Modus eingestellt. CAMERA-Modus einstellen. “Set the time zone, date Zeitzone, Datum und Uhrzeit Zeitzone, Datum und Uhrzeit and time” erscheint auf sind nicht eingestellt, oder die einstellen, oder die dem Bildschirm.
  • Seite 155 Speicherkartenbetrieb Problem Ursache Lösung Die Speicherkarte lässt Die Speicherkarte ist falsch Die Speicherkarte umdrehen sich nicht einschieben. orientiert. und erneut einschieben. Aufnahme auf die Die Speicherkarte ist voll. Die Speicherkarte Speicherkarte ist nicht auswechseln, oder Bilder möglich. löschen. Die Speicherkarte ist nicht Die Speicherkarte formatiert.
  • Seite 156: Systemübersicht

    Fernsehgerät SCART- Adapterträger SA-1 Adapter Stereo-Videokabel PC-A10 STV-250N Videorecorder DV-Kabel CV-150F/CV-250F Digitalgerät Akku-Videoleuchte Akkus der VL-10Li Serie BP-900 PC Card-Adapter SD-Speicherkarte USB-Lese-/ SDC-128M Stereomikrofon Schreibgerät (im Fachhandel erhältlich) MultiMediaCard USB-Kabel IFC-300PCU Computer Tragetasche Canon Drucker mit Direktdruckfunktion/ SC-1000 PictBridge-kompatible Drucker...
  • Seite 157: Sonderzubehör

    Es wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden. Eine optimale Leistung dieses Produkts kann nur bei Verwendung von Originalzubehör von Canon erzielt werden. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion...
  • Seite 158 • Akkus der Serie BP-900 können mit dem Kompakt-Netzgerät CA-920 oder dem Doppel-Ladegerät/Batteriemagazin CH-910 geladen werden. Tragetasche SC-1000 Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Canon-Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Videogeräte stets Original-Canon- Zubehör oder -Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 159: Technische Daten

    Technische Daten MVX10i Stromversorgung 7,4 V Gleichstrom (Nennspannung): Leistungsaufnahme 4,1 W (mit Sucher), 5,1 W (mit LCD-Monitor) (Autofokus eingeschaltet): Fernsehnorm: CCIR-Standard (625 Zeilen, 50 Halbbilder) PAL-Farbsignal Video-Aufnahmesystem: 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitales Videorecorder-SD-System); Digitale Komponentenaufzeichnung Audio-Aufnahmesystem: Band: PCM-Digitalton: 16 Bit (48 kHz/2 Kanäle); 12 Bit (32 kHz/4 Kanäle)
  • Seite 160: Kompakt-Netzgerät Ca

    USB-Anschluss: Mini-B DV-Anschluss Spezieller 4-poliger Anschluss (entspricht IEEE 1394) Eingang/Ausgang: AV-Buchse ø3,5-mm-Minibuchse Eingang/Ausgang: Audio-Eingang: –10 dBV/40 kOhm oder mehr Audio-Ausgang: –10 dBV (47 kOhm Last)/maximal 3 kOhm Video: 1 Vs-s/75 Ohm unsymmetrisch S-Video-Buchse 1 Vs-s/75 Ohm (Y-Signal), 0,3 Vs-s/75 Ohm (C-Signal) Eingang/Ausgang: MIC-Eingangsbuchse: ø3,5-mm-Stereo-Minibuchse...
  • Seite 161: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 12-Bit-Audio ....97 Copyright-Signal ....90 16:9 Breitbild....49 6-Sekunden-Datumsautomatik .
  • Seite 162 Karten-Sprung....117 SD-Speicherkarte....99 Kondensation ....151 Selbstauslöser .
  • Seite 163 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min.) www.canon.de France: Canon Communication & Image France S.A. Schweiz: 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Canon Schweiz AG LA GARENNE COLOMBES CEDEX Geschäftsbereich Wiederverkauf Tél: (1)-41-30-15-15 Industriestrasse 12 www.canon.fr...

Inhaltsverzeichnis