Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Wichtige Hinweise zum Gebrauch

WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN,
ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES
GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE.
DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST
ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER,
EXPLOSION ODER GERÄTEENTZÜNDUNG UND ZUR VERMEIDUNG
VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
• Die technischen Anforderungen der EMV-Richtlinie werden nur bei Gebrauch des
DV-Kabels CV-150F/CV-250F erfüllt.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den
Verbraucher zurückgenommen.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MVX250i

  • Seite 1: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 2: Benutzung Dieser Anleitung

    ❍ [ ] dienen zur Kennzeichnung von Menüposten, die auf dem Bildschirm angezeigt werden. ❍ “Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor. ❍ Bitte beachten Sie, dass sich die Abbildungen hauptsächlich auf den MVX250i beziehen. Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder wenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Wichtige Hinweise zum Gebrauch ................2 Benutzung dieser Anleitung..................3 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs..............6 Teilebezeichnung ......................7 Grundlegende Funktionen Vorbereitungen Vorbereiten der Stromversorgung................11 Einlegen/Herausnehmen einer Kassette ..............14 Einsetzen der Speicherbatterie ..................15 Vorbereiten des Camcorders ..................16 Verwendung der Fernbedienung ................18 Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit............19 Aufnahme Aufnahme von Filmen auf ein Band ................22 Zoomen ..........................27...
  • Seite 4 Sonstige Camcorder-Einstellungen ................77 Verwendung der Videoblitzleuchte VFL-1 (optional) ......79 Schneiden Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät ....81 Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) ..........83 Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung) ....................84 Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) ..................86 Nachvertonung......................88 Anschluss an einen Computer über ein DV-Kabel (IEEE1394) ........91 Verwendung einer Speicherkarte...
  • Seite 5: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Kompaktnetzgerät Akku NB-2LH Lithium- Fernbedienung CA-570 WL-D83 Knopfbatterie CR1616 (inkl. Netzkabel) Zwei R6-Batterien Objektivdeckel und Schulterriemen SS-900 Stereo-Videokabel (AA) Objektivdeckelschnur STV-250N SCART-Adapter USB-Kabel IFC-300PCU SD-Speicherkarte DIGITAL VIDEO PC-A10* SDC-8M (enthält SOLUTION DISK Musterbilder) For Windows For Macintosh Weitwinkelvorsatz WA-34 * In Ozeanien und China nicht mitgeliefert.
  • Seite 6: Teilebezeichnung

    106) / (Selbstauslöser) ( 57) / SLIDE SHOW-Taste ( 109) DATA CODE-Taste BATTERY RELEASE-Taste LCD-Monitor TAPE/CARD-Schalter ( Bandbetrieb Betrieb mit Speicherkarte OPEN-Taste Akkufach ( Seriennummer Kartenzugriffslampe ( Speicherkartenschlitz ( Abdeckung für Speicherbatteriefach ( SET-Rad ( MENU-Taste ( * Nur MVX250i/MVX200i.
  • Seite 7 Erweiterter Zubehörschuh 79, 154) Zubehörschuh ( 153) Sucher-Scharfeinstellhebel Taste (Print/Share) ( 120, 131) PHOTO-Taste ( Sucherschutzabdeckung 143) Zoomregler ( Programm-Wahlschalter ( Sucher ( Einfache Aufnahme Programmautomatik Gurtöse ( Eingebauter Start/Stopp-Taste Lautsprecher ( 22, 101) Griffriemen ( Gurtöse ( POWER-Schalter ( 3, 135) CAMERA Kassettenfach (...
  • Seite 8 Hilfsleuchte (weiße LED)* Kontaktabdeckung Fernbedienungssensor Stereomikrofon ( Kontaktabdeckung MIC-Buchse* ( 60, 88) S-Video-Buchse AV-Buchse ( 32) / DV-Buchse Buchse (Kopfhörer) 81, 91) 32, 60) USB-Buchse ( 119, 130) Ladeanzeige (CHARGE) DC IN-Buchse ( Stativbuchse ( * Nur MVX250i.
  • Seite 9 Taste FF DATE SEARCH -/+-Tasten ( Taste ZERO SET MEMORY-Taste ( Taste STOP 12bit AUDIO OUT-Taste ( Taste AUDIO DUB.-Taste ( Taste PAUSE REC PAUSE-Taste ( 83)* Taste SLOW DV-Taste ( 87)* 2-Taste ( REMOTE SET-Taste ( * Nur MVX250i/MVX200i.
  • Seite 10: Vorbereiten Der Stromversorgung

    Vorbereiten der Stromversorgung Anbringen des Akkus 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Ziehen Sie den Sucher nach oben. 3. Bringen Sie den Akku am Camcorder an. • Entfernen Sie die Anschlussabdeckung des Akkus. • Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
  • Seite 11: Betrieb Des Camcorders Mit Netzstrom

    Betrieb des Camcorders mit Netzstrom Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Monitors ist heller, wenn der Camcorder mit Netzstrom versorgt wird. 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
  • Seite 12 ❍ Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab. NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Ladezeit 115 Min. 110 Min. 180 Min. 210 Min. Maximale Sucher 115 Min. 95 Min. 200 Min.
  • Seite 13: Einlegen/Herausnehmen Einer Kassette

    Einlegen/Herausnehmen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen D. 1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT- Löschsperre Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie sie heraus. • Legen Sie die Kassette so ein, dass das Fenster zum Griffriemen weist.
  • Seite 14: Einsetzen Der Speicherbatterie

    Einsetzen der Speicherbatterie Die Speicherbatterie verhindert, dass die im Camcorder gespeicherten Daten (Datum, Uhrzeit ( 19) und andere Camcorder-Einstellungen) verloren gehen, wenn die Stromquelle abgetrennt wird. Schließen Sie beim Auswechseln der Speicherschutzbatterie eine Stromquelle an den Camcorder an, damit die Einstellungen erhalten bleiben.
  • Seite 15: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Ziehen Sie den Sucher heraus. 3. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Anbringen des Objektivdeckels 1. Befestigen Sie die Schnur am Objektivdeckel.
  • Seite 16: Anbringen Des Schulterriemens

    Anbringen des Schulterriemens Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge des Riemens ein. Schulterriemen SS-900 Montieren des Weitwinkelvorsatzes Der Weitwinkelvorsatz WA-34 liefert einen breiteren Blickwinkel für Innenaufnahmen oder Panoramaansichten (0,7×). Der Weitwinkelvorsatz ist ausschließlich für den Einsatz bei maximaler Weitwinkel-Einstellung vorgesehen.
  • Seite 17: Verwendung Der Fernbedienung

    Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn Sie die Tasten drücken. Einlegen der Batterien Die Fernbedienung arbeitet mit zwei R6-Batterien(AA). 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Legen Sie die Batterien entsprechend den Markierungen + und – ein. Wechseln Sie beide Batterien aus.
  • Seite 18: Einstellen Von Zeitzone, Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder wenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben. Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM ZEITZONE/SOM•PARIS 1.
  • Seite 19 7. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen und die Uhr zu starten. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Zeitzone Zeitzone LONDON WELLINGT. (Wellington) SAMOA PARIS HONOLULU KAIRO MOSKAU ANCHORAGE DUBAI...
  • Seite 20: Anzeigen Von Datum Und Uhrzeit Während Der Aufnahme

    Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme Sie können das Datum und die Uhrzeit in der unteren linken Ecke des Bildschirms anzeigen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA DISPLAY–EINRICHTUNG/ DATUM-ZEIT•••AUS 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 21: Aufnahme Von Filmen Auf Ein Band

    Aufnahme von Filmen auf ein Band Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Bevor Sie wichtige Aufnahmen machen, sollten Sie die Videoköpfe reinigen ( 143). Aufnahme 1. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. 2.
  • Seite 22: Wenn Die Aufgenommenen Personen Das Bild Mitverfolgen Möchten

    ❍ Warten Sie, bis das Bandzählwerk vollkommen anhält, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen. ❍ Wenn Sie die Kassette nicht herausnehmen, können Sie die nächste Szene nahtlos (ohne Rauschen oder Lücken zwischen den Aufnahmen) an die vorausgehende anfügen, selbst wenn Sie den Camcorder zwischenzeitlich ausschalten.
  • Seite 23: Einstellen Der Helligkeit Des Lcd-Monitors

    2. Wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ ] durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET- Rad. 3. Wählen Sie [LCD-SPIEGEL] durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 4. Drehen Sie das SET-Rad zur Wahl von [AUS]. 5.
  • Seite 24 Bildschirmanzeigen während der Aufnahme e Akkurestladung Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand des Akkus an. • k beginnt in Rot zu blinken, wenn der Akku leer ist. • Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne k anzuzeigen. •...
  • Seite 25: Aufnahmeprüfung Und Suchlauf Während Der Aufnahme

    Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme Taste REC SEARCH – / Taste v (Aufnahmeprüfung) Taste REC SEARCH + Aufnahmeprüfung PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA Im Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme wiedergeben, um die soeben aufgenommene Szene zu überprüfen. Tippen Sie die Taste c (Aufnahmeprüfung) kurz an.
  • Seite 26: Zoomen

    Zoomen Der Camcorder schaltet automatisch zwischen dem optischen und digitalen Zoombereich um. Im digitalen Zoombereich ist die Bildauflösung etwas schlechter. Einzoomen Auszoomen Zoomregler Optisches Zoom 18× optisches Zoom 14× optisches Zoom CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA Drücken Sie den Zoomregler in Richtung , um auszuzoomen (Weitwinkel).
  • Seite 27: Digitalzoom

    ❍ Digitalzoom kann nicht verwendet werden, wenn die Mehrbild-Anzeige gewählt wird. ❍ Eine Zoomanzeige erscheint 4 Sekunden lang. Bei Einstellung des Digitalzooms auf 72× (MVX250i) bzw. 56× (MVX200i/MVX200) wechselt die Farbe auf Hellblau, und bei Einstellung auf 360× (MVX250i) bzw. 280× (MVX200i/ MVX200) auf Dunkelblau.
  • Seite 28: Tipps Für Bessere Videoaufnahmen

    Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das Objektiv mit den Fingern berühren.
  • Seite 29: Bandwiedergabe

    Bandwiedergabe Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen Digital- Videokopfreinigungskassette ( 143). 1. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein. Stellen Sie den POWER-Schalter auf PLAY (VCR) und den TAPE/CARD-Schalter auf b.
  • Seite 30: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Spezielle Wiedergabefunktionen PLAY – / STOP × 2 PAUSE SLOW e/a (Wiedergabepause) Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste e/a während der Normalwiedergabe. 1 (Schnelle Wiedergabe vorwärts) / ` (Schnelle Wiedergabe rückwärts) Das Band wird mit 11,5facher Normalgeschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts) wiedergegeben.
  • Seite 31: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke Wenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet. Schließen Sie daher bei Verwendung des Suchers einen Kopfhörer an. Eingebauter Lautsprecher Buchse (Kopfhörer)
  • Seite 32: Wiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Die AV-Buchse dient auch als Kopfhörerbuchse. Wenn “H“ auf dem Bildschirm angezeigt wird, ändern Sie die Einstellung nach dem folgenden Verfahren. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY VCR-EINRICHTUNG AV/KOPFH. ••AV Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AV/KOPFH.
  • Seite 33: Fernsehgeräte Mit Audio/Video-Buchsen

    4. Wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen, stellen Sie den Eingang auf VIDEO ein. Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder anschließen, stellen Sie den Eingang auf LINE ein. Der SCART-Adapter PC-A10 ist nur für Ausgabe vorgesehen. Um Aufnahmen über den analogen Eingang oder Analog/Digital-Umwandlung durchzuführen, verwenden Sie bitte einen SCART-Adapter mit Eingangsfunktion (im Handel erhältlich).
  • Seite 34: Fernsehgeräte Mit S-(S1)-Videoeingangsbuchse

    Fernsehgeräte mit S-(S1)-Videoeingangsbuchse Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. INPUT Signalfluss S(S1)-VIDEO S-Video-Kabel S-150 (optional) VIDEO AUDIO Signalfluss Stereo-Videokabel STV-250N (mitgeliefert) 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie das S-Video-Kabel S-150 (optional) an die S-Video-Buchse 3.
  • Seite 35: Wahl Des Audio-Ausgangskanals

    Wahl des Audio-Ausgangskanals Wenn Sie ein Band wiedergeben, auf dem der Ton in zwei Kanälen aufgezeichnet ist, können Sie die Ausgangskanäle wählen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO-EINRICHTUNG AUSGANGSKAN. • 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 36: Menüs Und Einstellungen

    Menüs und Einstellungen Über Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie Zugriff auf viele der fortgeschrittenen Funktionen des Camcorders. SET-Rad MENU-Taste Auswählen von Menüs und Einstellungen 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 37: Menü- Und Standardeinstellungen

    LAUTSTÄRKE DISPLAY- HELLIGKEIT EINRICHTUNG/ LCD-SPIEGEL AN, AUS TV-SCHIRM AN, AUS DATUM-ZEIT AN, AUS SPRACHE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATUMSFORMAT DEMO MODUS AN, AUS * Nur MVX250i. ( ): Erscheint, wenn Sie die optionale Videoblitzleuchte VFL-1 anbringen und auf einstellen.
  • Seite 38 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen A1, A2, AUS B SYSTEM FERNB. MODUS SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON...
  • Seite 39 DAT/ZEI WÄHL DATUM, UHRZEIT, DATUM +ZEIT SPRACHE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATUMSFORMAT A1, A2, AUS B SYSTEM FERNB. MODUS SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON * Nur MVX250i/MVX200i.
  • Seite 40 LAUTSTÄRKE DISPLAY- HELLIGKEIT EINRICHTUNG/ LCD-SPIEGEL AN, AUS TV-SCHIRM AN, AUS DATUM-ZEIT AN, AUS SPRACHE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATUMSFORMAT DEMO MODUS AN, AUS * Nur MVX250i. ( ): Erscheint, wenn Sie die optionale Videoblitzleuchte VFL-1 anbringen und auf einstellen.
  • Seite 41 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen A1, A2, AUS B SYSTEM FERNB. MODUS SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON...
  • Seite 42 SYSTEM FERNB. MODUS SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN STARTB. WAHL KEIN BILD, CANON-LOGO, MEIN BILD STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON DRUCKEN Erscheint, wenn ein Drucker mit Direktdruckfunktion angeschlossen wird. 129...
  • Seite 43: Verwendung Der Aufnahmeprogramme

    Verwendung der Aufnahmeprogramme Programm “Einfache Aufnahme” Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein, so dass Sie sorglos filmen können. Programmautomatikmodi Automatik Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein. Sie haben jedoch auch die Option, die Einstellungen manuell vorzunehmen.
  • Seite 44: Verfügbarkeit Der Funktionen In Den Einzelnen Modi

    Programm-Wahlschalter Verfügbarkeit der Funktionen in den einzelnen Modi: Aufnahmeprogramm Digitalzoom Bildstabilisierung Scharfeinstellung Weißabgleich Verschlusszeit × Belichtungssperre × Digitaleffekte × 1 6:9 Effekt × Kartenmischen ×: Nicht verfügbar A: Automatik-Einstellung h: Verfügbar Schattierter Bereich : Kann nur im CAMERA-Modus verwendet werden. Wahl des Programms “Einfache Aufnahme”...
  • Seite 45 Wahl des Programmautomatikmodus PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Drücken Sie das SET-Rad. Eine Liste der Programmautomatikmodi erscheint. 3. Wählen Sie den gewünschten Modus aus, und drücken Sie dann das SET-Rad. Das Symbol des Modus erscheint in der oberen linken Ecke des Bildschirms.
  • Seite 46: Verwendung Der Nacht-Modi

    Verwendung der Nacht-Modi NACHT Unterstützt Aufnahmen an dunklen Orten, an denen keine Beleuchtung verfügbar ist, ohne Farbe einzubüßen. NACHT+ Die Hilfsleuchte (weiße LED) leuchtet auf und leuchtet dauernd. S.NACHT Unterstützt Aufnahmen an sehr dunklen Orten. Die Hilfsleuchte (weiße LED) leuchtet je nach der Umgebungshelligkeit automatisch auf.
  • Seite 47 ❍ Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt hinterlassen. ❍ Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi. ❍ Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen. ❍ Der Autofokus funktioniert möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. ❍...
  • Seite 48: Hautton-Funktion

    Hautton-Funktion Wenn Sie Nahaufnahmen von Personen machen, aktiviert der Camcorder automatisch den Weichzeichner, um Hautmängel für ein etwas schmeichelhafteres Aussehen zu reduzieren. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG HAUTDETAIL•••NORMAL Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [HAUTDETAIL], setzen Sie ihn auf [WEICH], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 49: Manuelle Belichtungseinstellung

    Manuelle Belichtungseinstellung SET-Rad EXP-Taste Belichtungssperre Bei Filmen unter abrupt wechselnden Lichtverhältnissen können Sie die automatische Belichtungsregelung sperren, um eine bessere Kontrolle über die Helligkeit des Bildes zu haben. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2.
  • Seite 50: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. Motive mit Durch Sich schnell Reflektierende geringem Kontrast schmutzige bewegende Nachtszenen Oberflächen oder ohne oder nasse Motive vertikale Linien Fenster SET-Rad Zoomregler...
  • Seite 51: Unendlich-Einstellung

    ❍ Die Einstellung wird auf Autofokus zurückgesetzt, wenn Sie den Programm- Wahlschalter auf [ stellen. ❍ Nehmen Sie eine erneute Scharfeinstellung vor, wenn Sie den Camcorder ausgeschaltet haben. Unendlich-Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z.B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen.
  • Seite 52: Einstellen Des Weißabgleichs

    Einstellen des Weißabgleichs Sie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten. AUTOMATIK Automatischer Weißabgleich SET W Benutzerdefinierte Weißabgleich-Einstellung INNEN T Verwenden Sie diesen Modus, um unter wechselnden Beleuchtungsverhältnissen, mit Videoleuchten oder Natriumdampflampen aufzunehmen.
  • Seite 53 ❍ Verwenden Sie die Automatik-Einstellung für normale Außenaufnahmen. ❍ Wenn der Programm-Wahlschalter auf [ gestellt wird, wird der Weißabgleich auf [AUTOMATIK] voreingestellt. ❍ Der Camcorder behält die individuelle Weißabgleich-Einstellung bei, auch wenn er ausgeschaltet wird. Die Einstellung wird jedoch auf [AUTOMATIK] zurückgesetzt, wenn Sie die Stellung des TAPE/CARD-Schalters ändern.
  • Seite 54: Einstellen Der Verschlusszeit

    Einstellen der Verschlusszeit Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen, um sich schnell bewegende Motive verzerrungsfrei aufzunehmen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG VERSCHLUSSZ.•AUTOMATIK 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q. 2. Stellen Sie den Programmautomatikmodus auf den Modus (Automatik) ein.
  • Seite 55 Langzeitautomatik Im Modus “Einfache Aufnahme” und bei Einstellung von [VERSCHLUSSZ.] auf [AUTOMATIK] im Automatikmodus verwendet der Camcorder längere Verschlusszeiten bis 1/25 im CAMERA-Modus und 1/12,5 im CARD CAMERA-Modus. Diese Funktion ermöglicht helle Aufnahmen an Orten mit unzureichender Beleuchtung. Der Camcorder kann jedoch so eingestellt werden, dass keine langen Verschlusszeiten verwendet werden.
  • Seite 56: Verwendung Des Selbstauslösers

    Verwendung des Selbstauslösers Der Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutzt werden. PHOTO-Taste Taste (Selbstauslöser) Start/Stopp-Taste PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Bei Filmaufnahmen 1. Drücken Sie die Taste (Selbstauslöser). DATA CODE “ ” erscheint. 2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. •...
  • Seite 57: Ändern Des Aufnahmemodus (Sp/Lp)

    Bandlaufzeit um das 1,5-fache. CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA * Nur MVX250i/MVX200i. VCR-EINRICHTUNG AUFNAHMEMOD.•SP Um auf den LP-Modus umzuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AUFNAHMEMOD.], setzen Sie ihn auf [LP], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 58: Tonaufnahme

    Modus für höhere Tonqualität. CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA * Nur MVX250i/MVX200i. AUDIO-EINRICHTUNG AUDIO MODUS••12bit Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [AUDIO-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AUDIO MODUS], setzen Sie ihn auf [16bit], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 59: Verwendung Von Kopfhörern Während Der Aufnahme

    Verwendung von Kopfhörern während der Aufnahme Die Kopfhörerbuchse dient auch als AV-Buchse. Ein Kopfhörer kann nur benutzt werden, wenn “H“ auf dem Bildschirm angezeigt wird. Ist das nicht der Fall, ändern Sie die Einstellung nach dem folgenden Verfahren. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY VCR-EINRICHTUNG...
  • Seite 60: Verwendung Von Digitaleffekten

    Verwendung von Digitaleffekten Fader ( Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Das Bild wird allmählich eingeblendet. Fade-Auslöser (FADE-AUSL) Das Bild wird allmählich ausgeblendet. Das Bild beginnt als dünne senkrechte Linie Wischblende (WISCH-BL.) in der Mitte und dehnt sich dann seitwärts aus, bis es den ganzen Bildschirm ausfüllt.
  • Seite 61 Das Bild erscheint in 16 Puzzle-Teilen. Die Puzzle-Blende (PUZZLE-BL) Teile werden umhergeschoben, bis das Puzzle vollständig ist. Das Bild wird in 16 Puzzle-Teile aufgeteilt, die umhergeschoben werden und dann verschwinden. Das Bild erscheint im Zickzack vom Zickzack-Blende (Z-ZACK-BL) oberen Bildschirmrand aus. Schwarze Streifen erscheinen im Zickzack vom unteren Bildschirmrand aus, bis sie das ganze Bild abdecken.
  • Seite 62 Effekte ( Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Kunst (KUNST) Schwarzweiß (S/W) Sepia (SEPIA) Verleiht dem Bild einen Das Bild wird Das Bild wird monochrom gemäldeähnlichen schwarzweiß. und nimmt eine Ausdruck (Solarisation). bräunliche Tönung an. Mosaik (MOSAIK) Kugel (KUGEL) Würfel (WÜRFEL) Das Bild wird unscharf...
  • Seite 63: Wahl Eines Faders

    Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart: CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Filme Standbilder Fader Effekte Mehrbildanzeige h: Verfügbar i: Nicht verfügbar *: Nur Schwarzweiß. Wahl eines Faders Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1.
  • Seite 64: Wahl Eines Effekts

    Wahl eines Effekts Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA 1. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. [D.EFFEKT |], [FADER], [EFFEKT] und [MEHRBILD] erscheinen. 2. Wählen Sie [EFFEKT]. 3. Wählen Sie den gewünschten Effekt aus. 4.
  • Seite 65: Verwendung Der Mehrbildanzeige

    Verwendung der Mehrbildanzeige Die Mehrbildanzeige kann nur in den folgenden Wiedergabemodi aktiviert werden: - Wenn [MEHRB-GE] auf [MANUEL] eingestellt wird: Wiedergabepause, Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts - Wenn [MEHRB-GE] auf [SCHN.], [MITTEL] oder [LANGS.] eingestellt wird: Wiedergabepause Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
  • Seite 66 ❍ Schalten Sie den Digitaleffekt aus, wenn Sie ihn nicht benutzen. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste, um das Menü zu öffnen. Wählen Sie [D.EFFEKT |], und drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. ❍ Der Camcorder behält die Einstellung bei, selbst wenn Sie ihn ausschalten oder den Programmautomatikmodus wechseln.
  • Seite 67: Vergrößern Des Bilds

    Vergrößern des Bilds Das Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden. Zoomregler SET-Rad CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Schieben Sie den Zoomregler nach • Das Bild wird um das 2fache vergrößert. • Ein Rahmen kennzeichnet die Position des vergrößerten Ausschnitts.
  • Seite 68: Anzeigen Des Datencodes

    Anzeigen des Datencodes Der Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andere Kameradaten, wie Verschlusszeit und Belichtung (Blendenwert), enthält. Wenn Sie ein Band wiedergeben, können Sie den Datencode anzeigen und die anzuzeigende Datenkombination auswählen. SET-Rad MENU-Taste DATA CODE-Taste Wahl der Datums-/Uhrzeitanzeigen-Kombination CAMERA...
  • Seite 69: Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung

    Anzeigen des Datencodes CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Drücken Sie die DATA CODE-Taste. ❍ Die Datencodeanzeige wird beim Ausschalten des Camcorders ebenfalls ausgeschaltet. ❍ Im CARD PLAY-Modus werden nur Datum und Uhrzeit angezeigt. Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung Datum und Uhrzeit erscheinen 6 Sekunden lang zu Beginn der Wiedergabe, oder um anzuzeigen, dass sich das Datum oder die Zeitzone geändert hat.
  • Seite 70: Szenenende-Suche

    Szenenende-Suche Wenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen. END SEARCH-Taste CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Drücken Sie die END SEARCH-Taste im Stoppmodus. • “END-SUCHL.” erscheint. • Der Camcorder spult das Band zurück/vor, gibt die letzten paar Sekunden der Aufnahme wieder und stoppt dann das Band.
  • Seite 71: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position Wenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Taste REW ` Punkt mit der Nullstellungs-Speicherfunktion, Taste so dass das Band an diesem Punkt anhält, ZERO SET PLAY e MEMORY- wenn Sie das Band zurück- oder vorspulen. Taste Diese Funktion wird mit der Fernbedienung Taste...
  • Seite 72: Datum-Suchlauf

    Datum-Suchlauf Eine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden. Tasten Diese Funktion wird mit der Fernbedienung DATE SEARCH +/- gesteuert. Taste STOP 3 CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Drücken Sie die Taste + oder -, um den Suchlauf zu DATA CODE SLIDE SHOW CARD starten.
  • Seite 73: Individuelle Einstellung Des Camcorders

    Ändern der Einstellungen “Meine Kamera” CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MEINE KAMERA STARTB.WAHL••CANON–LOGO STARTTON•••••VORGABE VELSCHLUSSG.•VORGABE TASTENTON••••VORGABE SELBSTA TON••VORGABE 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [MEINE KAMERA]. 2. Wählen Sie den zu ändernden Menüposten aus. Wenn Sie ein Startbild auswählen wollen, stellen Sie den Camcorder auf den CARD PLAY-Modus ein.
  • Seite 74: Einstellen Der Sprache

    Einstellen der Sprache Die für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch oder Japanisch eingestellt werden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY DISPLAY–EINRICHTUNG/ SPRACHE ••••ENGLISH Um die Anzeigesprache zu ändern, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ ].
  • Seite 75: Ändern Des Fernbedienungssensormodus

    Ändern des Fernbedienungssensormodus Der Fernbedienungssensor kann auf zwei Modi eingestellt oder ganz ausgeschaltet werden, um Beeinflussung durch andere in der Nähe verwendete Canon- Fernbedienungen zu verhüten. Ausschalten des Fernbedienungssensors CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA SYSTEM FERNB. MODUS• Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [SYSTEM].
  • Seite 76: Sonstige Camcorder-Einstellungen

    Sonstige Camcorder-Einstellungen Signalton Bei Camcorder-Bedienungsvorgängen, wie Ein-/Ausschalten, Start/Stopp, Selbstauslöser-Countdown, sowie bei ungewöhnlichen Zuständen des Camcorders ertönt ein Signalton. Wenn Sie den Signalton ausschalten, werden alle Camcorder-Sounds, auch die der Einstellungen “Meine Kamera”, ausgeschaltet. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM SIGNALTON••••AN Um den Signalton auszuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie...
  • Seite 77: Ausschalten Der Bildstabilisierung

    Ausschalten der Bildstabilisierung Die Bildstabilisierung reduziert Verwackeln des Camcorders selbst bei voller Tele- Einstellung. Da die Bildstabilisierung versucht, horizontale Bewegungen auszugleichen, empfehlen wir, die Funktion abzuschalten, wenn Sie den Camcorder auf ein Stativ montieren. PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG BILDSTAB.
  • Seite 78: Verwendung Der Videoblitzleuchte Vfl-1 (Optional)

    Verwendung der Videoblitzleuchte VFL-1 (optional) Die Videoblitzleuchte wird für kabellosen Betrieb auf den erweiterten Zubehörschuh des Camcorders gesteckt und von der Stromquelle des Camcorders mit Strom versorgt. Die Videoleuchte kann für Film- und Standbildaufnahme, und der Blitz für Standbildaufnahme verwendet werden. Als Blitzleuchte kann sie so eingestellt werden, dass sie automatisch zündet oder einen Vorblitz zur Reduzierung des Rote- Augen-Effekts abgibt.
  • Seite 79 ❍ Im Serienbildaufnahmemodus mit normaler und hoher Geschwindigkeit erfolgen Blitzaufnahmen mit 2 Bildern/Sekunde. ❍ Ein Vorblitz wird ausgelöst, um die Belichtungsdaten des Motivs zu erhalten und den Hauptblitz auf die optimale Stärke einzustellen (Blitzbelichtungskorrektur). Wenn [R.AUG.RED ] aktiviert ist, wird ein Vorblitz zwischen dem Blitz für Rote-Augen-Reduzierung und dem Hauptblitz ausgelöst.
  • Seite 80: Überspielen Auf Einen Videorecorder Oder Ein Digitales Videogerät

    Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät anschließen. Wenn Sie ein digitales Videogerät anschließen, können Sie Aufnahmen praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverluste kopieren. Anschließen der Geräte q Anschließen eines Videorecorders Siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm (...
  • Seite 81 ❍ Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwas schlechter als die des Originalbands ❍ Bei Anschluss an ein digitales Videogerät: - Falls kein Bild erscheint, schließen Sie das DV-Kabel neu an, oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein. - Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle digitalen Videogeräte mit DV- Buchse garantiert werden.
  • Seite 82: Überspielen Von Analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät Oder Camcorder)

    Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Videorecorder oder analogen Camcorder auf ein Band im Camcorder aufnehmen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Schließen Sie den Camcorder an das analoge Videogerät an. Siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm ( 33).
  • Seite 83: Überspielen Von Digitalen Videogeräten (Dv-Überspielung)

    Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung) Sie können von anderen digitalen Videogeräten mit DV-Anschluss praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverlust aufnehmen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Schließen Sie den Camcorder an das digitale Videogerät an. Siehe Anschluss eines digitalen Videogerätes ( 81).
  • Seite 84 Anmerkungen zum Copyright Copyright-Schutzmaßnahme Bestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogramme sind urheberrechtlich geschützt. Unbefugte Aufnahme solcher Materialien kann gegen die Urheberrechts-Schutzgesetze verstoßen. Copyright-Signale Während der Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Copyright- Kontrollsignale für den Softwareschutz enthält, erscheint “URHEBERRECHTSSCHUTZ WIEDERGABE IST GESCHÜTZT”...
  • Seite 85: Umwandeln Von Analogsignalen In Digitalsignale

    Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder anschließen, können Sie die analogen Video-/Audiosignale in digitale Signale umwandeln und die digitalen Signale über den DV-Anschluss ausgeben. Der DV- Anschluss dient in dieser Anwendung nur als Ausgang. Anschließen der Geräte Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
  • Seite 86: Einschalten Des Analog/Digital-Wandlers

    Einschalten des Analog/Digital-Wandlers CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) VCR-EINRICHTUNG AV IN DV OUT•AUS Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AV IN\DV OUT], setzen Sie ihn auf [AN], und schließen Sie das Menü. ❍...
  • Seite 87: Nachvertonung

    Nachvertonung Ton kann über das eingebaute Mikrofon, von Audiogeräten (MVX250i/MVX200i) oder über ein externes Mikrofon (MVX250i) hinzugefügt werden. Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert. Anschließen Anschließen eines Audiogerätes Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach. Audiogerät (z.B.
  • Seite 88: Nachvertonen

    Nachvertonen CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO-EINRICHTUNG NACHVERTON.••AUDIO-EIN. 1. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein, und legen Sie eine bespielte Kassette ein. Verwenden Sie ein Band, das im SP- und 12-Bit-Modus bespielt wurde, mit diesem Camcorder.
  • Seite 89: Wiedergeben Der Nachvertonung

    Wiedergeben der Nachvertonung Sie haben die Möglichkeit, entweder Stereo 1 (Originalton) oder Stereo 2 (Zusatzton) wiederzugeben, oder die Balance beider Tonsignale einzustellen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO-EINRICHTUNG 12bit AUDIO••STEREO1 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [AUDIO-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [12bit AUDIO], wählen Sie eine Einstellung, und schließen Sie das Menü.
  • Seite 90: Anschluss An Einen Computer Über Ein Dv-Kabel (Ieee1394)

    Anschluss an einen Computer über ein DV-Kabel (IEEE1394) Sie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem IEEE1394 (DV)- Anschluss oder einer IEEE1394-Videoaufzeichnungskarte ausgestattet ist. Optionale Software ist erforderlich, um Aufnahmen vom Band zu einem Computer zu übertragen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Software nach. Verwenden Sie das optionale DV-Kabel CV-150F (4-polig–4-polig) oder CV-250F (4-polig–6-polig).
  • Seite 91: Einsetzen Und Herausnehmen Der Speicherkarte

    Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte Sie können SD-Speicherkarten oder im Kontakte Handel erhältliche MultiMedia-Karten mit diesem Camcorder verwenden. Die SD- Speicherkarte besitzt einen Schutzschalter zur Verhütung versehentlichen Löschens. Einsetzen der Karte 1. Schalten Sie den Camcorder aus. 2. Öffnen Sie die Abdeckung. 3.
  • Seite 92: Wahl Der Bildqualität/Bildgröße

    Wahl der Bildqualität/Bildgröße Ändern der Standbildqualität Sie können zwischen Superfein, Fein und Normal wählen. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA KARTEN-EINRICHTUNG BILDQUALITÄT•FEIN Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [BILDQUALITÄT], setzen Sie ihn auf [SUPERFEIN] oder [NORMAL], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 93 Ändern des Filmformats Sie können zwischen 320 × 240 und 160 × 120 Pixel wählen. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA KARTEN-EINRICHTUNG FILMFORMAT•••320×240 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [FILMFORMAT], setzen Sie ihn auf [160×120], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 94: Dateinummern

    Dateinummern Bilder erhalten automatisch Dateinummern von 0101 bis 9900 und werden in Ordnern gespeichert, die bis zu 100 Bilder enthalten. Ordner erhalten Nummern von 101 bis 998. (Die Musterbilder auf der mitgelieferten Speicherkarte sind im Ordner [100canon] gespeichert.) Sie können wählen, ob fortlaufende Dateinummern verwendet werden (FORTSETZEN), oder ob die Dateinummer bei jedem Einsetzen einer anderen Speicherkarte zurückgesetzt wird (ZURÜCKSETZ.).
  • Seite 95: Aufzeichnen Von Standbildern Auf Eine Speicherkarte

    Speicherkarte Sie können Standbilder mit dem Camcorder oder von einem Band im Camcorder aufnehmen. Mit dem MVX250i/MVX200i können Sie auch von Geräten aufnehmen, die an den DV-Anschluss oder den AV-Anschluss angeschlossen sind. Sie können auch ein Standbild auf die Speicherkarte aufzeichnen, während Sie einen Film auf Band aufzeichnen.
  • Seite 96: Standbildaufzeichnung Auf Eine Speicherkarte Während Der Filmaufzeichnung Auf Ein Band

    ❍ Der Anschluss an einen Computer oder einen mit PictBridge kompatiblen Drucker funktioniert nicht, wenn die Speicherkarte mehr als 1.800 Bilder enthält. Um die optimale Leistung zu erzielen, empfehlen wir, nicht mehr als 100 Bilder auf die Speicherkarte aufzunehmen, wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder an einen Computer oder Drucker anzuschließen.
  • Seite 97: Aufnehmen Von Einem Band Im Camcorder

    Aufnehmen von einem Band im Camcorder CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Spielen Sie das Band ab. 2. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb, wenn die Szene, die Sie aufzeichnen möchten, erscheint. • Der Camcorder unterbricht die Wiedergabe. Die verbleibende Bildspeicherkapazität und andere Informationen werden angezeigt.
  • Seite 98 Wenn von einem Band im Camcorder oder von anderen Videogeräten aufgenommen wird: ❍ Ein Standbild, das von einem Bild im 16:9-Format stammt, wird vertikal komprimiert. ❍ Der Datencode des Standbilds enthält das Datum und die Uhrzeit der Aufzeichnung auf die Speicherkarte. ❍...
  • Seite 99: Überprüfen Eines Standbilds Direkt Nach Der Aufnahme

    Überprüfen eines Standbilds direkt nach der Aufnahme Die Dauer der Standbildanzeige nach der Aufnahme kann auf 2, 4, 6, 8 oder 10 Sekunden eingestellt werden. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG ANZEIGE••••••2SEK Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG]. Wählen Sie [ANZEIGE] und eine Einstellungsoption, und schließen Sie das Menü.
  • Seite 100: Aufzeichnen Von Motion Jpeg-Filmen Auf Eine Speicherkarte

    Speicherkarte Sie können Motion JPEG-Filme mit dem Camcorder oder von einem Band im Camcorder aufnehmen. Mit dem MVX250i/MVX200i können Sie auch von Geräten aufnehmen, die an den DV-Anschluss oder den AV-Anschluss angeschlossen sind. Bei der Filmaufnahme auf eine Speicherkarte wird der Ton mono aufgezeichnet.
  • Seite 101 Aufnehmen von anderen Videogeräten Sie können Filme von Geräten, die an die S-Video-Buchse oder die AV-Buchse (Analogeingangsfunktion) bzw. an den DV-Anschluss angeschlossen sind, auf eine Speicherkarte aufzeichnen. Anschlussanweisungen finden Sie auf den Seiten 33 und 81. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1.
  • Seite 102: Wählen Des Fokussierpunkts

    Wählen des Fokussierpunkts Das gewünschte Motiv befindet sich nicht immer in der Mitte des Rahmens. Im Fokus- Prioritäts-Modus können Sie einen von drei Fokussierpunkten wählen, um das gewünschte Motiv automatisch scharfzustellen. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, wird die Fokus-Priorität aktiviert (nur der mittlere Fokussierpunkt ist verfügbar).
  • Seite 103: Wahl Des Auslösemodus

    Wahl des Auslösemodus Serienbildaufnahme Eine schnelle Folge von Standbildern wird aufgenommen, während Sie die PHOTO-Taste drücken (3 Bilder/Sek.). Hochgeschwindigkeits- Eine schnelle Folge von Standbildern wird aufgenommen, Serienbildaufnahme während Sie die PHOTO-Taste drücken (5 Bilder/Sek.). Der Camcorder nimmt ein Standbild mit drei verschiedenen (Belichtungsreihenautomatik) Belichtungen auf (dunkel, normal, hell in 1/2-EV-Schritten), so dass Sie die optimal belichtete Aufnahme auswählen können.
  • Seite 104 Belichtungsreihenautomatik CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA Drücken Sie die PHOTO-Taste. Drei Standbilder mit unterschiedlicher Belichtung werden auf die Speicherkarte aufgezeichnet. Vergewissern Sie sich, dass genügend Platz auf der Speicherkarte vorhanden ist.
  • Seite 105: Aufzeichnen Von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)

    Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus) Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStitch) auf einem kompatiblen Computer zu einem großen Panoramabild zusammenfügen. Taste CARD +/– PHOTO-Taste Taste Beim Aufnehmen im Stitch-Assistent-Modus: PhotoStitch erkennt die überlappenden Abschnitte von benachbarten Bildern und fügt sie zusammen.
  • Seite 106 4. Drücken Sie die PHOTO-Taste, um das erste Bild aufzuzeichnen. Richtung und Nummer der aufgezeichneten Bilder werden angezeigt. 5. Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es einen Teil des ersten Bilds überlappt. • Kleinere Diskrepanzen im Überlappungsbereich können später mit der Software korrigiert werden.
  • Seite 107: Wiedergabe Von Einer Speicherkarte

    Wiedergabe von einer Speicherkarte Sie können Einzelbilder, 6 Bilder auf einmal (Indexansicht 109), oder eine Folge von Bildern (Diaschau 109) anzeigen. Verwenden Sie die Karten-Sprungfunktion, um ein Bild schnell aufzusuchen, ohne die Bilder einzeln anzuzeigen ( 110). Taste CARD + Taste 3 Taste CARD –...
  • Seite 108: Indexansicht

    ❍ Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, die von einem Computer hochgeladen (außer den Musterbildern 115), auf einem Computer bearbeitet, und deren Dateinamen geändert wurden, werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt. ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Umstellen des TAPE/CARD-Schalters, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der Speicherkarte, während die Kartenzugriffslampe blinkt.
  • Seite 109 Karten-Sprungfunktion Sie können Bilder aufsuchen, ohne sie einzeln anzuzeigen. Die Nummer in der oberen rechten Ecke des Bildschirms gibt die Bildnummer des aktuellen Bilds von der Gesamtzahl der Bilder an. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Halten Sie die Taste CARD + oder CARD – gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint das Bild mit der angezeigten Bildnummer.
  • Seite 110: Schützen Von Bildern

    Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen. Durch das Formatieren einer Speicherkarte werden alle Standbilder und Filme, auch die geschützten, unwiederbringlich gelöscht. ❍ Die auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aufgezeichneten Musterbilder sind bereits geschützt.
  • Seite 111: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Sie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen. Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. ❍ Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. ❍ Filme können nur dann gelöscht werden, wenn die erste Szene als Standbild angezeigt wird.
  • Seite 112: Kombinieren Von Bildern (Kartenmischen)

    Kombinieren von Bildern (Kartenmischen) Mit Hilfe der Funktion Kartenmischen können Sie Effekte erzeugen, die mit einem Band allein nicht möglich sind. Wählen Sie eines der Musterbilder (z.B. Bildrahmen, Hintergründe und Animationen) auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aus, und kombinieren Sie es mit der Live-Videoaufnahme. Karten-Chroma-Schlüssel (KART.
  • Seite 113 Kartenanimation (KART. ANIMA.) Kombiniert Animationen mit Ihren Aufnahmen. Die folgenden 3 Kartenanimationseffekte stehen zur Auswahl. • Ecke: Die Animation erscheint in der oberen linken und unteren rechten Ecke des Bildschirms. • Horizontal: Die Animation erscheint oben und unten auf dem Bildschirm und wandert nach rechts und links.
  • Seite 114 5. Wählen Sie den Mischungstyp, der dem ausgewählten Musterbild entspricht. • Das kombinierte Bild wird auf dem Bildschirm angezeigt. • Wenn Sie [KART. ANIMA.] gewählt haben, fahren Sie [ANIMAT. TYP] an, und wählen Sie dann zwischen [ECKE], [HORIZONTAL] und [ZUFALL]. 6.
  • Seite 115 Gebrauch mit diesem Camcorder vorgesehen. Benutzen Sie diese Musterbilder nicht für andere Zwecke. Falls Sie die Musterbilder auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte versehentlich gelöscht haben, können Sie diese von der Homepage http://www.canon- europe.com/products/products.html herunterladen. Anweisungen, wie Sie die heruntergeladenen Bilder zur Speicherkarte hochladen, finden Sie unter Hinzufügen von Standbildern vom Computer zur Speicherkarte in...
  • Seite 116: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “KARTENFEHLER” erscheint. Sie können eine Speicherkarte auch formatieren, um alle darauf gespeicherten Bilder zu löschen. ❍ Durch Formatieren einer Speicherkarte werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht. ❍ Durch Formatieren gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. ❍...
  • Seite 117: Erzeugen Eines Startbilds

    Erzeugen eines Startbilds Sie können ein auf der Speicherkarte gespeichertes Standbild als Startbild verwenden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN 1. Wählen Sie ein Standbild mit den Tasten CARD +/– aus. 2. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [MEINE KAMERA]. 3.
  • Seite 118: Ausdrucken Von Standbildern

    Falls Sie nicht auf diese Website zugreifen können, wenden Sie sich bitte an: ❍ Für Europa: Einen lokalen Canon-Händler, der auf der im CP-300 Kit enthaltenen Liste des Europäischen Canon-Garantiesystems aufgeführt ist. ❍ Für andere Gebiete: Canon Kundendienst-Hotline auf dem im CP-300 Kit enthaltenen Canon Kundendienst-Informationsblatt.
  • Seite 119 NETWORK-Modus eingestellt ist. ❍ Welche Kabel mit Ihrem Camcorder verwendet werden entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Druckers. Im Lieferumfang des Canon CP-Druckers CP-10 und CP-100 befinden sich zwei Direktschnittstellenkabel. Verwenden Sie das Kabel mit dem USB-Logo auf dem Steckverbinder (DIF-100).
  • Seite 120 Behebung des Fehlers automatisch fortgesetzt. Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers. - Canon CP-Drucker: Wählen Sie [STOPP] oder [WEITER], und drücken Sie das SET-Rad. (Bei manchen Fehlermeldungen erscheint die Einstellung [WEITER] nicht. Wählen Sie in diesem Fall [STOPP].) Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers.
  • Seite 121: Wählen Der Druckeinstellungen

    Wählen der Druckeinstellungen Das Verfahren zur Auswahl der Kopienzahl ist allen Druckern gemeinsam. Andere Druckeinstellverfahren hängen vom jeweiligen Druckermodell ab. Prüfen Sie, welches Symbol nach dem Anschluss in der oberen linken Ecke des Camcorder-Monitors erscheint, und schlagen Sie dementsprechend auf den relevanten Seiten nach. Wahl der Kopienzahl Maximal 99 Kopien können für ein Standbild gewählt werden.
  • Seite 122: Einstellen Des Druckstils

    Bildränder geringfügig beschnitten werden. ❍ Datumsdruck kann mit den CP-Druckern CP-200 und CP-300 nicht gewählt werden. ❍ [VIVID], [VIVID+NR] und [NR] können mit Canon Bubble-Jet-Druckern gewählt werden. ❍ Achten Sie bei CP-Druckern darauf, das Papierformat der eingeschobenen Papierkassette zu wählen.
  • Seite 123: Einstellen Des Druckeffekts (Bildoptimierung)

    Einstellen des Druckeffekts (Bildoptimierung) Diese Funktion benutzt die Aufnahmedaten des Camcorders, um die Bilddaten zu optimieren und hochwertige Abzüge zu erhalten. 1. Wählen Sie (Druckeffekt) im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET- Rad. 2. Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 124 1. Wählen Sie [FORMAT] im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 2. Vergewissern Sie sich, dass (Papier) gewählt ist, und drücken Sie das SET-Rad. 3. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. •...
  • Seite 125 1. Wählen Sie [FORMAT] im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. Wahl des Bildstils 2. Vergewissern Sie sich, dass (BILD) gewählt ist, und drücken Sie das SET-Rad. 3. Wählen Sie den Bildstil durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 126: Auswählen Des Bildausschnitts

    Durch Drücken des SET-Rads wird zwischen den Richtungen umgeschaltet. • Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. ❍ Zur Farbe des Ausschnittrahmens (nur Canon CP-Druckers): - Weiß: Keine Ausschnitteinstellungen. - Grün: Empfohlene Ausschnittgröße. (Je nach der Bildgröße, dem Papierformat oder den Randeinstellungen erscheint der Ausschnittrahmen eventuell nicht in Grün.)
  • Seite 127: Drucken Mit Druckauftragseinstellungen

    Drucken mit Druckauftragseinstellungen Sie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druckauftragseinstellungen sind mit den Digital Print Order Format (DPOF)-Standards kompatibel und können für den Ausdruck mit DPOF-kompatiblen Druckern ( 119) verwendet werden. Maximal 200 Standbilder können ausgewählt werden.
  • Seite 128 Löschen aller Druckaufträge CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY KARTENBETRIEB ALLE DRUCKAUF.LÖSCHEN 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTENBETRIEB]. 2. Wählen Sie [ALLE DRUCKAUF. LÖSCHEN]. “ALLE DRUCKAUFTRÄGE LÖSCHEN?”, [NEIN] und [JA] erscheint. 3. Wählen Sie [JA]. Alle Symbole “ ”...
  • Seite 129: Anschluss An Einen Computer Über Ein Usb-Kabel

    Anschluss an einen Computer über ein USB-Kabel Mit Hilfe der mitgelieferten Software und des USB-Kabels können Sie Bilder von der Speicherkarte zu einem Computer herunterladen. Einzelheiten finden Sie in der Digital Video Software-Bedienungsanleitung. Windows-Benutzer können Bilder durch einfaches Drücken der Taste (Print/Share) ( 131) übertragen.
  • Seite 130: Direktübertragung Nur Windows-Betriebssystem

    Direktübertragung Nur Windows-Betriebssystem Durch Drücken der Taste (Print/Share) können Sie Bilder zum Computer übertragen. ALLE BILDER Alle Bilder werden zum Computer übertragen. NEUE BILDER Nur Bilder, die noch nicht übertragen worden sind, werden zum Computer übertragen. ÜBERTRAG. Bilder mit Übertragungsauftrag werden zum Computer AUFTRÄGE übertragen.
  • Seite 131: Übertragen Eines Ausgewählten Bilds

    Alle Bilder, neue Bilder oder Bilder mit Übertragungsauftrag übertragen Um Bilder mit Übertragungsauftrag zu übertragen, müssen Sie zuvor die Übertragungsaufträge festlegen ( 134). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Wählen Sie [ ALLE BILDER], [ NEUE BILDER] oder ÜBERTRAG.
  • Seite 132 ❍ Anstelle der Taste können Sie auch das SET-Rad drücken. Bei [ ALLE BILDER], [ NEUE BILDER] oder [ ÜBERTRAG. AUFTRÄGE] erscheint eine Bestätigungsmeldung. Wählen Sie [OK] durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. ❍ Um die Übertragung abzubrechen, wählen Sie [ABBRECHEN] durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad oder die MENU-Taste.
  • Seite 133: Auswählen Von Bildern Für Die Übertragung (Übertragungsauftrag)

    Auswählen von Bildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag) Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswählen. Diese Übertragungseinstellungen sind mit dem Standard Digital Print Order Format (DPOF) kompatibel. Maximal 200 Bilder können ausgewählt werden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1.
  • Seite 134: Hinweis Zum Network-Modus

    Hinweis zum NETWORK-Modus Der NETWORK-Modus ist für den Einsatz mit DV Messenger Version 2 vorgesehen (nur Windows XP). Stellen Sie den Camcorder auf den NETWORK-Modus ein, und schließen Sie ihn über ein DV-Kabel (IEEE1394) an den Computer an. Einzelheiten zu DV Messenger Version 2 finden Sie in der DV Network Software- Bedienungsanleitung.
  • Seite 135: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Ausblenden der Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sie können die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ausblenden, um einen klaren Bildschirm für die Wiedergabe zu haben. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY DISPLAY–EINRICHTUNG/ ANZEIGEN•••••AN Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ Wählen Sie den Posten [ANZEIGEN], setzen Sie ihn auf [AUS <W.
  • Seite 136 Bildschirmanzeigen während Aufnahme/Wiedergabe CAMERA-Modus Bildstabilisierung ( Zoom ( Aufnahmezähler ( 25)/ Selbstauslöser-Countdown ( Hautton ( Belichtung ( Programmautomatik Aufnahmemodus ( Bandbetrieb Verschlusszeit ( Manuelle Timecode Scharfeinstellung ( Bandrestzeit Akkurestladung ( Weißabgleich ( Kondensationswarnung Kartenmischen 144) 113) Fernbedienungssensormodus Digitaleffekte ( Datum und Uhrzeit Kophörer ( Windschutzfunktion AF/AE-Speicherung während der...
  • Seite 137 CARD CAMERA-Modus Auslösemodus ( 104) Standbildqualität ( Restliche Kartenkapazität Stitch-Assistent ( 106) für Standbilder ( Standbildformat ( Filmformat ( Fokussierrahmen Restliche Kartenkapazität 103) für Filme ( 102) Camcorder- Verwacklungswarnung CARD PLAY-Modus Schutzsymbol ( 111) Dateinummer ( Diaschau ( 109) Aktuelles Bild / Gesamtbildzahl Länge des Films Datencode (...
  • Seite 138: Liste Der Meldungen

    Liste der Meldungen Meldung Erläuterung ZEITZONE, DATUM Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese UND UHRZEIT Meldung erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis EINSTELLEN Zeitzone, Datum und Uhrzeit eingestellt werden. WECHSELN SIE DEN Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden. AKKU LÖSCHSPERRE Die Kassette ist geschützt.
  • Seite 139 Meldung Erläuterung NAME FALSCH Die Datei- oder Ordnernummern haben den Maximalwert erreicht. – NICHT Das Bild wurde in einem JPEG-Format oder einem anderen IDENTIFIZIERTES BILD Format aufgenommen, das nicht mit dem Camcorder kompatibel ist, oder die Bilddatei ist verfälscht. ÜBERTR. AUFTRAGS- Sie haben versucht, mehr als 200 Übertragungsaufträge FEHLER einzustellen.
  • Seite 140 Meldung Erläuterung X BILDER NICHT Sie haben versucht, die Druckauftrags-Einstellungen zu benutzen, GEDRUCKT um X Bilder auszudrucken, die mit einem anderen Camcorder aufgenommen wurden, ein anderes Format haben oder auf einem Computer bearbeitet wurden. DRUCKAUFTRAG Sie haben versucht, ein Bild über das CARD PLAY-Menü DRÜCKEN DRUCKEN] auszudrucken, ohne den Druckauftrag eingestellt zu haben.
  • Seite 141: Wartung/Sonstiges

    Wartung/Sonstiges Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders ❍ Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher. ❍ Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. ❍...
  • Seite 142 Videoköpfe gereinigt werden. ❍ Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe öfters mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. ❍ Mit schmutzigen Videoköpfen bespielte Bänder werden möglicherweise selbst nach einer Reinigung der Videoköpfe nicht korrekt wiedergegeben.
  • Seite 143: Kondensation Kann In Den Folgenden Fällen Entstehen

    Kondensation Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen niederschlagen. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des Camcorders führen. Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen: Wenn der Camcorder von einem Wenn der Camcorder von einem kalten klimatisierten Raum zu einem warmen,...
  • Seite 144: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung Von Akkus

    Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Akkus GEFAHR! Behandeln Sie den Akku sorgfältig. • Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren). • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 ˚C aus. Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder an heißen Tagen in einem Auto liegen. •...
  • Seite 145: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung Von Kassetten

    Ihres Computers oder einem externen Datenträger anzufertigen. Bilddaten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder gelöscht werden. Canon Inc. übernimmt keine Garantie bei Verfälschung oder Verlust von Daten. ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der...
  • Seite 146: Benutzung Des Camcorders Im Ausland Stromquellen

    ❍ Verwenden Sie Speicherkarten nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind. ❍ Lassen Sie Speicherkarten nicht an Orten liegen, die hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen ausgesetzt sind. ❍ Unterlassen Sie das Zerlegen von Speicherkarten. ❍ Vermeiden Sie Biegen, Fallenlassen oder Erschüttern von Speicherkarten, und schützen Sie sie vor Wasser.
  • Seite 147: Fehlersuche

    Fehlersuche Falls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon-Kundendienstzentrum. Stromquelle Problem Ursache Lösung Der Camcorder lässt sich Der Akku ist erschöpft.
  • Seite 148 Aufnahme Problem Ursache Lösung Es erscheint kein Bild auf Der Camcorder ist nicht auf den Den Camcorder auf den dem Bildschirm. CAMERA-Modus eingestellt. CAMERA-Modus einstellen. “ZEITZONE, DATUM Zeitzone, Datum und Uhrzeit Zeitzone, Datum und UND UHRZEIT sind nicht eingestellt, oder Uhrzeit einstellen, oder die EINSTELLEN”...
  • Seite 149: Wiedergabe

    Wiedergabe Problem Ursache Lösung Die Wiedergabe lässt Der Camcorder ist ausgeschaltet Den Camcorder auf den sich nicht durch Drücken oder nicht auf den PLAY (VCR)- PLAY (VCR)-Modus der Wiedergabetaste Modus eingestellt. einstellen. starten. Es ist keine Kassette eingelegt. Eine Kassette einlegen. Das Bandende ist erreicht Das Band zurückspulen.
  • Seite 150: Systemübersicht

    SCART-Adapter PC-A10 Stereo-Videokabel STV-250N Videorecorder Videoleuchte VL-3 DV-Kabel CV-150F/CV-250F Digitalgerät PC Card-Adapter Stereo-Richtmikrofon DM-50 SD-Speicherkarte SDC-128M USB-Lese-/ Stereo-Mikrofon Schreibgerät (im Handel erhältlich) MultiMedia-Karte Computer USB-Kabel Akkus der Akku-Videoleuchte IFC-300PCU Serie BP-900 VL-10Li Tragetasche Canon Drucker mit Direktdruckfunktion/ SC-2000 PictBridge-kompatible Drucker...
  • Seite 151: Sonderzubehör

    Es wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden. Eine optimale Leistung dieses Produkts kann nur bei Verwendung von Originalzubehör von Canon erzielt werden. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion...
  • Seite 152 • Die kürzeste Einstellentfernung mit dem TL-H34 beträgt 2,5 m; 2,5 cm bei maximaler Weitwinkel-Einstellung. • Wenn der Telekonverter angebracht wird, kann beim Aufnehmen mit einer Videoleuchte (MVX250i: Hilfsleuchte oder Blitz) ein Schatten im Bild erscheinen. Weitwinkelkonverter WD-H34 Dieser Konverter verringert die Brennweite des Objektivs um den Faktor 0,7 und liefert eine breitere Perspektive für Innen- oder...
  • Seite 153 Richtcharakteristik wird auf den erweiterten Zubehörschuh des Camcorders gesteckt. Es kann als Richtmikrofon (mono) oder Stereo- Mikrofon verwendet werden. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Canon-Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Videogeräte stets Original-Canon- Zubehör oder -Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 154: Technische Daten

    LCD-Bildschirm 2,5-Zoll TFT-Farb-LCD, ca. 123.000 Pixel Sucher 0,33-Zoll TFT-Farb-LCD, ca. 113.000 Pixel Mikrofon Stereo-Elektret-Kondensatormikrofon Objektiv MVX250i: f=3,5–63 mm, F/1,8–3,4, 18× Motorzoom MVX200i/MVX200: f=3,5–49 mm, F/1,8–3,1, 14× Motorzoom Objektivaufbau 10 Elemente in 8 Gruppen Filterdurchmesser 34 mm AF-System TTL-Autofokus, manuelle Scharfeinstellung möglich Kürzeste Einstellentfernung...
  • Seite 155: Kompakt-Netzgerät Ca

    –57 dBV (mit 600-Ohm-Mikrofon)/5 kOhm oder mehr Kopfhörerbuchse ø3,5-mm-Stereo-Minibuchse USB-Anschluss Mini-B S-Video-Buchse 1 Vs-s/75 Ohm (Y-Signal), 0,3 Vs-s/75 Ohm (C-Signal) * Nur MVX250i/MVX200i. Stromversorgung/Sonstiges Stromversorgung 7,4 V Gleichstrom (Nennspannung) Leistungsaufnahme 2,6 W (mit Sucher), 3,3 W (mit LCD-Monitor) (Autofokus eingeschaltet) Betriebstemperatur 0 –...
  • Seite 156: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 12-Bit-Audio ....90 Datum und Uhrzeit ... . 19 16:9 Breitbild....77 Datumsformat.
  • Seite 157 Speicherkarte ....92 SP-Modus ....58 Ladegerät ....152 Sport-Modus .

Diese Anleitung auch für:

Mvx200iMvx200

Inhaltsverzeichnis