Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mini
Digital
Video
Cassette
Veuillez lire aussi les modes d'emploi
suivants.
Bitte lesen Sie auch die folgenden
Bedienungsanleitungen.
Vi preghiamo altresì di leggere i manuali di
istruzione di seguito elencati.
• Digital Video Software
• DV Network Software
Camescope numérique
Manuel d'instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
PUB. DIM-628
Digital Video Software
Version 13
F
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
D
Manuale di Istruzioni
I
Ce manuel d'instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope
à l'ordinateur et télécharger des images à partir d'une carte mémoire sur un ordinateur.
Pour des instructions de fonctionnement plus détaillées, reportez-vous au manuel au
format PDF fournie sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows ou
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder
an einen Computer anschließen und Bilder von einer Speicherkarte zu einem
Computer herunterladen. Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in der
PDF-Anleitung auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows bzw. der
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Il presente manuale di istruzioni spiega come installare i programmi, come collegare la
videocamera al computer e come scaricare le immagini dalla scheda di memoria nel
computer stesso. Per ulteriori informazioni sulle procedure di funzionamento, vi
preghiamo di consultare il manuale in formato PDF fornito nel DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows oppure nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Windows, utilisez le disque
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows fourni avec l'appareil.
Si vous travaillez avec le système d'exploitation Macintosh, utilisez le disque
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l'appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Macintosh in dotazione.
PUB.DIM-644
PUB. DIM-595
DV Network Software
Version 2
F
Mode d'emploi
(Installation et préparation)
D
Bedienungsanleitung
(Installation und Vorbereitung)
I
Manuale di Istruzioni
(Installazione e preparazione)
Ce manuel traite uniquement des procédures d'installation et de connexion.
Pour les instructions d'utilisation, reportez-vous au manuel au format PDF
fourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Diese Anleitung behandelt nur die Installation und die Anschlussverfahren.
Weitere Bedienungsanweisungen finden Sie in der Anleitung im PDF-Format
auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Il presente manuale tratta solamente le procedure relative all'installazione e alla
connessione. Per ottenere maggiori informazioni relative all'utilizzo, consultate il
manuale in formato PDF incluso nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP.
Diese Software ist nur für den Einsatz mit Windows® XP vorgesehen.
Questo programma deve essere utilizzato solamente su piattaforma
Windows® XP.
PAL
Français
Deutsch
Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MVX35i

  • Seite 1 PUB.DIM-644 Camescope numérique Français Manuel d’instruction Digital-Video-Camcorder Deutsch Bedienungsanleitung Videocamera digitale Manuale di istruzioni Italiano Mini Digital Video Cassette Veuillez lire aussi les modes d’emploi PUB. DIM-628 PUB. DIM-595 suivants. Digital Video Software Version 13 DV Network Software Version 2 Mode d’emploi Mode d’emploi (Installation et préparation)
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung dieser Anleitung Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX35i/MVX30i. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Display ein, bevor Sie beginnen ( 76).
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Wichtige Hinweise zum Gebrauch ................2 Benutzung dieser Anleitung..................3 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs..............6 Teilebezeichnung ......................7 Grundlegende Funktionen Vorbereitungen Vorbereiten der Stromversorgung................11 Einlegen/Herausnehmen einer Kassette ..............14 Einsetzen der Speicherbatterie ..................15 Vorbereiten des Camcorders ..................16 Verwendung der Fernbedienung ................17 Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit............18 Aufnahme Aufnahme von Filmen auf ein Band ................21 Zoomen ..........................25...
  • Seite 5 Einstellen der Sprache ....................76 Ändern des Fernbedienungssensormodus ..............77 Sonstige Camcorder-Einstellungen ................78 Schneiden Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät ....81 Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) ..........83 Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung) ........84 Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) ..86 Nachvertonung......................88 Übertragen von Videoaufnahmen zu einem Computer ........91 Verwendung einer Speicherkarte...
  • Seite 6: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Kompaktnetzgerät Akku NB-2LH Lithium- CA-570 Knopfbatterie CR2025 Fernbedienung (inkl. Netzkabel) WL-D84 Zwei R6-Batterien Objektivdeckel und Stereo-Videokabel (AA) Objektivdeckelschnur STV-250N Fernbedienung WL-D83 SCART-Adapter USB-Kabel IFC-300PCU SD-Speicherkarte DIGITAL VIDEO PC-A10* SDC-8M (enthält SOLUTION DISK Musterbilder) For Windows For Macintosh Ringleuchtenadapter * In Ozeanien und China nicht mitgeliefert.
  • Seite 7: Teilebezeichnung

    (Stitch-Assistent) ( 109) / Taste CARD 111) END SEARCH-Taste ( LCD-Monitor ( Kartenzugriffslampe OPEN-Taste Speicherkartenschlitz Taste ( Print/Share ) ( 123, 135) BATT. RELEASE-Taste NIGHT MODE-Taste Akkufach ( 11) / Seriennummer DV-Buchse ( 81, 91) Lautsprecher ( * Nur MVX35i.
  • Seite 8 Programm-Wahlschalter ( Start/Stopp-Taste 21, 104) Einfache Aufnahme Programmautomatik POWER-Schalter ( 3, 139) SET-Rad ( CAMERA Griffriemen ( PLAY(VCR) Gurtöse ( 158) NETWORK MENU-Taste ( FOCUS-Taste ( 51) / DATA CODE-Taste ( EXP-Taste ( Kassettenfach ( Kassettenfachabdeckung OPEN/EJECT -Schalter * Nur MVX35i.
  • Seite 9 Stereomikrofon Blitz ( 101) MIC-Buchse ( Abdeckung für Mini-Videoleuchte (Hilfsleuchte) Speicherbatteriefach 46, 47) Hilfsleuchte ( Fernbedienungssensor ( Kontrollleuchte ( Kontaktabdeckung S-Video-Buchse ( AV-Buchse ( 31) / Buchse (Kopfhörer) ( 30, 60) DC IN-Buchse ( Ladeanzeige (CHARGE) USB-Buchse ( 122, 133) Stativbuchse (...
  • Seite 10: Fernbedienung

    Fernbedienung Diese Abbildung zeigt die mit dem MVX35i gelieferte Fernbedienung WL-D84. Die mit dem MVX30i gelieferte Fernbedienung WL-D83 ist nicht mit der CARD STILL/MOVIE- Taste ausgestattet. START ZOOM PHOTO /STOP SELF T. D.EFFECTS MENU TV SCREEN ON/OFF DATA CODE SLIDE SHOW...
  • Seite 11: Vorbereiten Der Stromversorgung

    Vorbereiten der Stromversorgung Anbringen des Akkus 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Bringen Sie den Akku am Camcorder an. • Entfernen Sie die Anschlussabdeckung des Akkus. • Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet. Laden des Akkus 1.
  • Seite 12: Betrieb Des Camcorders Mit Netzstrom

    Betrieb des Camcorders mit Netzstrom 1. Drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF. 2. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. 4. Schließen Sie das Netzgerät an die DC IN-Buchse des Camcorders an. ❍...
  • Seite 13 ❍ Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab. NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Ladezeit 160 Min. 135 Min. 235 Min. 285 Min. Maximale Sucher 90 Min. 75 Min. 150 Min.
  • Seite 14: Einlegen/Herausnehmen Einer Kassette

    Einlegen/Herausnehmen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen D. 1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT- Löschsperre Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie sie heraus. • Legen Sie die Kassette so ein, dass das Fenster zum Griffriemen weist.
  • Seite 15: Einsetzen Der Speicherbatterie

    Einsetzen der Speicherbatterie Die Speicherbatterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025) verhindert, dass die im Camcorder gespeicherten Daten (Datum, Uhrzeit ( 18) und andere Camcorder-Einstellungen) verloren gehen, wenn die Stromquelle abgetrennt wird. Schließen Sie beim Auswechseln der Speicherschutzbatterie eine Stromquelle an den Camcorder an, damit die Einstellungen erhalten bleiben.
  • Seite 16: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Anbringen des Objektivdeckels 1. Befestigen Sie die Schnur am Objektivdeckel. 2. Führen Sie den Griffriemen durch die Schlaufe der Schnur.
  • Seite 17: Verwendung Der Fernbedienung

    Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn Sie die Tasten drücken. Einlegen der Batterien Die Fernbedienung arbeitet mit zwei R6-Batterien(AA). 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Legen Sie die Batterien entsprechend den Markierungen + und – ein. 3.
  • Seite 18: Einstellen Von Zeitzone, Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder wenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben. Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY ZEITZONE/SOM•PARIS SYSTEM 1.
  • Seite 19 7. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen und die Uhr zu starten. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Zeitzone Zeitzone LONDON WELLINGT. (Wellington) SAMOA PARIS KAIRO HONOLULU MOSKAU ANCHORAGE DUBAI...
  • Seite 20: Anzeigen Von Datum Und Uhrzeit Während Der Aufnahme

    Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme Sie können das Datum und die Uhrzeit in der unteren linken Ecke des Bildschirms anzeigen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA DISPLAY–EINRICHTUNG/ DATUM-ZEIT•••AUS 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 21: Aufnahme Von Filmen Auf Ein Band

    Aufnahme von Filmen auf ein Band Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Bevor Sie wichtige Aufnahmen machen, sollten Sie die Videoköpfe reinigen ( 147). Aufnahme 1. Nehmen Sie den Objektivdeckel 2. Stellen Sie den Camcorder auf den CAMERA-Modus ein.
  • Seite 22: Wenn Die Aufgenommenen Personen Das Bild Mitverfolgen Möchten

    ❍ Warten Sie, bis das Bandzählwerk vollkommen anhält, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen. ❍ Wenn Sie die Kassette nicht herausnehmen, können Sie die nächste Szene nahtlos (ohne Rauschen oder Lücken zwischen den Aufnahmen) an die vorausgehende anfügen, selbst wenn Sie den Camcorder zwischenzeitlich ausschalten.
  • Seite 23 2. Wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ ] durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET- Rad. 3. Wählen Sie [LCD-SPIEGEL] durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 4. Drehen Sie das SET-Rad zur Wahl von [AUS]. 5.
  • Seite 24: Aufnahmeprüfung Und Suchlauf Während Der Aufnahme

    Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme Taste REC SEARCH – / Taste (Aufnahmeprüfung) Taste REC SEARCH + Aufnahmeprüfung PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA Im Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme wiedergeben, um die soeben aufgenommene Szene zu überprüfen. Tippen Sie die Taste c (Aufnahmeprüfung) kurz an.
  • Seite 25: Zoomen

    Zoomen Der Camcorder schaltet automatisch zwischen dem optischen und digitalen Zoombereich um. Im digitalen Zoombereich ist die Bildauflösung etwas schlechter. Einzoomen Auszoomen Zoomregler 10fach optisches Zoom PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Drücken Sie den Zoomregler in Richtung , um auszuzoomen (Weitwinkel).
  • Seite 26 40fach/200fach Digitalzoom (Karte: 40fach) PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG DIGITALZOOM••40X 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 2. Wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG] durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 3. Wählen Sie [DIGITALZOOM] durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 27: Tipps Für Bessere Videoaufnahmen

    Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das Objektiv mit den Fingern berühren.
  • Seite 28: Bandwiedergabe

    Bandwiedergabe Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen Digital- Videokopfreinigungskassette ( 147). 1. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein. Stellen Sie den POWER-Schalter auf PLAY (VCR) und den TAPE/CARD-Schalter auf b.
  • Seite 29: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Spezielle Wiedergabefunktionen CARD PLAY STOP PAUSE SLOW e/a (Wiedergabepause) Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste e/a während der Normalwiedergabe. 1 (Schnelle Wiedergabe vorwärts) / ` (Schnelle Wiedergabe rückwärts) Das Band wird mit 11,5facher Normalgeschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts) wiedergegeben. Halten Sie die Taste während der Normalwiedergabe oder des Vorspulvorgangs gedrückt.
  • Seite 30: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke Wenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird der Lautsprecher abgeschaltet. Schließen Sie daher bei Verwendung des Suchers einen Kopfhörer an. Lautsprecher SET-Rad Buchse...
  • Seite 31: Wiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Die AV-Buchse dient auch als Kopfhörerbuchse. Wenn “H” auf dem Bildschirm angezeigt wird, ändern Sie die Einstellung nach dem folgenden Verfahren. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY VCR-EINRICHTUNG AV/KOPFH. ••AV Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [AV/KOPFH.
  • Seite 32: Fernsehgeräte Mit Audio/Video-Buchsen

    4. Wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen, stellen Sie den Eingang auf VIDEO ein. Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder anschließen, stellen Sie den Eingang auf LINE ein. Der SCART-Adapter PC-A10 ist nur für Ausgabe vorgesehen. Um Aufnahmen über den analogen Eingang oder Analog/Digital-Umwandlung durchzuführen, verwenden Sie bitte einen SCART-Adapter mit Eingangsfunktion (im Handel erhältlich).
  • Seite 33: Fernsehgeräte Mit S-(S1)-Videoeingangsbuchse

    Fernsehgeräte mit S-(S1)-Videoeingangsbuchse Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach. INPUT S(S1)-VIDEO Signalfluss S-Video-Kabel S-150 (optional) VIDEO AUDIO Signalfluss Stereo-Videokabel STV-250N (mitgeliefert) 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. 2. Schließen Sie das S-Video-Kabel S-150 (optional) an die S-Video-Buchse 3.
  • Seite 34: Wahl Des Audio-Ausgangskanals

    Wahl des Audio-Ausgangskanals Wenn Sie ein Band wiedergeben, auf dem der Ton in zwei Kanälen aufgezeichnet ist, können Sie die Ausgangskanäle wählen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO-EINRICHTUNG AUSGANGSKAN. • 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
  • Seite 35: Menüs Und Einstellungen

    Menüs und Einstellungen Über Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie Zugriff auf viele der fortgeschrittenen Funktionen des Camcorders. SET-Rad MENU-Taste Auswählen von Menüs und Einstellungen 1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen. 2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 36: Menü- Und Standardeinstellungen

    Menü- und Standardeinstellungen Standardeinstellungen sind fett gedruckt. CAMERA MENU PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen \KARTEN- MISCHUNGSTYP KART. FARB., KART. LUMIN., MISCHEN KAMERA-FARB., KART. ANIMA. ANIMAT. TYP ECKE, HORIZONTAL, ZUFALL MISCHPEGEL KAMERA- VERSCHLUSSZ. AUTOMATIK, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 55 EINRICHTUNG 1/2000 LANGZEITAUTO...
  • Seite 37 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen A1, A2, AUS B SYSTEM FERNB. MODUS KONTR.LEUCHT AN, AUS SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON...
  • Seite 38 CARD PLAY PLAY (VCR) Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen VCR- AUFNAHMEMOD. SP, LP EINRICHTUNG AV/KOPFH. H AV, KOPFHÖRER H MVX35i: AV \ DV/ AN, AUS MVX30i: AV \ DV AUDIO- AUSGANGSKAN. L/R, L/L, R/R EINRICHTUNG NACHVERTON. AUDIO-EIN., MIC-EIN. WINDSCHUTZ AUTOMATIK, AUS MIK-DÄMPF...
  • Seite 39 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen MEINE KAMERA STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON...
  • Seite 40 S.NACHT HAUTDETAIL WEICH, NORMAL ANZEIGE AUS, 2SEK, 4SEK, 6SEK, 8SEK, 10SEK KARTEN- SUPERFEIN, FEIN, NORMAL BILDQUALITÄT EINRICHTUNG BILDFORMAT 1632×1224, 1280×960, 640×480 FILMFORMAT MVX35i MVX30i 352×288, 176×144 320×240, 160×120 DATEINUMMER ZURÜCKSETZ., FORTSETZEN AV/KOPFH. H AV, KOPFHÖRER H VCR- EINRICHTUNG AUDIO- WINDSCHUTZ...
  • Seite 41 Untermenü Menüposten Einstellungsoptionen A1, A2, AUS B SYSTEM FERNB. MODUS KONTR.LEUCHT AN, AUS SIGNALTON AN, AUS ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON...
  • Seite 42 AN, AUS ANSCHL.* STANDARD, SPEICHERGER ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. DAT/ZEIT-SET MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN STARTB. WAHL KEIN BILD, CANON-LOGO, MEIN BILD STARTTON AUS, VORGABE, MEIN TON VERSCHLUSSG. TASTENTON SELBSTA TON DRUCKEN Erscheint, wenn ein Drucker mit Direktdruckfunktion angeschlossen wird. 132 * Nur MVX35i.
  • Seite 43: Verwendung Der Aufnahmeprogramme

    Verwendung der Aufnahmeprogramme Programm “Einfache Aufnahme” Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein, so dass Sie sorglos filmen können. Programmautomatikmodi Automatik Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein. Sie haben jedoch auch die Option, die Einstellungen manuell vorzunehmen.
  • Seite 44: Verfügbarkeit Der Funktionen In Den Einzelnen Modi

    Programm-Wahlschalter Verfügbarkeit der Funktionen in den einzelnen Modi: Aufnahmeprogramm Bildstabilisierung Scharfeinstellung Weißabgleich Windschutzfunktion Verschlusszeit × Belichtungssperre × Digitaleffekte × 1 6:9 Effekt × Kartenmischen × Mikrofondämpfung Mikrofonpegel ×: Nicht verfügbar A: Automatik-Einstellung : Verfügbar Schattierter Bereich : Kann nur im CAMERA-Modus verwendet werden. Wahl des Programms “Einfache Aufnahme”...
  • Seite 45 Wahl des Programmautomatikmodus PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf 2. Drücken Sie das SET-Rad. Eine Liste der Programmautomatikmodi erscheint. 3. Wählen Sie den gewünschten Modus aus, und drücken Sie dann das SET-Rad. Das Symbol des Modus erscheint in der oberen linken Ecke des Bildschirms.
  • Seite 46: Verwendung Der Nacht-Modi

    Verwendung der Nacht-Modi NACHT Unterstützt Aufnahmen an dunklen Orten, an denen keine Beleuchtung verfügbar ist, ohne Farbe einzubüßen. NACHT+ Die Hilfsleuchte leuchtet auf und bleibt erleuchtet, so dass Sie an dunklen Orten aufnehmen können, ohne Farbe einzubüßen. S.NACHT Ermöglicht Aufnahmen an sehr dunklen Orten, ohne Farbe einzubüßen.
  • Seite 47: Verwendung Der Mini-Videoleuchte

    Verwendung der Mini-Videoleuchte Sie können die Mini-Videoleuchte (Hilfsleuchte) ohne Rücksicht auf den Programmautomatikmodus jederzeit einschalten. Zoomregler LIGHT-Taste Mini-Videoleuchte PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Drücken Sie die LIGHT-Taste. • “ ” erscheint auf dem Bildschirm. • Die Mini-Videoleuchte wird mit jedem Drücken der Taste ein- und ausgeschaltet. ❍...
  • Seite 48: Aufnehmen Mit Dem Ringleuchtenadapter

    Anbringen des Ringleuchtenadapters 1. Bringen Sie den Ringleuchtenadapter so am Camcorder an, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Schieben Sie den LOCK-Hebel in Pfeilrichtung. Aufnehmen mit dem Ringleuchtenadapter PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CAMERA 1. Schieben Sie den Zoomhebel nach W. 2.
  • Seite 49: Hautton-Funktion

    Hautton-Funktion Wenn Sie Nahaufnahmen von Personen machen, aktiviert der Camcorder automatisch den Weichzeichner, um Hautmängel für ein etwas schmeichelhafteres Aussehen zu reduzieren. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG HAUTDETAIL•••NORMAL Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [HAUTDETAIL], setzen Sie ihn auf [WEICH], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 50: Manuelle Belichtungseinstellung

    Manuelle Belichtungseinstellung Programm- SET-Rad Wahlschalter EXP-Taste Belichtungssperre Bei Filmen unter abrupt wechselnden Lichtverhältnissen können Sie die automatische Belichtungsregelung sperren, um eine bessere Kontrolle über die Helligkeit des Bildes zu haben. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf 2.
  • Seite 51: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. Motive mit Durch Sich schnell Reflektierende geringem Kontrast schmutzige bewegende Nachtszenen Oberflächen oder ohne oder nasse Motive vertikale Linien Fenster Zoomregler SET-Rad...
  • Seite 52: Unendlich-Einstellung

    ❍ Die Einstellung wird auf Autofokus zurückgesetzt, wenn Sie den Programm- Wahlschalter auf stellen. ❍ Nehmen Sie eine erneute Scharfeinstellung vor, wenn Sie den Camcorder ausgeschaltet haben. Unendlich-Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z.B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen.
  • Seite 53: Einstellen Des Weißabgleichs

    Einstellen des Weißabgleichs Sie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten. AUTOMATIK Automatischer Weißabgleich SET W Benutzerdefinierte Weißabgleich-Einstellung INNEN T Verwenden Sie diesen Modus, um unter wechselnden Beleuchtungsverhältnissen, mit Videoleuchten oder Natriumdampflampen aufzunehmen.
  • Seite 54 ❍ Verwenden Sie die Automatik-Einstellung für normale Außenaufnahmen. ❍ Wenn der Programm-Wahlschalter auf gestellt wird, wird der Weißabgleich auf [AUTOMATIK] voreingestellt. ❍ Der Camcorder behält die individuelle Weißabgleich-Einstellung bei, auch wenn er ausgeschaltet wird. Die Einstellung wird jedoch auf [AUTOMATIK] zurückgesetzt, wenn Sie die Stellung des TAPE/CARD-Schalters ändern.
  • Seite 55: Einstellen Der Verschlusszeit

    Einstellen der Verschlusszeit Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen, um sich schnell bewegende Motive verzerrungsfrei aufzunehmen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG VERSCHLUSSZ.•AUTOMATIK 1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf 2. Stellen Sie den Programmautomatikmodus auf den Modus (Automatik) ein. 3.
  • Seite 56 Langzeitautomatik Im Modus “Einfache Aufnahme” und bei Einstellung von [VERSCHLUSSZ.] auf [AUTOMATIK] im Automatikmodus verwendet der Camcorder längere Verschlusszeiten bis 1/25 im CAMERA-Modus und 1/12,5 im CARD CAMERA-Modus. Diese Funktion ermöglicht helle Aufnahmen an Orten mit unzureichender Beleuchtung. Der Camcorder kann jedoch so eingestellt werden, dass keine langen Verschlusszeiten verwendet werden.
  • Seite 57: Verwendung Des Selbstauslösers

    Verwendung des Selbstauslösers Der Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutzt werden. PHOTO-Taste Start/Stopp-Taste Taste (Selbstauslöser) PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Bei Filmaufnahmen 1. Drücken Sie die Taste (Selbstauslöser). REC PAUSE “ ” erscheint. 2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. •...
  • Seite 58: Ändern Des Aufnahmemodus (Sp/Lp)

    Ändern des Aufnahmemodus (SP/LP) Sie können zwischen SP (Standard Play) und LP (Long Play) wählen. LP verlängert die Bandlaufzeit um das 1,5-fache. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) VCR-EINRICHTUNG AUFNAHMEMOD.•SP Um auf den LP-Modus umzuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG].
  • Seite 59: Tonaufnahme

    Tonaufnahme Ändern des Tonaufzeichnungsmodus Für die Tonaufnahme stehen zwei Audiomodi zur Verfügung—16-Bit und 12-Bit. Im 12-Bit-Modus erfolgt die Tonaufnahme auf zwei Kanälen (Stereo 1), während 2 Kanäle (Stereo 2) für die spätere Nachvertonung frei bleiben. Wählen Sie den 16-Bit- Modus für höhere Tonqualität. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
  • Seite 60: Verwendung Von Kopfhörern Während Der Aufnahme

    ❍ Der Audiopegel kann geändert werden, wenn der grüne Balken sichtbar ist. Wir empfehlen, den Balken nach fertiger Einstellung auszublenden, um versehentliche Änderungen zu vermeiden. ❍ Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, wird der Mikrofonpegel auf [AUTOMATIK] zurückgestellt. ❍ Wir empfehlen den Gebrauch eines Kopfhörers zur manuellen Einstellung des Audiopegels.
  • Seite 61: Aufnehmen Mit Einem Externen Mikrofon

    Windschutzfunktion Der Camcorder reduziert Windgeräusche automatisch. Sie können die Windschutzfunktion aber auch ausschalten, wenn Sie Innenaufnahmen machen oder die maximale Mikrofonempfindlichkeit erzielen wollen. CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA *Nur wenn [NACHVERTON.] auf [MIC-EIN.] eingestellt wird. AUDIO-EINRICHTUNG WINDSCHUTZ•••AUTOMATIK Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [AUDIO-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [WINDSCHUTZ], setzen Sie ihn auf [AUS], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 62: Verwendung Von Digitaleffekten

    Verwendung von Digitaleffekten Fader ( Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Das Bild wird allmählich eingeblendet. Fade-Auslöser (FADE-AUSL) Das Bild wird allmählich ausgeblendet. Das Bild beginnt als dünne senkrechte Linie Wischblende (WISCH-BL.) in der Mitte und dehnt sich dann seitwärts aus, bis es den ganzen Bildschirm ausfüllt.
  • Seite 63 Das Bild erscheint in 16 Puzzle-Teilen. Die Puzzle-Blende (PUZZLE-BL) Teile werden umhergeschoben, bis das Puzzle vollständig ist. Das Bild wird in 16 Puzzle-Teile aufgeteilt, die umhergeschoben werden und dann verschwinden. Das Bild erscheint im Zickzack vom Zickzack-Blende (Z-ZACK-BL) oberen Bildschirmrand aus. Schwarze Streifen erscheinen im Zickzack vom unteren Bildschirmrand aus, bis sie das ganze Bild abdecken.
  • Seite 64 Effekte ( Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Kunst (KUNST) Schwarzweiß (S/W) Sepia (SEPIA) Verleiht dem Bild einen Das Bild wird Das Bild wird monochrom gemäldeähnlichen schwarzweiß. und nimmt eine Ausdruck (Solarisation). bräunliche Tönung an. Mosaik (MOSAIK) Kugel (KUGEL) Würfel (WÜRFEL) Das Bild wird unscharf...
  • Seite 65: Wahl Eines Faders

    Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart: CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Filme Standbilder Fader Effekte Mehrbildanzeige : Verfügbar : Nicht verfügbar *: Nur Schwarzweiß. Wahl eines Faders Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1.
  • Seite 66: Wahl Eines Effekts

    Wahl eines Effekts Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA 1. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. DIGITAL EFFECTS [D.EFFEKT ], [FADER], [EFFEKT] und [MEHRBILD] erscheinen. 2. Wählen Sie [EFFEKT]. 3. Wählen Sie den gewünschten Effekt aus. Eine Vorschau des gewählten Effekts wird als Animation angezeigt.
  • Seite 67: Verwendung Der Mehrbildanzeige

    Verwendung der Mehrbildanzeige Die Mehrbildanzeige kann nur in den folgenden Wiedergabemodi aktiviert werden: - Wenn [MEHRB-GE] auf [MANUEL] eingestellt wird: Wiedergabepause, Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts - Wenn [MEHRB-GE] auf [SCHN.], [MITTEL] oder [LANGS.] eingestellt wird: Wiedergabepause Im CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
  • Seite 68 ❍ Schalten Sie den Digitaleffekt aus, wenn Sie ihn nicht benutzen. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste, um das Menü zu öffnen. Wählen Sie [D.EFFEKT ], und drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste. ❍ Der Camcorder behält die Einstellung bei, selbst wenn Sie ihn ausschalten oder den Programmautomatikmodus wechseln.
  • Seite 69: Vergrößern Des Bilds

    Vergrößern des Bilds Das Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden. Zoomregler SET-Rad CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Schieben Sie den Zoomregler nach • Das Bild wird um das 2fache vergrößert. • Ein Rahmen kennzeichnet die Position des vergrößerten Ausschnitts.
  • Seite 70: Anzeigen Des Datencodes

    Anzeigen des Datencodes Der Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andere Kameradaten, wie Verschlusszeit und Belichtung (Blendenwert), enthält. Wenn Sie ein Band wiedergeben, können Sie den Datencode anzeigen und die anzuzeigende Datenkombination auswählen. SET-Rad MENU-Taste DATA CODE-Taste Wahl der Datums-/Uhrzeitanzeigen-Kombination CAMERA...
  • Seite 71: Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung

    Anzeigen des Datencodes CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY Drücken Sie die DATA CODE-Taste. ❍ Der Datencode wird beim nächsten Einschalten des Camcorders nicht angezeigt. ❍ Im CARD PLAY-Modus werden nur Datum und Uhrzeit angezeigt. Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung Datum und Uhrzeit erscheinen 6 Sekunden lang zu Beginn der Wiedergabe, oder um anzuzeigen, dass sich das Datum oder die Zeitzone geändert hat.
  • Seite 72: Szenenende-Suche

    Szenenende-Suche Wenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen. END SEARCH-Taste CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Drücken Sie die END SEARCH-Taste im Stoppmodus. • “END-SUCHL.” erscheint. • Der Camcorder spult das Band zurück/vor, gibt die letzten paar Sekunden der Aufnahme wieder und stoppt dann das Band.
  • Seite 73: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position Wenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Taste REW ` Punkt mit der Nullstellungs-Speicherfunktion, Taste so dass das Band an diesem Punkt anhält, PLAY e ZERO SET MEMORY- wenn Sie das Band zurück- oder vorspulen. Taste Diese Funktion wird mit der Fernbedienung Taste...
  • Seite 74: Datum-Suchlauf

    Datum-Suchlauf Eine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden. Tasten Diese Funktion wird mit der Fernbedienung DATE SEARCH +/- gesteuert. Taste STOP 3 CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Drücken Sie die Taste + oder -, um den Suchlauf zu DATA CODE SLIDE SHOW CARD starten.
  • Seite 75: Individuelle Einstellung Des Camcorders

    Ändern der Einstellungen “Meine Kamera” CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MEINE KAMERA STARTB.WAHL••CANON–LOGO STARTTON•••••VORGABE VERSCHLUSSG.•VORGABE TASTENTON••••VORGABE SELBSTA TON••VORGABE 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [MEINE KAMERA]. 2. Wählen Sie den zu ändernden Menüposten aus. Wenn Sie ein Startbild auswählen wollen, stellen Sie den Camcorder auf den CARD PLAY-Modus ein.
  • Seite 76: Einstellen Der Sprache

    Einstellen der Sprache Die für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch oder Japanisch eingestellt werden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY DISPLAY–EINRICHTUNG/ SPRACHE ••••ENGLISH Um die Anzeigesprache zu ändern, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ ].
  • Seite 77: Ändern Des Fernbedienungssensormodus

    Ändern des Fernbedienungssensormodus Der Fernbedienungssensor kann auf zwei Modi eingestellt oder ganz ausgeschaltet werden, um Beeinflussung durch andere in der Nähe verwendete Canon- Fernbedienungen zu verhüten. Ausschalten des Fernbedienungssensors CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM FERNB. MODUS• Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [SYSTEM].
  • Seite 78: Sonstige Camcorder-Einstellungen

    Sonstige Camcorder-Einstellungen Signalton Bei Camcorder-Bedienungsvorgängen, wie Ein-/Ausschalten, Start/Stopp, Selbstauslöser-Countdown, sowie bei ungewöhnlichen Zuständen des Camcorders ertönt ein Signalton. Wenn Sie den Signalton ausschalten, werden alle Camcorder-Sounds, auch die der Einstellungen “Meine Kamera”, ausgeschaltet. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM SIGNALTON••••AN Um den Signalton auszuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie...
  • Seite 79: Lcd-Hintergrundbeleuchtung

    LCD-Hintergrundbeleuchtung Die LCD-Hintergrundbeleuchtung ist heller, wenn der Camcorder mit Netzstrom versorgt wird. Sie können jedoch die Hintergrundbeleuchtung bei Akkubetrieb auf die gleiche Helligkeit einstellen. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY LCD-BELEUCHT•NORMAL DISPLAY-EINRICHTUNG/ Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ ] .
  • Seite 80: Ausschalten Der Bildstabilisierung

    Ausschalten der Bildstabilisierung Die Bildstabilisierung reduziert Verwackeln des Camcorders selbst bei voller Tele- Einstellung. Da die Bildstabilisierung versucht, horizontale Bewegungen auszugleichen, empfehlen wir, die Funktion abzuschalten, wenn Sie den Camcorder auf ein Stativ montieren. PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG BILDSTAB.
  • Seite 81: Überspielen Auf Einen Videorecorder Oder Ein Digitales Videogerät

    Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät anschließen. Wenn Sie ein digitales Videogerät anschließen, können Sie Aufnahmen praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverluste kopieren. Anschließen der Geräte q Anschließen eines Videorecorders Siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm (...
  • Seite 82 ❍ Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwas schlechter als die des Originalbands ❍ Bei Anschluss an ein digitales Videogerät: - Falls kein Bild erscheint, schließen Sie das DV-Kabel neu an, oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein. - Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle digitalen Videogeräte mit DV- Buchse garantiert werden.
  • Seite 83: Überspielen Von Analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät Oder Camcorder)

    Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder) Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Videorecorder oder analogen Camcorder auf ein Band im Camcorder aufnehmen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Schließen Sie den Camcorder an das analoge Videogerät an. Siehe Wiedergabe auf einem Fernsehschirm ( 31).
  • Seite 84: Überspielen Von Digitalen Videogeräten (Dv-Überspielung)

    2. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein, und legen Sie eine Leerkassette ein. Vergewissern Sie sich, dass [AV \DV/ ] (MVX35i) bzw. [AV \DV] (MVX30i) auf [AUS] eingestellt ist ( 87). 3. Angeschlossenes Gerät: Legen Sie die bespielte Kassette ein.
  • Seite 85 Anmerkungen zum Copyright Copyright-Schutzmaßnahme Bestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogramme sind urheberrechtlich geschützt. Unbefugte Aufnahme solcher Materialien kann gegen die Urheberrechts-Schutzgesetze verstoßen. Copyright-Signale Während der Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Copyright- Kontrollsignale für den Softwareschutz enthält, erscheint “URHEBERRECHTSSCHUTZ WIEDERGABE IST GESCHÜTZT”...
  • Seite 86: Umwandeln Von Analogsignalen In Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)

    Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder anschließen, können Sie die analogen Video-/Audiosignale in digitale Signale umwandeln und die digitalen Signale über den DV-Anschluss ausgeben. Der DV- Anschluss dient in dieser Anwendung nur als Ausgang. Anschließen der Geräte Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
  • Seite 87: Einschalten Des Analog/Digital-Wandlers

    AV DV••••••••AUS Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie [AV \DV/ ] (MVX35i) bzw. [AV \DV] (MVX30i), setzen Sie den Posten auf [AN], und schließen Sie das Menü. ❍ Ein Kopfhörer kann während der Analog-Digital-Umwandlung nicht benutzt werden.
  • Seite 88: Nachvertonung

    Nachvertonung Sie können Tonmaterial von Audiogeräten (AUDIO-EIN.), mit dem eingebauten Mikrofon, oder über ein externes Mikrofon (MIC-EIN.) hinzufügen. Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert. Anschließen Anschließen eines Audiogerätes Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach. Audiogerät (z.B.
  • Seite 89 5. Drücken Sie die AUDIO DUB.-Taste an der ZERO SET PLAY MEMORY Fernbedienung. 12bit STOP AUDIO OUT a” erscheinen. “NACHVERTON.” und “ AUDIO DUB. PAUSE SLOW AV DV REMOTE SET 6. Drücken Sie die Taste PAUSE a an der ZERO SET PLAY MEMORY Fernbedienung, um die Nachvertonung zu starten.
  • Seite 90: Wiedergeben Der Nachvertonung

    Wiedergeben der Nachvertonung Sie haben die Möglichkeit, entweder Stereo 1 (Originalton) oder Stereo 2 (Zusatzton) wiederzugeben, oder die Balance beider Tonsignale einzustellen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO-EINRICHTUNG 12bit AUDIO••STEREO1 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [AUDIO-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [12bit AUDIO], wählen Sie eine Einstellung, und schließen Sie das Menü.
  • Seite 91: Übertragen Von Videoaufnahmen Zu Einem Computer

    Übertragen von Videoaufnahmen zu einem Computer Übertragen mit einem DV-Kabel Sie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem IEEE1394 (DV)- Anschluss oder einer IEEE1394-Videoaufzeichnungskarte ausgestattet ist. Verwenden Sie zur Übertragung der Aufnahmen vom Band zum Computer die Bearbeitungssoftware, die im Lieferumfang des Computers oder der Videoaufzeichnungskarte enthalten ist.
  • Seite 92: Übertragen Mit Einem Usb-Kabel

    1. Installieren Sie den mit der DV Network Software gelieferten Canon USB Video-Treiber. Lesen Sie den Abschnitt Installation nur des Canon USB Video-Treibers in der Bedienungsanleitung der DV Network Software durch. 2. Schließen Sie das Netzgerät an den Camcorder an.
  • Seite 93: Einsetzen Und Herausnehmen Der Speicherkarte

    Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte Sie können SD-Speicherkarten oder im Kontakte Handel erhältliche MultiMedia-Karten mit diesem Camcorder verwenden. Die SD- Speicherkarte besitzt einen Schutzschalter zur Verhütung versehentlichen Löschens. Einsetzen der Karte 1. Schalten Sie den Camcorder aus. 2. Schieben Sie die Abdeckung nach rechts, und öffnen Sie sie.
  • Seite 94: Wahl Der Bildqualität/Bildgröße

    Wahl der Bildqualität/Bildgröße Ändern der Standbildqualität Sie können zwischen Superfein, Fein und Normal wählen. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA KARTEN-EINRICHTUNG BILDQUALITÄT•FEIN Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [BILDQUALITÄT], setzen Sie ihn auf [SUPERFEIN] oder [NORMAL], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 95 Ändern des Filmformats Sie können zwischen 352 × 288 und 176 × 144 Pixel wählen. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA KARTEN-EINRICHTUNG FILMFORMAT•••352×288 Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sie den Posten [FILMFORMAT], setzen Sie ihn auf [176×144], und schließen Sie das Menü.
  • Seite 96: Dateinummern

    Dateinummern Bilder erhalten automatisch Dateinummern und werden in Ordnern gespeichert, die bis zu 100 Bilder enthalten. (Die Musterbilder auf der mitgelieferten Speicherkarte sind im Ordner [100canon] gespeichert.) Standbilder: Dateinummern: 0001–9900, Ordnernummern: 101–998 Filme: Dateinummern: 001–999, Ordnernummern: 001–999 Standbilder/Filme: Dateinummern: 0001–9900, Ordnernummern: 101–998 Die Dateinummer wird bei jedem Einsetzen einer neuen ZURÜCKSETZ.
  • Seite 97: Aufzeichnen Von Standbildern Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte Sie können Standbilder mit dem Camcorder aufnehmen, oder von einem Band im Camcorder oder von Geräten, die an die DV-Buchse oder AV-Buchse angeschlossen sind. Sie können auch ein Standbild auf die Speicherkarte aufzeichnen, während Sie einen Film auf Band aufzeichnen. PHOTO-Taste Kartenzugriffslampe Programm-Wahlschalter...
  • Seite 98: Standbildaufzeichnung Auf Eine Speicherkarte Während Der Filmaufzeichnung Auf Ein Band

    ❍ Der Anschluss an einen Computer oder einen mit PictBridge kompatiblen Drucker funktioniert nicht, wenn die Speicherkarte mehr als 1.800 Bilder enthält. Um die optimale Leistung zu erzielen, empfehlen wir, nicht mehr als 100 Bilder auf die Speicherkarte aufzunehmen, wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder an einen Computer oder Drucker anzuschließen.
  • Seite 99: Aufnehmen Von Einem Band Im Camcorder

    Aufnehmen von einem Band im Camcorder CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Spielen Sie das Band ab. 2. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb, wenn die Szene, die Sie aufzeichnen möchten, erscheint. • Der Camcorder unterbricht die Wiedergabe. Die verbleibende Bildspeicherkapazität und andere Informationen werden angezeigt.
  • Seite 100 ❍ Wenn von einem Band im Camcorder oder von anderen Videogeräten aufgenommen wird: - Ein Standbild, das von einem Bild im 16:9-Format stammt, wird vertikal komprimiert. - Der Datencode des Standbilds enthält das Datum und die Uhrzeit der Aufzeichnung auf die Speicherkarte. - Die Standbildgröße beträgt 640 ×...
  • Seite 101: Verwendung Des Blitzes

    Verwendung des Blitzes Der eingebaute Blitz kann für Standbildaufnahmen in dunklen Umgebungen verwendet werden. Der Blitz verfügt über einen Modus zur Reduzierung des Rote- Augen-Effekts. PHOTO-Taste Taste (Blitz) CARD Hilfsleuchte Blitz Wahl des Blitzmodus (Automatik) Je nach der Motivhelligkeit wird automatisch der Blitz ausgelöst.
  • Seite 102 ❍ Lösen Sie den Blitz nicht in direkter Augennähe anderer Personen aus. ❍ Blitzen Sie nicht auf Personen, die ein Fahrzeug steuern. ❍ Bedecken Sie die Blitzlampe während des Blitzens nicht mit der Hand. ❍ Die praktische Blitzreichweite beträgt ca. 1 bis 2 m. Die Reichweite ist je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich.
  • Seite 103: Überprüfen Eines Standbilds Direkt Nach Der Aufnahme

    Überprüfen eines Standbilds direkt nach der Aufnahme Die Dauer der Standbildanzeige nach der Aufnahme kann auf 2, 4, 6, 8 oder 10 Sekunden eingestellt werden. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA KAMERA-EINRICHTUNG ANZEIGE••••••2SEK Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG]. Wählen Sie [ANZEIGE] und eine Einstellungsoption, und schließen Sie das Menü.
  • Seite 104: Aufzeichnen Von Filmen Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von Filmen auf eine Speicherkarte Der MVX35i zeichnet Filme im MPEG-4-Format auf. Der MVX30i zeichnet Filme im Motion JPEG-Format auf. Der Filmton wird mono aufgezeichnet. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA 1. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme zu starten.
  • Seite 105 Aufnehmen von anderen Videogeräten Sie können Filme von Geräten, die an die S-Video-Buchse oder die AV-Buchse (Analogeingangsfunktion) bzw. an den DV-Anschluss angeschlossen sind, auf eine Speicherkarte aufzeichnen. Anschlussanweisungen finden Sie auf den Seiten 31 und 81. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1.
  • Seite 106: Wählen Des Fokussierpunkts

    Wählen des Fokussierpunkts Das gewünschte Motiv befindet sich nicht immer in der Mitte des Bildschirms. Im Fokus-Prioritäts-Modus können Sie einen von drei Fokussierpunkten wählen, um das gewünschte Motiv automatisch scharfzustellen. Die Belichtungseinstellung wird automatisch an den gewählten Fokussierpunkt angepasst. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, wird die Fokus-Priorität aktiviert (nur der mittlere Fokussierpunkt ist verfügbar).
  • Seite 107: Wahl Des Auslösemodus

    Wahl des Auslösemodus Serienbildaufnahme Eine schnelle Folge von Standbildern wird aufgenommen, während Sie die PHOTO-Taste drücken. Die Anzahl der Bilder pro Sekunde ist der Tabelle auf Hochgeschwindigkeits- der nächsten Seite zu entnehmen. Serienbildaufnahme Der Camcorder nimmt ein Standbild mit drei (Belichtungsreihenautomatik) verschiedenen Belichtungen auf (dunkel, normal, hell in 1/2-EV-Schritten), so dass Sie die optimal belichtete...
  • Seite 108 ❍ Maximale Zahl von Serienaufnahmen bei einem Durchgang: Bilder pro Sekunde Höchstzahl an Standbildgröße Serienbildern Normale Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit 1632 × 1224 2 Vollbilder 3 Vollbilder 10 Bilder 1280 × 960 3 Vollbilder 5 Vollbilder 10 Bilder 640 × 480 3 Vollbilder 5 Vollbilder 60 Bilder...
  • Seite 109: Aufzeichnen Von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)

    Aufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus) Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStitch) auf einem kompatiblen Computer zu einem großen Panoramabild zusammenfügen. Taste CARD +/– PHOTO-Taste Taste Beim Aufnehmen im Stitch-Assistent-Modus: PhotoStitch erkennt die überlappenden Abschnitte von benachbarten Bildern und fügt sie zusammen.
  • Seite 110 4. Drücken Sie die PHOTO-Taste, um das erste Bild aufzuzeichnen. Richtung und Nummer der aufgezeichneten Bilder werden angezeigt. 5. Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es einen Teil des ersten Bilds überlappt. • Kleinere Diskrepanzen im Überlappungsbereich können später mit der Software korrigiert werden.
  • Seite 111: Wiedergabe Von Einer Speicherkarte

    Wiedergabe von einer Speicherkarte Beim MVX35i müssen Sie mit der CARD STILL/MOVIE-Taste zwischen den Wiedergabemodi umschalten, um Standbilder (im Standbild-Wiedergabemodus) oder MPEG-4-Filme (im Filmwiedergabemodus) anzuzeigen. Beim MVX30i wird der gleiche Wiedergabemodus für Standbilder und Motion JPEG- Filme verwendet. Taste e/a...
  • Seite 112: Indexansicht

    TAPE/CARD-Schalters, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der Speicherkarte, während die Kartenzugriffslampe blinkt. Anderenfalls können die Daten beschädigt werden. Filme, die mit einem anderen Canon-Camcorder im Motion JPEG- Format aufgezeichnet wurden, werden im Standbild-Wiedergabemodus angezeigt. Diaschau...
  • Seite 113 Karten-Sprungfunktion Sie können Bilder aufsuchen, ohne sie einzeln anzuzeigen. Die Nummer in der oberen rechten Ecke des Bildschirms gibt die Bildnummer des aktuellen Bilds von der Gesamtzahl der Bilder an. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Drücken Sie für Filme die CARD STILL/MOVIE-Taste. Halten Sie die Taste CARD + oder CARD –...
  • Seite 114: Schützen Von Bildern

    Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen. Durch das Formatieren einer Speicherkarte werden alle Standbilder und Filme, auch die geschützten, unwiederbringlich gelöscht. ❍ Die auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aufgezeichneten Musterbilder sind bereits geschützt.
  • Seite 115: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Sie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen. Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. ❍ Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. ❍ Filme können nur dann gelöscht werden, wenn die erste Szene als Standbild angezeigt wird.
  • Seite 116: Kombinieren Von Bildern (Kartenmischen)

    Kombinieren von Bildern (Kartenmischen) Mit Hilfe der Funktion Kartenmischen können Sie Effekte erzeugen, die mit einem Band allein nicht möglich sind. Wählen Sie eines der Musterbilder (z.B. Bildrahmen, Hintergründe und Animationen) auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte aus, und kombinieren Sie es mit der Live-Videoaufnahme. Karten-Chroma-Schlüssel (KART.
  • Seite 117 Kartenanimation (KART. ANIMA.) Kombiniert Animationen mit Ihren Aufnahmen. Die folgenden 3 Kartenanimationseffekte stehen zur Auswahl. • Ecke: Die Animation erscheint in der oberen linken und unteren rechten Ecke des Bildschirms. • Horizontal: Die Animation erscheint oben und unten auf dem Bildschirm und wandert nach rechts und links.
  • Seite 118 5. Wählen Sie den Mischungstyp, der dem ausgewählten Musterbild entspricht. • Das kombinierte Bild wird auf dem Bildschirm angezeigt. • Wenn Sie [KART. ANIMA.] gewählt haben, fahren Sie [ANIMAT. TYP] an, und wählen Sie dann zwischen [ECKE], [HORIZONTAL] und [ZUFALL]. 6.
  • Seite 119 Gebrauch mit diesem Camcorder vorgesehen. Benutzen Sie diese Musterbilder nicht für andere Zwecke. Falls Sie die Musterbilder auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte versehentlich gelöscht haben, können Sie diese von der Homepage http://www.canon- europe.com/products/products.html herunterladen. Anweisungen, wie Sie die heruntergeladenen Bilder zur Speicherkarte hochladen, finden Sie unter Hinzufügen von Standbildern vom Computer zur Speicherkarte in...
  • Seite 120: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “KARTENFEHLER” erscheint. Sie können eine Speicherkarte auch formatieren, um alle darauf gespeicherten Bilder zu löschen. ❍ Durch Formatieren einer Speicherkarte werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht. ❍ Durch Formatieren gelöschte Bilder können nicht zurückgewonnen werden. ❍...
  • Seite 121: Erzeugen Eines Startbilds

    Erzeugen eines Startbilds Sie können ein auf der Speicherkarte gespeichertes Standbild als Startbild verwenden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MEINE KAMERA STARTBILD ERZEUGEN 1. Wählen Sie ein Standbild mit den Tasten CARD +/– aus. 2. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [MEINE KAMERA]. 3.
  • Seite 122: Ausdrucken Von Standbildern

    Sie können Standbilder ausdrucken, indem Sie den Camcorder an einen Drucker mit Direktdruckfunktion anschließen. Sie können auch die Druckauftragseinstellungen für Direktdruck verwenden ( 131). Die folgenden Drucker können an Ihren Camcorder angeschlossen werden: Canon-Drucker Canon Direct Print/PictBridge- kompatible CP-Drucker Bubble Jet Direct/PictBridge- kompatible Bubble-Jet-Drucker PictBridge-kompatible Nicht-Canon-Drucker Anschließen des Druckers an den Camcorder...
  • Seite 123: Drucken Mit Der Taste

    Drucker ab, schalten Sie Camcorder und Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann den Camcorder wieder an den Drucker an. Im Falle des Modells MVX35i ist der USB-Verbindungsmodus im Menü möglicherweise nicht korrekt eingestellt. Vergewissern Sie sich, dass [ ANSCHL.] auf [STANDARD] eingestellt ist.
  • Seite 124 Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers. - Canon CP-Drucker: Wählen Sie [STOPP] oder [WEITER], und drücken Sie das SET-Rad. (Bei manchen Fehlermeldungen erscheint die Einstellung [WEITER] nicht. Wählen Sie in diesem Fall [STOPP].) Weitere Einzelheiten finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Druckers.
  • Seite 125: Wählen Der Druckeinstellungen

    ❍ [MIT RAND]: Die ausgedruckte Bildfläche entspricht in etwa dem aufgezeichneten Bild. [RANDLOS]: Der mittlere Teil des aufgezeichneten Bilds wird vergrößert ausgedruckt. Daher kann es vorkommen, dass die Bildränder geringfügig beschnitten werden. ❍ [VIVID], [VIVID+NR] und [NR] können mit Canon Bubble-Jet-Druckern gewählt werden.
  • Seite 126: Papiereinstellungen

    Papiereinstellungen 1. Wählen Sie [PAPIER] im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 2. Wählen Sie die Papiergröße durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. Wählen Sie das Format des in Ihren Drucker eingelegten Papiers. 3.
  • Seite 127: Einstellen Des Druckeffekts (Bildoptimierung)

    Einstellen des Druckeffekts (Bildoptimierung) Diese Funktion benutzt die Aufnahmedaten des Camcorders, um die Bilddaten zu optimieren und hochwertige Abzüge zu erhalten. 1. Wählen Sie (Druckeffekt) im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET- Rad. 2. Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des SET-Rads aus, und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 128 3. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des SET- Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. • Wählen Sie das Format des in Ihren Drucker eingelegten Papiers. • Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. 4. Drehen Sie das SET-Rad zur Wahl von (RÄNDER), und drücken Sie dann das SET-Rad.
  • Seite 129 Wahl des Bildstils 2. Vergewissern Sie sich, dass (BILD) gewählt ist, und drücken Sie das SET-Rad. 3. Wählen Sie den Bildstil durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. Wahl des Rands 2.
  • Seite 130: Auswählen Des Bildausschnitts

    (Hochformat/Querformat) umgeschaltet. • Durch Drücken der MENU-Taste wird das Druckmenü wieder aufgerufen. ❍ Zur Farbe des Ausschnittrahmens (nur Canon CP-Druckers): - Weiß: Keine Ausschnitteinstellungen. - Grün: Empfohlene Ausschnittgröße. (Je nach der Bildgröße, dem Papierformat oder den Randeinstellungen erscheint der Ausschnittrahmen eventuell nicht in Grün.)
  • Seite 131: Drucken Mit Druckauftragseinstellungen

    Drucken mit Druckauftragseinstellungen Sie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druckauftragseinstellungen sind mit den Digital Print Order Format (DPOF)-Standards kompatibel und können für den Ausdruck mit DPOF-kompatiblen Druckern ( 122) verwendet werden. Maximal 998 Standbilder können ausgewählt werden.
  • Seite 132 Löschen aller Druckaufträge CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY KARTENBETRIEB ALLE DRUCKAUF.LÖSCHEN 1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTENBETRIEB]. 2. Wählen Sie [ALLE DRUCKAUF. LÖSCHEN]. “ALLE DRUCKAUFTRÄGE LÖSCHEN?”, [NEIN] und [JA] erscheint. 3. Wählen Sie [JA]. Alle Symbole “ ”...
  • Seite 133: Übertragen Von Speicherkartenbildern Zu Einem Computer

    Anschließen des Camcorders über das USB-Kabel an einen Computer ermöglicht, ohne die Software von der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK zu installieren. Vergewissern Sie sich im Falle des Modells MVX35i, dass [ ANSCHL.] auf [STANDARD] eingestellt ist, um die PTP-Funktion zu benutzen (...
  • Seite 134 Sie können den Camcorder wie ein Karten-Lese-/ Schreibgerät verwenden und Standbilder und Filme zum/vom Computer herunter-/hochladen, ohne die mitgelieferte Software zu installieren. Standbilder werden im Unterordner [***CANON] des Ordners [DCIM] gespeichert, während Filme im Unterordner [PRL***] des Ordners [SD_VIDEO] gespeichert werden. CAMERA...
  • Seite 135: Direktübertragung Nur Windows-Betriebssystem

    Nur Windows-Betriebssystem Durch Drücken der Taste (Print/Share) können Sie Bilder zum kompatiblen Computer übertragen. MVX35i: Filme im MPEG-4-Format können nicht übertragen werden. ALLE BILDER Alle Bilder werden zum Computer übertragen. NEUE BILDER Nur Bilder, die noch nicht übertragen worden sind, werden zum Computer übertragen.
  • Seite 136: Übertragen Eines Ausgewählten Bilds

    Ab dem zweiten Mal brauchen Sie nur den Camcorder an den Computer anzuschließen, um Bilder zu übertragen. Alle Bilder, neue Bilder oder Bilder mit Übertragungsauftrag übertragen Um Bilder mit Übertragungsauftrag zu übertragen, müssen Sie zuvor die Übertragungsaufträge festlegen ( 138). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Seite 137 ❍ Ändern Sie die Betriebsart nicht, während der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist. ❍ Drücken Sie nicht die CARD STILL/MOVIE-Taste, während der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist. ❍ Nur Standbilder im JPEG-Format und Filme im Motion JPEG-Format können übertragen werden.
  • Seite 138: Auswählen Von Bildern Für Die Übertragung (Übertragungsauftrag)

    Auswählen von Bildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag) Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswählen. Diese Übertragungseinstellungen sind mit dem Standard Digital Print Order Format (DPOF) kompatibel. Maximal 998 Bilder können ausgewählt werden. Schließen Sie kein USB- oder DV-Kabel an den Camcorder an, während Sie die Übertragungsaufträge einstellen.
  • Seite 139: Hinweis Zum Network-Modus

    1. Installieren Sie DV Messenger. Wenn Sie den Camcorder über ein USB-Kabel anschließen möchten, müssen Sie auch den Canon USB Video-Treiber installieren. 2. Schließen Sie das Netzgerät an den Camcorder an. 3. Drücken Sie die kleine Taste unterhalb des POWER- Schalters, um den POWER-Schalter auf die Position NETWORK zu drehen.
  • Seite 140: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Ausblenden der Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sie können die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ausblenden, um einen klaren Bildschirm für die Wiedergabe zu haben. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY DISPLAY–EINRICHTUNG/ ANZEIGEN•••••AN Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ Wählen Sie den Posten [ANZEIGEN], setzen Sie ihn auf [AUS <W.
  • Seite 141 Datum und Uhrzeit Restliche Kartenkapazität für Standbilder ( AF/AE-Speicherung während der Standbildaufnahme ( Audiopegelanzeige ( Blitz ( 101) Mini-Videoleuchte* ( * Nur MVX35i. PLAY (VCR)-Modus AUFN. Schnelle Wiedergabe ( Wiedergabepause ( PAUSE ×2 Wiedergabe ( Datum-Suchlauf ( STOPP ×1 Wiedergabe (...
  • Seite 142 CARD CAMERA-Modus (siehe auch 100) Stitch-Assistent ( 109) Auslösemodus ( 107) Fokussierrahmen 106) Camcorder- Blitz ( 101) Verwacklungswarnung CARD PLAY-Modus Schutzsymbol ( 114) Dateinummer ( Diaschau ( 112) Aktuelles Bild / Gesamtbildzahl Länge des Films Datencode ( Zwischenzeit...
  • Seite 143: Liste Der Meldungen

    Liste der Meldungen Meldung Erläuterung ZEITZONE, DATUM Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese UND UHRZEIT Meldung erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis EINSTELLEN Zeitzone, Datum und Uhrzeit eingestellt werden. WECHSELN SIE DEN Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden. AKKU LÖSCHSPERRE Die Kassette ist geschützt.
  • Seite 144: Auf Direktdruck Bezogene Meldungen

    Meldung Erläuterung NAME FALSCH Die Datei- oder Ordnernummern haben den Maximalwert erreicht. – NICHT Das Bild wurde in einem JPEG-Format oder einem anderen IDENTIFIZIERTES BILD Format aufgenommen, das nicht mit dem Camcorder kompatibel ist, oder die Bilddatei ist verfälscht. ÜBERTR. AUFTRAGS- Sie haben versucht, mehr als 998 Übertragungsaufträge FEHLER einzustellen.
  • Seite 145 Meldung Erläuterung X BILDER NICHT Sie haben versucht, die Druckauftrags-Einstellungen zu benutzen, GEDRUCKT um X Bilder auszudrucken, die mit einem anderen Camcorder aufgenommen wurden, ein anderes Format haben oder auf einem Computer bearbeitet wurden. DRUCKAUFTRAG Sie haben versucht, ein Bild über das CARD PLAY-Menü DRÜCKEN DRUCKEN] auszudrucken, ohne den Druckauftrag eingestellt zu haben.
  • Seite 146: Wartung/Sonstiges

    Wartung/Sonstiges Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders ❍ Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher. ❍ Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. ❍...
  • Seite 147 Videoköpfe gereinigt werden. ❍ Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe öfters mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. ❍ Mit schmutzigen Videoköpfen bespielte Bänder werden möglicherweise selbst nach einer Reinigung der Videoköpfe nicht korrekt wiedergegeben.
  • Seite 148: Wenn Kondensation Festgestellt Wird

    Wenn Kondensation festgestellt wird: ❍ Der Camcorder stellt den Betrieb ein, die Warnmeldung “KONDENSATION WURDE FESTGESTELLT” erscheint etwa 4 Sekunden lang, und “h” beginnt zu blinken. ❍ Wenn eine Kassette eingelegt ist, erscheint die Warnmeldung “KASSETTE HERAUSNEHMEN”, und “v” beginnt zu blinken. Nehmen Sie die Kassette sofort heraus, und lassen Sie das Kassettenfach offen.
  • Seite 149: Informationen Zur Kontaktabdeckung Des Akkus

    Informationen zur Kontaktabdeckung des Akkus In der Kontaktabdeckung des Akkus befindet sich eine [ ]-förmige Öffnung. Diese ist praktisch, wenn Sie zwischen geladenen oder ungeladenen Akkus unterscheiden möchten. Bringen Sie, z.B., die Kontaktabdeckung bei geladenen Akkus so an, dass das blaue Etikett in der [ ]-förmigen Öffnung sichtbar ist.
  • Seite 150: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung Von Speicherkarten

    Ihres Computers oder einem externen Datenträger anzufertigen. Bilddaten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder gelöscht werden. Canon Inc. übernimmt keine Garantie bei Verfälschung oder Verlust von Daten. ❍ Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der...
  • Seite 151: Fehlersuche

    Fehlersuche Falls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon-Kundendienstzentrum. Stromquelle Problem Ursache Lösung Der Camcorder lässt sich Der Akku ist erschöpft.
  • Seite 152 Aufnahme Problem Ursache Lösung “ ” blinkt rot auf dem Es liegt eine Ein Canon- – Bildschirm. Funktionsstörung im Kundendienstzentrum Camcorder vor. konsultieren. Es erscheint kein Bild auf Der Camcorder ist nicht auf Den Camcorder auf den dem Bildschirm. den CAMERA-Modus CAMERA-Modus einstellen.
  • Seite 153: Wiedergabe

    [AV/KOPFH. H] auf [AV] dem Fernsehschirm. [KOPFHÖRERH] eingestellt. einstellen. [AV \ DV / [AV \ DV / ] (MVX35i) ] (MVX35i) bzw. [AV \ DV] (MVX30i) ist bzw. [AV \ DV] (MVX30i) auf [AN] eingestellt. auf [AUS] einstellen. Das Band läuft, aber es...
  • Seite 154 Kabel ab und wieder an. 3. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Der Camcorder zeigt den Die CARD STILL/MOVIE-Taste Filmwiedergabemodus an. drücken, um den Standbild- Wiedergabemodus anzuzeigen. ANSCHL.] ist auf ANSCHL.] auf [STANDARD] einstellen. [SPEICHERGER] eingestellt. Schattierter Bereich : nur MVX35i.
  • Seite 155: Systemübersicht

    S-Video-Kabel S-150 Fernsehgerät SCART-Adapter PC-A10 Stereo-Videokabel STV-250N Adapterwinkel SA-1 Videorecorder DV-Kabel CV-150F/CV-250F Digitalgerät Stereo-Mikrofon (im Handel erhältlich) PC Card-Adapter SD-Speicherkarte SDC-128M USB-Lese-/ Schreibgerät MultiMedia-Karte Akkus der Akku-Videoleuchte Serie BP-900 VL-10Li Computer USB-Kabel IFC-300PCU Tragetasche Canon Drucker mit Direktdruckfunktion/ SC-2000 PictBridge-kompatible Drucker...
  • Seite 156: Sonderzubehör

    Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck...
  • Seite 157 Telekonverter TL-H30.5 Dieser Telekonverter verlängert die Brennweite des Camcorder-Objektivs um den Faktor 1,9. • Beim Filmen mit dem Telekonverter verliert die Bildstabilisierung ein wenig an Wirkung. • Die kürzeste Einstellentfernung mit dem TL-H30.5 beträgt 3 m; 3 cm bei maximaler Weitwinkel-Einstellung. •...
  • Seite 158 Sie die Länge des Riemens ein. Tragetasche SC-2000 Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Canon-Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Videogeräte stets Original-Canon- Zubehör oder -Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 159: Technische Daten

    SD-Speicherkarte, MultiMedia-Karte Standbild: 1632 × 1224, 1280 × 960, 640 × 480 Pixel Zahl der Aufzeichnungspixel Film: MVX35i: 352 × 288, 176 × 144 Pixel ; 12,5 Bilder/s. MVX30i: 320 × 240, 160 × 120 Pixel ; 12,5 Bilder/s. Dateiformat Kompatibel mit Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2*,...
  • Seite 160: Kompakt-Netzgerät Ca

    Ein-/Ausgangsbuchsen AV-Anschluss ø3,5-mm-Stereo-Minibuchse Video: 1 Vs-s/75 Ohm unsymmetrisch Audio-Ausgang: –10 dBV (47 kOhm Last)/maximal 3 kOhm Audio-Eingang: –10 dBV/40 kOhm oder mehr DV-Anschluss Spezieller 4-poliger Anschluss (entspricht IEEE 1394) MIC-Buchse ø3,5-mm-Stereo-Minibuchse –57 dBV (mit 600-Ohm-Mikrofon)/5 kOhm oder mehr –37 dBV (mit 600-Ohm-Mikrofon)/5 kOhm oder mehr (MIK-DÄMPF AN) Kopfhörerbuchse ø3,5-mm-Stereo-Minibuchse USB-Anschluss...
  • Seite 161: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 12-Bit-Audio ....90 Datum und Uhrzeit ... . 18 16:9 Breitbild....79 Datumsformat.
  • Seite 162 Serienbildaufnahme ..107 Signalton....78 Ladegerät ....156 Speicherbatterie .
  • Seite 163 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min.) www.canon.de France: Canon Communication & Image France S.A. Schweiz: 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Canon Schweiz AG LA GARENNE COLOMBES CEDEX Geschäftsbereich Wiederverkauf Tél: (1)-41-30-15-15 Industriestrasse 12 www.canon.fr...

Diese Anleitung auch für:

Mvx30i

Inhaltsverzeichnis