Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Canon MV6iMC Bedienungsanleitung
Canon MV6iMC Bedienungsanleitung

Canon MV6iMC Bedienungsanleitung

Digital-video-camcorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mini
Digital
Video
Cassette
Camescope vidéo numérique
Manuel d'instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Videocamera digitale
PUB.DIM-552
FRANÇAIS
F
DEUTSCH
D
ITALIANO
I
PAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon MV6iMC

  • Seite 1 PUB.DIM-552 Camescope vidéo numérique FRANÇAIS Manuel d’instruction Digital-Video-Camcorder DEUTSCH Bedienungsanleitung Videocamera digitale ITALIANO Manuale di istruzioni Mini Digital Video Cassette...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zum Gebrauch

    Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Referenzanleitung

    Software können Sie auch Videokonferenzen und Dateitransfers über das Internet durchführen. Die verfügbaren Funktionen hängen vom Camcordermodell Ihres Kontakts und der Netzwerkumgebung ab. Warenzeichenangaben • Canon ist ein eingetragenes Warenzeichen von Canon Inc. • ist ein Warenzeichen. • Das Logo ist ein Warenzeichen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Einstellung der Belichtungsautomatik ..73 Wichtige Hinweise zum Gebrauch ....2 Verschlusszeiteinstellung......74 Referenzanleitung ........3 Manuelle Scharfeinstellung......76 Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Manueller Weißabgleich ......77 Namen Canon! ........7 Hauptmerkmale des MV6i MC....8 Wiedergabe Bildvergrößerung während Grundlagen zur Bedienung der Wiedergabe........79 Camcorderteile ..........9 Anzeige von Datum, Zeit und Kameradaten (Data Code) ....80...
  • Seite 5 Überspielung von Standbildern von Band Verwendung einer auf Speicherkarte ......138 Speicherkarte Überspielung von Standbildern von Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte auf Band ....139 Speicherkarte ........102 Formatieren einer Speicherkarte ....140 Wahl der Bildqualität/Bildgröße ....103 Anschluss an einen Computer über ein Aufzeichnen von Standbildern auf eine USB-Kabel ........141 Speicherkarte ........107 Weitere Informationen und...
  • Seite 6 Schalterstellungen bei den Betriebsarten Betriebsart POWER-Schalter TAPE/CARD-Schalter CAMERA TAPE CAMERA PLAY (VCR) TAPE PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD CARD PLAY ( VCR ) * Die verfügbaren Funktionen richten sich nach der jeweiligen Betriebsart und sind wie folgt gekennzeichnet: : Funktion in dieser Betriebsart verfügbar.
  • Seite 7: Vielen Dank Für Ihr Vertrauen In Den Namen Canon

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon! Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für Ihr Camcorder wird mit den folgenden den Kauf dieses Canon-Camcorders Zubehörteilen geliefert: bedanken. Seine moderne technische Fernbedienung WL-D77 Zwei R6-Batterien (AA) Konzeption sorgt für problemlosen...
  • Seite 8: Hauptmerkmale Des Mv6I Mc

    Orten. Der Nacht-Modus stellt Sie können Standbilder ausdrucken, automatisch die optimale indem Sie den Camcorder an einen Verschlusszeit ein (im CAMERA- Canon Drucker mit Modus). Direktdruckfunktion anschließen. Eine Liste von Druckern, die mit Ihrem Super-Nacht-Modus und Camcorder verwendet werden können, Schwachlicht-Plus-Modus finden Sie auf S.
  • Seite 9: Camcorderteile

    Camcorderteile LCD-Monitor (S. 25) LCD-Monitor- OPEN-Taste (S. 25) Kartenzugriffslampe (S. 102) Abdeckung für Speicherkartenfach (S. 102) BATT (Akku) Lautsprecher (S. 31) RELEASE-Taste (S. 15) Stromquellen- Anschlussfach (S. 15) D.EFFECTS ON/OFF-Taste (Stopp)-Taste (S. 28)/ (S. 65) INDEX SCREEN-Taste (S. 119) (Wiedergabe/Pause)-Taste (S. 28)/ CARD MIX-Taste (S.
  • Seite 10 Sucher-Scharfeinstellhebel (S. 145) Aufnahme-Programme Leichte Aufnahme PHOTO-Taste (S. 54, 107) Programm-Wahlschalter (S. 57) Zoomhebel (S. 23) Sucher (S. 145) POWER-Schalter (S. 18) Wählrad (S. 31, 40) TAPE/CARD Schalter (S. 18) CAMERA • O F F • PLAY(VCR) • Betriebsanzeige Start/Stopp-Taste (S. 19) (S.
  • Seite 11 S-Video IN/OUT-Buchse (S. 34, 89) Stereomikrofon (S. 96) Kontaktabdeckung Kontaktabdeckung u (LANC)-Buchse (S. 85) USB-Buchse (S. 141) Hilfsleuchte (weiße LED) (S. 60) Fernbedienungssensor (S. 48) Kontrollleuchte (S. 50) DC IN-Buchse (S. 12) MIC-Mikrofronbuchse (S. 69, 96) Geräteunterseite DV IN/OUT-Buchse (S. 86, 101) AV IN/OUT-Buchse (S.
  • Seite 12: Stromversorgung

    Stromversorgung Für den ersten Camcordereinsatz benötigen Sie das Kompakt-Netz-/Ladegerät, um ... Den Camcorder über das Stromnetz zu betreiben oder einen Akku aufzuladen Hinweise: • Das Kompakt-Netz-/Ladegerät wandelt die Netzspannung (100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz) in die Betriebsspannung (Gleichspannung) des Camcorders um. •...
  • Seite 13 Kompakt-Netz-/Ladegerät CA-PS700 Technische Daten Netzanschluss 100 bis 240 V, 50/60 Hz, 0,32 A Nennleistung 7,4 V, 2,0 A Gleichspannung Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C 112 × 29 × 45 mm Abmessungen Gewicht 186 g (ohne Netzkabel) Gewichts- und Maßangaben sind ungefähre Werte. Fehler und Auslassungen vorbehalten.
  • Seite 14: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Ladekontrolleuchte Der Akku wurde werkseitig in bestimmtem Umfang aufgeladen. Seine Kapazität sollte daher für eine Funktionsprüfung des Camcorders ausreichen. Wenn Sie den Camcorder sofort zum Aufnehmen nutzen möchten, müssen den Akku mit dem Akkuladegerät CB-2LTE voll aufladen. Vor dem Einlegen/Herausnehmen des Akkus stets den Camcorder zuvor ausschalten.
  • Seite 15: Anbringen Des Akkus

    Anbringen des Akkus 2, 3 1. Den POWER-Schalter auf OFF stellen. 2. Das vordere Ende des Akkus mit der Markierungslinie am Camcorder fluchten, leicht andrücken und den Akku aufschieben, bis er hörbar einrastet. 3. Den Akku nach Gebrauch abnehmen. • Auf die BATT. RELEASE-Taste drücken und den Akku abnehmen. Akkuladegerät CB-2LTE Technische Daten Netzanschluss...
  • Seite 16: Videokassetten

    Videokassetten Verwenden Sie ausschließlich Videokassetten mit dem Zeichen D. Einlegen bzw. Entnehmen einer Videokassette 1. Vergewissern Sie sich, dass eine Stromquelle angeschlossen ist. 2. Schieben Sie den OPEN/EJECT 5-Schalter, um den Kassettenfachdeckel zu öffnen. • Den Deckel (bei gehaltenem Schalter) ganz öffnen - das Kassettenfach fährt dann nach ein paar Sekunden automatisch aus.
  • Seite 17: Vorsichtsmaßnahmen Zur Handhabung Von Kassetten

    Löschsperre SAVE SAVE Um Ihre Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen, schieben Sie den Schieber an der Kassette nach links. (Diese Schieberposition ist gewöhnlich durch SAVE oder ERASE OFF gekennzeichnet.) Wenn Sie eine geschützte Kassette im CAMERA-Modus einlegen, erscheint die Meldung “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION”...
  • Seite 18: Filmaufnahmen Auf Band

    Filmaufnahmen auf Band 5, 6 Vor Aufnahmebeginn: Haben Sie die folgenden Vorbereitungen getroffen? • Stromversorgung angeschlossen ( 12). • Objektivdeckel abgenommen ( 145). • Griffriemen eingestellt ( 145). • Anzeigedisplay gewählt: Sucher ( 145) oder LCD-Bildschirm ( 25). Hinweis: • Bei Verwendung des Suchers den LCD-Monitor vollständig schließen oder ihn so drehen, dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist ( 25).
  • Seite 19: Nach Gebrauch

    • Überzeugen Sie sich anhand einer Testaufnahme davon, dass der Camcorder einwandfrei funktioniert, bevor Sie mit dem Filmen beginnen. • Vor einer wichtigen Aufnahme empfiehlt es sich, die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen handelsüblichen Reinigungskassette für Digital-Camcorder zu reinigen.
  • Seite 20: Umschalten Der Aufnahmebetriebsart

    Umschalten der Aufnahmebetriebsart Sie können zwischen SP (Standard Play = normale Spielzeit) und LP (Long Play = lange Spielzeit) wählen. Bei LP verlängert sich die Bandaufnahmezeit auf das 1,5-fache. Bei im LP-Modus bespielten Bändern kann nachträglich weder Ton (Nachvertonung) noch Bildmaterial hinzugefügt werden. VCR SET UP REC MODE••••SP PLAY ( VCR )
  • Seite 21 16:9 (Breitbild-Aufnahme) Zum Filmen mit 16:9-Bildausschnitt für die Wiedergabe auf einem Breitbildfernseher. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA CAMERA CAM.SET UP 16:9••••••••OFF Zum Ein- oder Ausschalten von 16:9 öffnen Sie das Menü und wählen CAM.SET UP. Dann wählen Sie 16:9, stellen auf ON, und schließen das Menü.
  • Seite 22 Bestätigungs-/Warntöne Die kurzen Bestätigungstöne des Camcorders sind in den Abbildungen durch ` gekennzeichnet. Beim Einschalten des Camcorders, bei Selbstauslöserzählung, vor der automatischen Abschaltung und bei einem ungewöhnlichen Betriebszustand des Camcorders erklingen Bestätigungstöne. Die Töne werden nicht auf dem Band aufgezeichnet. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA...
  • Seite 23: Zoomen

    Zoomen Heranzoomen Wegzoomen Optisches 10fach-Zoom (Karte 7,5fach) Mit dem Zoomobjektiv des Camcorders können Sie den zum jeweiligen Motiv passenden Bildausschnitt wählen. • Zum Wegzoomen auf Weitwinkel bewegen Sie den Zoomhebel in Richtung W. • Zum Heranzoomen auf Tele bewegen Sie ihn in Richtung T. Sie können darüber hinaus mit verschiedenen Geschwindigkeiten zoomen: •...
  • Seite 24 Hinweise: • Beim Zoomen halten Sie als Regel mindestens 1 m Abstand zum Motiv. Bei Einstellung auf Weitwinkel kann aber auch auf ein Motiv von bis zu 1 cm Abstand scharfgestellt werden. • Bei mehr als 10facher Vergrößerung ist die Bildauflösung etwas geringer. •...
  • Seite 25: Gebrauch Des Lcd-Monitors

    Gebrauch des LCD-Monitors Öffnen und Schließen des LCD-Monitors Öffnen Sie den LCD-Monitor durch Verschieben der OPEN-Taste und klappen Sie den Monitor aus dem Camcorder heraus. Dabei wird automatisch auch der Bildschirm ein- und der Sucher ausgeschaltet. Zum Schließen drücken Sie den LCD-Monitor fest an den Camcorder, bis es hörbar einrastet.
  • Seite 26: Einstellen Des Lcd-Bildschirms

    • Stellen Sie den LCD-Monitor senkrecht, bevor Sie ihn schließen oder flach an die Seite des Camcorders anlegen. • Achten Sie beim Schließen des LCD-Monitors darauf, dass er hörbar einrastet. • Achten Sie beim Filmen im Freien oder beim Ablegen des Camcorders auf einem Fensterbrett o.
  • Seite 27 Wenn die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen möchten Wenn Sie den LCD-Monitor umkehren, so dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist, können Sie sich mit ins Bild bringen und die Aufnahme dabei auf dem Bildschirm überwachen oder den aufgenommenen Personen Gelegenheit geben, das Aufnahmebild mitzuverfolgen.
  • Seite 28: Wiedergabe Von Kassetten

    (Vorspulen)-Taste. • Zum Zurückspulen des Bands stoppen Sie die Wiedergabe und drücken dann (Rückspulen)-Taste. • Wenn das Wiedergabebild nicht sauber ist (mosaikartiges Bildrauschen), reinigen Sie die Videoköpfe mit der Canon Digital-Video Kopfreinigungskassette DVM-CL oder einer anderen handelsüblichen Reinigungskassette für Digital-Camcorder.
  • Seite 29: Spezielle Wiedergabefunktionen

    Andere Wiedergabefunktionen Wiedergabepause Drücken Sie die (Pause)-Taste. Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, oder drücken Sie die (Wiedergabe)- Taste. Nach fünf Minuten Wiedergabepause schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp. Schnelle Vorwärtswiedergabe Für Vorwärtswiedergabe mit etwa 11,5facher Normalgeschwindigkeit halten Sie bei normaler Wiedergabe oder beim normalen Vorspulen die (Vorspulen)- Taste gedrückt.
  • Seite 30 Rückwärts-Wiedergabe Für Rückwärts-Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit drücken Sie während der normalen Wiedergabe die –/4a-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Vorwärts- Wiedergabe zurückschalten. Vorwärts-Wiedergabe mit doppelter Normalgeschwindigkeit Drücken Sie während der normalen Wiedergabe die ×2-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale Wiedergabe zurückschalten.
  • Seite 31: Eingebauter Lautsprecher

    Eingebauter Lautsprecher Der Camcorder hat einen eingebauten Lautsprecher, so dass bei Nutzung des LCD-Bildschirms gleichzeitig Bild- und Tonwiedergabe möglich ist. Die Tonwiedergabe über den eingebauten Lautsprecher erfolgt in Mono. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA Die Lautstärke des Lautsprechers wird mit dem Wählrad eingestellt.
  • Seite 32: Anschluss Zur Wiedergabe Auf Einem Fernsehbildschirm

    Anschluss zur Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm Sie können den Camcorder zum Betrachten der gemachten Videofilme an einen Fernseher oder Videorecorder anschließen. Hierbei muss natürlich auch eine Stromquelle am Camcorder angeschlossen sein ( 12). Alle Geräte vor dem Herstellen der Verbindungen ausschalten. Weiteres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Fernsehers/ Videorecorders.
  • Seite 33 Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit SCART-Buchse (ohne S (S1)- SCART-Adapter PC-A10 Stereo-Videokabel STV-250N • Den SCART-Adapter PC-A10 an die SCART-Buchse des Fernsehers oder Videorecorders anschließen. • Den Camcorder an den Adapter anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss des Camcorders das Stereo-Videokabel STV-250N.
  • Seite 34: Fernsehgerät (Oder Videorecorder) Mit S (S1)-Videobuchse

    Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit S (S1)-Videobuchse Für höhere Bildqualität empfehlen wir Wiedergabe von Aufnahmen auf einem Fernseher mit einer S (S1)-Videobuchse. INPUT S-Videokabel S-150 S(S1)-VIDEO VIDEO AUDIO Stereo-Videokabel STV-250N • Verbinden Sie die S-Video-Buchsen über ein S-Videokabel. Stellen Sie die Verbindung der AUDIO-Buchsen mit dem Stereo-Videokabel STV-250N her.
  • Seite 35: Fernsehgerät (Oder Videorecorder) Mit Audio/Video-Eingangsbuchsen

    Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit Audio/Video- Eingangsbuchsen INPUT VIDEO AUDIO Stereo-Videokabel STV-250N • Verwenden Sie für den Anschluss des Camcorders das Stereo-Videokabel STV-250N. Schließen Sie den weißen Stecker an die weiße Audiobuchse L (links) an. Schließen Sie den roten Stecker an die rote Audiobuchse R (rechts) an.
  • Seite 36: Tipps Für Bessere Videoaufnahmen

    Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Zur optimalen Stabilisierung des Camcorders halten Sie ihn mit der rechten Hand und drücken den rechten Ellbogen dabei gegen den Oberkörper. Falls erforderlich, können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Mit ein wenig Übung finden Sie die benötigte Tasten auch, während Sie durch den Sucher blicken.
  • Seite 37: Camcorderbewegungen

    Bildwinkel Anstatt während der Aufnahme zu zoomen, Fernaufnahme planen Sie lieber voraus, und wählen geeignete Bildwinkel und Standorte für mehrere Aufnahmen eines Motivs. Eine gute Lösung zum attraktiven Gestalten eines Mittlere Entfernung Videos ist beispielsweise eine einleitende Fernaufnahme, die dem Betrachter einen Überblick verschafft.
  • Seite 38: Aufnahme-Suchlauf Und Aufnahmeprüfung

    Aufnahme-Suchlauf und Aufnahmeprüfung Aufnahme-Suchlauf Per Aufnahme-Suchlauf können Sie im Aufnahmepause-Betriebszustand die Bandstelle, an der die Aufnahme gestartet bzw. fortgesetzt werden soll, im Handumdrehen ausfindig machen. Die Funktion ist besonders dann hilfreich, wenn Sie eine bereits teilweise bespielte Kassette für weitere Aufnahmen wiederverwenden möchten.
  • Seite 39: Verwendung Der Menüs

    Verwendung der Menüs Viele der fortschrittlichen Camcorderfunktionen werden auf dem Bildschirm über Menüs eingestellt. Die Verfügbarkeit von Menüpunkten hängt von der Betriebsart des Camcorders ab. Nicht verfügbare Punkte erscheinen in Lila. Es gibt 4 Hauptmenüs: CAM.MENU Kamera-Menü VCR MENU VCR-Menü C.
  • Seite 40: Auswahl Von Den Menüs

    Auswahl von den Menüs MENU 3-10 SCREEN 2, 11 1. Stellen Sie den POWER-Schalter und den TAPE/CARD-Schalter auf die gewünschten Stellungen. 2. Die MENU-Taste drücken, um das Menü aufzurufen. 3. Drehen Sie das Wählrad und bewegen Sie den Pfeil zum gewünschten Untermenü.
  • Seite 41: Liste Der Menüs

    • Menüeinstellungen können in vielen Fällen bequemer mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Zum Öffnen/Schließen des Menüs drücken Sie die MENU- Taste, zum Bewegen des Pfeils die Pfeiltasten (anstelle des Wählrads). Zum Einstellen drücken Sie die SET-Taste. • Durch Drücken der Start/Stopp-Taste oder PHOTO-Taste wird das Menü geschlossen und die Aufnahme gestartet.
  • Seite 42: Untermenü System

    CAM. MENU, Fortsetzung e Untermenü VCR-Einrichtung !0 Aufnahmebetriebsart ....VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE !1 Windschutzfunktion ....REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF !2 Tonaufzeichnungsmodus .... AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV !3 AV oder Kopfhörer..... RETURN !4 Zurück r Untermenü Display-Einrichtung !5 Helligkeit ........DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE...
  • Seite 43 q Untermenü VCR-Einrichtung q Aufnahmebetriebsart ....VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE w Ausgabekanal ......REC MODE•••• SP OUTPUT CH•••L/R e Nachvertonung ......AUDIO DUB.••AUDIO IN WIND SCREEN•––– r Windschutzfunktion ....AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV t Tonaufzeichnungsmodus .... AV DV OUT•••OFF RETURN y AV oder Kopfhörer.....
  • Seite 44 VCR MENU, Fortsetzung t Untermenü System @2 Fernbedienung ......SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE @3 Kontrollleuchte......WL.REMOTE••• TALLY LAMP••ON @4 Signalton........BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– @5 Zeitzone/Sommerzeit....D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– @6 Datum/Uhrzeit-Einstellung ..RETURN @7 Zurück C. CAM MENU CARD CAMERA q Zum Zusammenfügungs-Hilfsmodus C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE...
  • Seite 45 r Untermenü VCR-Einrichtung !2 AV oder Kopfhörer..... VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE AV/PHONES•••AV RETURN t Untermenü Display-Einrichtung !3 Helligkeit ........DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE !4 Seitenverkehrt-Modus ....BRIGHTNESS•• – !5 Fernsehbildschirm ....LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON !6 Datum/Uhrzeit-Anzeige ..... D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON !7 Kartenzugriffsanzeige....
  • Seite 46 C. PLAY MENU, Fortsetzung q-1 Untermenü Kartenbetrieb (bei Wiedergabe von Einzelbildern) q Überspielung von CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE Speicherkarte auf Band....COPY PRINT MARKS ALL ERASE w Alle Druckmarkierungen IMAGE ERASE FORMAT löschen........RETURN e Bild löschen......r Formatieren ......t Zurück q-2 Untermenü...
  • Seite 47 r Untermenü System !7 Fernbedienung ......SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE !8 Kontrollleuchte......WL.REMOTE••• !9 Signalton........TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON @0 Zeitzone/Sommerzeit....T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– @1 Datum/Uhrzeit-Einstellung ..––:–– –– RETURN @2 Zurück t Direktausdruck-Modus C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE (Erscheint, wenn ein Drucker mit CARD OPER.
  • Seite 48: Gebrauch Der Fernbedienung

    Gebrauch der Fernbedienung Mit der Fernbedienung können Sie die wichtigsten Camcorderfunktionen aus einem Abstand von bis zu 5 Metern steuern. Die Fernbedienung muss beim Betätigen einer ihrer Tasten auf den Sensor am Camcorder gerichtet werden. Aufblinken der Kontrolleuchte zeigt an, daß...
  • Seite 49 Beim Betrieb von 2 Canon-DV-Camcordern (Fernsensor-Modus) Zur Vermeidung von Störungen durch ZOOM andere Canon Fernbedienungen in der Nähe können Sie zwischen 2 Fernbedienungssensormodi wählen oder den Sensor ganz ausschalten. Eine Fernbedienung ist nur dann möglich, wenn REMOTE SET der Camcorder und seine Fernbedienung auf denselben Modus eingestellt sind.
  • Seite 50: Ausschalten Der Kontrollleuchte

    Sollte die Fernbedienung nicht arbeiten: Sehen Sie zunächst nach, ob der Camcorder und die Fernbedienung auf denselben Modus eingestellt sind. Die Einstellung des Camcorders kann durch einen Druck auf eine beliebige Taste außer der REMOTE SET-Taste an der Fernbedienung kontrolliert werden. Der aktuell am Camcorder eingestellte Fernbedienungsmodus wird dabei etwa 4 Sekunden lang angezeigt.
  • Seite 51: Einstellen Des Datums Und Der Uhrzeit

    Einstellen des Datums und der Uhrzeit Das Datum und die Uhrzeit werden als Teil der Data Code-Information aufgezeichnet. Sie können die Datum/Uhrzeit-Anzeige bei der Wiedergabe wahlweise ein- oder ausblenden ( 80). Stellen Sie Datum und Uhrzeit bei der ersten Inbetriebnahme ein. Setzen Sie die Speicherbatterie ein, bevor Sie beginnen ( 148).
  • Seite 52 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Zeitzone Zeitzone LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA CAIRO HONOLU. (Honolulu) MOSCOW ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DUBAI KARACHI DENVER CHICAGO DACCA BANGKOK N.Y. (New York) CARACAS H.
  • Seite 53 Stellen der Uhr Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, werden beim Einschalten des Camcorders das Datum und die Uhrzeit Ihrer Zeitzone etwa vier Sekunden lang angezeigt. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA SYSTEM D/TIME SET••...
  • Seite 54: Bandaufzeichnung Von Standbildern

    Bandaufzeichnung von Standbildern Zum Aufnehmen von Standbildern mit Speicherkarte siehe Seite 107. PHOTO Sie können Standbilder wie gewöhnliche Fotos aufnehmen. Der Camcorder zeichnet mehrere Sekunden lang die Bildinformation zusammen mit dem Ton auf. Dabei wird die Belichtung automatisch eingestellt. Durch automatisches Überspielen auf Speicherkarte ( 138) besteht die Möglichkeit zur Übertragung auf PC für Bildbearbeitung und Ausdruck.
  • Seite 55 • Während der Scharfeinstellung des Camcorders blinkt das Autofokus- Symbol F in Weiß auf dem Display und wechselt auf Dauerleuchten in Grün über, sobald der Camcorder aufnahmebereit ist. • Wenn der Aufnahmegegenstand sich nicht für automatische Scharfeinstellung eignet ( 154), kann es sein, dass der Camcorder nicht in der Lage ist, scharfzustellen, und F kann in Weiß...
  • Seite 56: Ausschalten Der Bildstabilisierung

    Ausschalten der Bildstabilisierung Bei den meisten Camcordern haben im Telebereich selbst die kleinsten ungewollten Handbewegungen heftiges Zittern des Wiedergabebilds zur Folge. Die Bildstabilisierung des MV6i MC reduziert Verwacklungen selbst bei hoher Vergrößerung. • Im CARD CAMERA-Modus ist keine Bildstabilisierung möglich. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CARD CAMERA...
  • Seite 57: Filmen Mit Den Verschiedenen Aufnahmeprogrammen

    Filmen mit den verschiedenen Aufnahmeprogrammen Der Camcorder verfügt über das Programm “Einfache Aufnahme” und mehrere Programmautomatikmodi. Die Verfügbarkeit der Funktionen hängt vom gewählten Modus ab. • Für unkompliziertes Filmen wählen Sie das Programm “Leichte Aufnahme”. Hierzu stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf [ . •...
  • Seite 58: Einstellen Des Belichtungsautomatik-Aufnahmeprogramms

    Einstellen des Belichtungsautomatik-Aufnahmeprogramms CARD PLAY ( VCR ) PLAY ( VCR ) CARD CAMERA CAMERA 1. Den Programm-Wahlschalter auf Q (Programm) stellen. 2. Mit der SET-Taste das Programm-Menü aufrufen. 3. Das Wählrad nach oben bzw. unten drehen, bis der Pfeil am gewünschten Programm steht.
  • Seite 59: Schlaglicht

    Sport Verwenden Sie diesen Modus, um Sportszenen (z.B. Tennis SPORTS oder Golf), sich bewegende Objekte (z.B. eine Achterbahn) oder aus einem fahrenden Auto heraus aufzunehmen. • Da dieser Modus eine kurze Verschlusszeit wählt, sollte er bei ausreichenden Beleuchtungsverhältnissen verwendet werden. •...
  • Seite 60: Super-Nacht (Camera-Modus)

    Nacht (CAMERA-Modus) Verwenden Sie diesen Modus im CAMERA-Modus, um an NIGHT dunklen Orten aufzunehmen. Die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt. Dieser Modus eignet sich für Aufnahmen an Orten mit wechselnden Beleuchtungsverhältnissen (z.B. in Vergnügungsparks). • Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt hinterlassen. •...
  • Seite 61: Verwendung Der Digitalen Effekte

    Verwendung der digitalen Effekte Verwenden Sie die digitalen Effekte des Camcorders für interessantere Videoproduktionen. Fader: Beginnen oder beenden Sie Szenen auf Band mit Einblenden oder Ausblenden nach Schwarz ( 62). Fade-Auslöser, Wischblende, Ecken-Wischblende, Sprung- Blende, Flip-Blende, Puzzle-Blende, Zickzack-Blende, Strahl-Blende, Wasserschwall-Blende Effekte: Gestalten Sie Ihre Aufnahmen nach persönlichem Geschmack (...
  • Seite 62: Fade-Auslöser (Fade-T)

    Fader Fade-Auslöser (FADE-T) Das Bild wird allmählich eingeblendet. Das Bild wird allmählich ausgeblendet. Wischblende (WIPE) Das Bild beginnt als dünne senkrechte Linie in der Mitte des Bildschirms und dehnt sich dann bis zu seinen beiden Rändern aus. Das Bild wird von beiden Rändern des Bildschirms her Ecken-Wischblende (CORNER) “ausgewischt”.
  • Seite 63 Fader Puzzle-Blende (PUZZLE) Das Bild erscheint in 16 Puzzle- Teilen. Die Teile kreisen, bis das Puzzle vollständig ist. Das Bild wird in 16 Teile aufgeteilt, die auf dem Bildschirm kreisen und ausgeblendet werden. Zickzack-Blende (ZIGZAG) Das Bild erscheint im Zickzack vom oberen Bildschirmrand aus.
  • Seite 64 Effekte Kunst (ART) Verleiht dem Bild einen gemäldeähnlichen Ausdruck (Solarisation). Schwarzweiß (BLK & WHT) Das Bild wird schwarzweiß. Sepia (SEPIA) Das Bild wird monochrom und nimmt eine bräunliche Tönung an. Mosaik (MOSAIC) Das Bild wird unscharf durch Vergrößerung einiger Pixel. Kugel (BALL) Das Bild nimmt eine Kugelform an.
  • Seite 65: Einstellung Der Fader

    MENU D.EFFECTS ON/OFF Einstellung der Fader Ton und Bild werden gleichzeitig ausgeblendet. Beim Einstellen der Fader im Modus CAMERA stellen Sie sicher, dass der Programm-Wahlschalter auf Q gestellt ist. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA Fader wählen 1.
  • Seite 66: Im Camera-Modus

    6. Im CAMERA-Modus: Zum Einblenden die Start/Stopp-Taste drücken. Zum Ausblenden die Start/Stopp-Taste drücken. Im PLAY (VCR)Modus: Zum Einblenden die -Taste (Wiedergabe) drücken Zum Ausblenden die -Taste (Pause) drücken. Hinweis: • Fader können nicht gewählt werden, wenn Karten-Mischen aktiviert wird. Einstellen von Effekten Normale Aufnahme/Wiedergabe des Tons.
  • Seite 67: Mehrbildanzeige

    Mehrbildanzeige Teilt den Bildschirm in 4, 9 oder 16 kleinere Bilder auf, die von der Capture- Funktion des Camcorders geliefert werden. Diese Funktion tastet Bilder der gegenwärtig vom Camcorder aufgenommenen bzw. wiedergegebenen Szene ab und hält sie gespeichert. Wählen Sie die Übergangsgeschwindigkeit — manuell, schnell (alle 4 Bilder), mittelschnell (alle 6 Bilder*) oder langsam (alle 8 Bilder*) —...
  • Seite 68 6. Wählen Sie M.S.SPLIT. • Die Einstellungen 4, 9 und 16 erscheinen. 7. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Sie kehren zum Menü mit den digitalen Effekten zurück. 8. Drücken Sie zum Schließen des Menüs die D.EFFECTS SELECT- Taste. • Das Menü mit den digitalen Effekten verschwindet. •...
  • Seite 69: Tonaufnahmefunktionen

    Tonaufnahmefunktionen Auswählen des Tonaufzeichnungsmodus Der Camcorder bietet zwei Betriebsarten bei der Tonaufzeichnung – 16- und 12-Bit- Modus. Der 16-Bit-Modus zeichnet sich durch höhere Klangqualität aus (geringfügig besser als CD-Klang), während beim 12-Bit-Modus die Aufzeichnung auf 2 Kanälen (Stereo 1) erfolgt, so dass 2 weitere Kanäle (Stereo 2) für eine Nachvertonung zur Verfügung stehen.
  • Seite 70 Hinweis: • Bei Verwendung eines externen Mikrofons sollte das Mikrofonkabel keinesfalls länger als 3 Meter sein zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen. Windschutzfunktion Der Camcorder arbeitet mit einer automatischen Windschutzfunktion, die störende Windgeräusche bei der Aufnahme unterdrückt. Wenn Sie die Empfindlichkeit des Mikrofons voll nutzen möchten, müssen Sie die Windschutzfunktion ausschalten.
  • Seite 71: Gebrauch Der Selbstauslöserfunktion

    Gebrauch der Selbstauslöserfunktion Standbilder Filmen 2, 3 START /STOP PHOTO SELF MENU TIMER Der Selbstauslöser ist hilfreich, wenn Sie beim Filmen oder der Aufnahme von Standbildern auf Band oder Speicherkarte selbst auf dem Bild erscheinen möchten. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA...
  • Seite 72 Standbilder 2. Drücken Sie die PHOTO-Taste am Camcorder oder an der Fernbedienung. • Der Camcorder stellt das Objektiv 2 Sekunden vor dem Ende des Countdowns automatisch scharf ein. Nach beendeter Scharf- und Belichtungseinstellung wird das anfänglich weiß blinkende Symbol F grün angezeigt.
  • Seite 73: Einstellung Der Belichtungsautomatik

    Einstellung der Belichtungsautomatik Mit dieser Funktion können Sie die von der Belichtungsautomatik (AE) ermittelten Werte geringfügig versetzen, um das Bild leicht aufzuhellen oder abzudunkeln. Sie haben damit die Möglichkeit, Gegenlicht oder Überbelichtung auszugleichen. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA Vergewissern Sie sich, dass der Programm-Wahlschalter auf...
  • Seite 74: Verschlusszeiteinstellung

    Verschlusszeiteinstellung Wenn sich schnell bewegende Objekte scharf aufgenommen werden sollen, können Sie die Verschlusszeit manuell einstellen. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA CAM.SET UP SHUTTER•••••AUTO 1. Den Camcorder zunächst auf Betriebsart Q (Programm) schalten. 2.
  • Seite 75 Richtlinien zum Filmen mit kürzeren Verschlusszeiten • Beim Filmen mit 1/1000 oder einer kürzeren Verschlusszeit dürfen Sie nicht direkt in die Sonne filmen. Empfohlene Verschlusszeiten: • Sportszenen im Freien (z. B. Golf 1/2000 oder Tennis) 1/1000, 1/500 oder 1/250 • Fahrende Autos oder Züge und andere schnelle Fahrzeuge wie Achterbahnen usw.
  • Seite 76: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Der Camcorder nimmt die Scharfeinstellung automatisch vor. Sie brauchen nur den Bildausschnitt zu wählen, woraufhin gewöhnlich das Motiv im Sucherzentrum scharf abgebildet wird. Unter Umständen eignet sich das Motiv nicht für die Autofokus-Funktion. Daher ist in solchen Fällen auf die manuelle Scharfeinstellung zurückzugreifen.
  • Seite 77: Manueller Weißabgleich

    Manueller Weißabgleich Die kontinuierlich arbeitende Weißabgleich-Automatik des Camcorders liefert unter den verschiedensten Lichtbedingungen zufriedenstellende Ergebnisse. Obwohl geringfügige Variationen unvermeidbar sind, werden die Farben in praktisch allen Aufnahmesituationen naturgetreu eingefangen und aufgezeichnet. In gewissen Aufnahmesituationen werden bessere Ergebnisse erzielt, wenn man den Weißabgleich manuell vornimmt oder auf eine von zwei Weisen vorgibt: T Innen-Modus •...
  • Seite 78 In den folgenden Fällen sollte man den Weißabgleich manuell vornehmen: Bei Motiven mit einer dominierenden Farbe, wie z B. Himmel, Meer oder Wald Bei Nahaufnahmen In Situationen mit rasch wechselnden Lichtverhältnissen Bei Beleuchtung mit bestimmten Arten von Leuchtstoff- oder Quecksilberdampflampen Hinweise: •...
  • Seite 79: Bildvergrößerung Während Der Wiedergabe

    Bildvergrößerung während der Wiedergabe Sie können das Bild im Modus PLAY (VCR) und CARD PLAY (VCR) um das Zweifache vergrößern. Außerdem ist auch eine Verschiebung des Bilds nach oben und unten bzw. nach rechts und links möglich. • Filmaufnahmen von einer Speicherkarte lassen sich nicht vergrößern. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA...
  • Seite 80: Anzeige Von Datum, Zeit Und Kameradaten (Data Code)

    Anzeige von Datum, Zeit und Kameradaten (Data Code) Der Data Code, der das Datum und Uhrzeit sowie andere Aufnahmedaten (Verschlusszeit und Belichtungseinstellungen) vermerkt, wird automatisch auf einer speziellen Spur auf dem Band aufgezeichnet. • Bei Verwendung einer Speicherkarte erscheinen nur Datum und Uhrzeit im Datencode.
  • Seite 81: Einstellung Des Datencodes

    Einstellung des Datencodes Die Camcorderdaten (Verschlusszeit und Belichtungseinstellungen) können auch im Datencode angezeigt werden. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA DISP.SET UP DATA CODE•••DATE/TIME Zum Ändern öffnen Sie das Menü und wählen DISP.SET UP. Dann wählen Sie DATA CODE, stellen auf DATE/TIME, CAMERA DATA oder CAM.
  • Seite 82: Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung

    Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung Beim Betrachten einer Aufnahme, die bis nach 24:00 Mitternacht angedauert hatte, wird das Datum zum Anzeigen des Tageswechsels automatisch 6 Sekunden lang eingeblendet. Die Anzeige erscheint auch dann, wenn Sie die Wiedergabe mit ausgeschalteter Data Code-Funktion starten. Die automatische 6-Sekunden- Datumseinblendung berücksichtigt alle Zeitzonenwechsel, die Sie evtl.
  • Seite 83: Bandsuchlauf (Photo-Suchlauf/Datum-Suchlauf)

    Bandsuchlauf (Photo-Suchlauf/Datum-Suchlauf) ZERO SET SEARCH SELECT MEMORY AUDIO PLAY DUB. STOP – / INSERT × 2 PAUSE SLOW REMOTE SET Mit dieser Funktion können Sie rasch die auf Band aufgezeichneten Standbilder durchgehen (Photo-Suchlauf) oder das Band nach Datum bzw. Aufnahmegebiet durchsuchen (Datum-Suchlauf).
  • Seite 84: Zurückkehren Zu Einer Vorher Markierten Position

    Zurückkehren zu einer vorher markierten Position ZERO SET SEARCH MEMORY SELECT AUDIO PLAY DUB. – / STOP INSERT × 2 PAUSE SLOW REMOTE SET Verwenden Sie die Fernbedienung, um zu einer bestimmten Stelle auf dem Band nach der Wiedergabe zurückzukehren. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA...
  • Seite 85: Überspielen

    Überspielen auf einen Videorecorder Durch Anschließen des Camcorders an einen Videorecorder, können Sie Ihre Aufnahmen schneiden, um ungewünschte Szenen zu entfernen — oder um verschiedene Aufnahmen zu kombinieren und so Ihre eigenen Videoproduktionen zu erstellen. Vorbereitungen 1. Den Camcorder an den Videorecorder anschließen. •...
  • Seite 86: Überspielen Von/Auf Band Mit Dv-Komponenten

    Vorbereitungen Beispiel zum Überspielen zum Camcorder 1. Den Camcorder und das andere Digitalgerät einschalten. • Das Canon CV-150F DV-Kabel (optional) mit den Seiten der Stecker, die mit Pfeilen markiert sind, so ausgerichtet wie in der Abbildung oben gezeigt anschließen. 2. Das andere Gerät vorbereiten.
  • Seite 87: Überspielen

    Überspielen 1. Eine Stelle auf der bespielten Kassette kurz vor der zu überspielenden Passage anfahren und auf Wiedergabepause schalten. 2. Drücken Sie die Taste REC PAUSE an der Fernbedienung. • Der Camcorder schaltet auf Aufnahmepausebetrieb. 3. Starten Sie die Wiedergabe am anderen Digitalgerät und beobachten Sie die Bilder.
  • Seite 88: Urheberrecht-Signale

    Urheberrechte Urheberrechtlich geschütztes Material Gewisse vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehsendungen sind urheberrechtlich geschützt. Die unberechtigte Aufzeichnung solcher Materialien kann Urheberrechte verletzen. Urheberrecht-Signale Wiedergabe: Wenn Sie versuchen, ein Band abzuspielen, das Urheberrecht-Signale zum Schutz der Software enthält, wird “COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED”...
  • Seite 89: Aufnahme Von Videorecorder, Fernsehgerät Oder Analogem Camcorder (Analoger Eingang)

    Aufnahme von Videorecorder, Fernsehgerät oder analogem Camcorder (analoger Eingang) Sie können auf ein Band im MV6i MC Videos, die von einem Videorecorder bzw. einem analogen Camcorder (digitale Camcorder siehe Seite 86) abgespielt werden, bzw. Fernsehsendungen aufzeichnen, vorausgesetzt, diese Geräte verfügen über entsprechende Audio/Video-Ausgänge. •...
  • Seite 90 Überspielen 1. Eine Stelle auf der bespielten Kassette kurz vor der zu überspielenden Passage anfahren und auf Wiedergabepause schalten. 2. Die REC PAUSE-Taste drücken. • Die Buchsen S-Video und AV IN/OUT dienen als Eingangsbuchsen. • Der Camcorder schaltet auf Aufnahmepausebetrieb. 3.
  • Seite 91: Digitale Ausgabe Von Analogen Video-Und Audiosignalen (Analog/Digital-Wandler)

    Digitale Ausgabe von analogen Video- und Audiosignalen (Analog/Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder eine 8-mm-Videokamera anschließen, können Sie die analog aufgezeichneten Video- und Audiosignale sofort in digitale Signale umwandeln. Die digitalen Signale können dann an ein anderes digitales Videogerät mit DV-Buchse ausgegeben werden. Die DV-Buchse des Camcorders kann nur als Ausgangsbuchse verwendet werden.
  • Seite 92: Einschalten Des Analog/Digital-Wandlers

    Einschalten des Analog/Digital-Wandlers PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA VCR.SET UP DV OUT•••OFF Um den Analog/Digital-Wandler einzuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie VCR SET UP. Wählen Sie dann AV \ DV OUT, setzen Sie die Einstellung auf ON, und schließen Sie das Menü.
  • Seite 93: Einfügen Von Neuem Material Über Vorhandene Szenen (Av-Insert-Schnitt)

    Einfügen von neuem Material über vorhandene Szenen (AV-Insert-Schnitt) Sie können Bild- und Tonmaterial von anderen Videogeräten sowohl über die AV- Buchse als auch den DV-Anschluss in das Band im Camcorder einfügen, um vorhandenes Bild- und Tonmaterial zu ersetzen. Dabei werden die ursprünglichen Audio- und Videoaufnahmen mit dem neuen Material überschrieben.
  • Seite 94 Vorbereitungen Das Band im MV6i MC: Bei Gebrauch der AV-Insert-Schnittfunktion des MV6i MC sollten Sie ausschließlich auf Bänder aufzeichnen, die mit SP-Bandgeschwindigkeit bespielt wurden. Bei Leerstellen oder im LP-Modus aufgezeichneten Passagen auf dem Band setzt die Aufnahme aus. Das Wiedergabeband: Verwenden Sie ausschließlich Bänder, die keine unbespielten Abschnitte enthalten.
  • Seite 95 Überspielen 1. Am Videorecorder eine Stelle 3 Sekunden vor der einzufügenden Szene aufsuchen. Den Videorecorder auf Wiedergabe-Pause- Betrieb stellen. 2. Am Camcorder die Wiedergabe-Taste drücken und den Aufnahmestartpunkt aufsuchen. Den Camcorder auf Wiedergabepause-Betrieb stellen. • Sie können die Wiedergabe-Tasten am Gehäuse des Camcorders oder die speziellen Wiedergabefunktionen der Fernbedienung auf gleiche Weise wie im Wiedergabebetrieb verwenden.
  • Seite 96: Nachvertonung

    Nachvertonung Sie können zu dem ursprünglichen Ton einer bespielten Kassette Tonmaterial von Audio-Tonträgern (AUDIO IN) bzw. über das interne oder externe Mikrofon (MIC. IN) hinzufügen. Dabei wird der ursprüngliche Ton nicht gelöscht. Für optimale Ergebnisse sollten Sie die Nachvertonung auf Bändern vornehmen, die mit diesem Camcorder in SP-Betriebsart mit 12-Bit-Ton aufgenommen wurden.
  • Seite 97 Hinweise: • Wenn Sie mit dem eingebauten Mikrofon vertonen, stellen Sie sicher, dass keine Kabel an der MIC-Mikrofonbuchse angeschlossen sind. • Wenn Sie das Videobild am Fernsehgerät mitverfolgen möchten, verbinden Sie die S-Videobuchse ( 34) oder die AV-Buchse (nur den Video-Stecker benutzen) mit dem Fernsehgerät.
  • Seite 98 5. Die AUDIO DUB-Taste drücken. (Nachvertonung) • AUDIO DUB. und erscheinen auf dem Display. 6. Die PAUSE-Taste drücken (und bei Wahl von AUDIO IN die Wiedergabe am anderen Audiogerät starten). • Die Tonüberspielung beginnt. • Sprechen Sie in das Mikrofon. •...
  • Seite 99: Auswählen Der Tonmischung

    Auswählen der Tonmischung AUDIO BALANCE MONITOR ST-1 ST-2 Beim Abspielen einer Kassette, die im 12-Bit-Modus bespielt wurde, können Sie den wiederzugebenden Ton wählen: Stereo 1 (Originalton), Stereo 2 (nachträgliche Vertonung) oder ein Gemisch der beiden Tonsignale. • Beim 16-Bit-Modus gibt es nur Stereo-1-Ton, so dass eine Tonmischung nicht möglich/erforderlich ist.
  • Seite 100: Auswählen Des Tonkanals Für Wiedergabe

    Auswählen des Tonkanals für Wiedergabe Wenn Sie eine mit mehreren Kanälen bespielte Kassette abspielen, können Sie den gewünschten Wiedergabeton wählen. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA VCR SET UP OUTPUT CH•••L/R 1. Eine mit mehreren Tonkanälen bespielte Kassette einlegen. 2.
  • Seite 101: Anschluss An Einen Pc Über Ein Dv-Kabel (Ieee1394)

    Anschluss an einen PC über ein DV-Kabel (IEEE1394) Sie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem DV- Anschluss (IEEE1394) oder einer IEEE1394-Videoaufzeichnungskarte ausgestattet ist (optionale Software erforderlich). Verwenden Sie das optionale DV-Kabel CV-150F (4-polig–4-polig) oder CV-250F (4-polig–6-polig). IEEE 1394 (DV)-Anschluss DV IN/OUT- Buchse...
  • Seite 102: Einsetzen Und Herausnehmen Der Speicherkarte

    Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte Anschlüsse Sie können SD-Speicherkarten oder im Handel erhältliche MultiMediaCards mit Schutzschalter diesem Camcorder verwenden. Die SD- Speicherkarte besitzt einen Schutzschalter zur Verhütung versehentlichen Löschens. Vorsicht: • Dieser Camcorder ist nur mit SD-Speicherkarten oder MultiMediaCards kompatibel. Verwenden Sie keine anderen Speicherkartentypen. •...
  • Seite 103: Wahl Der Bildqualität/Bildgröße

    Wahl der Bildqualität/Bildgröße Wahl der Standbildqualität Mögliche Standbildqualität: Superfine, Fine, Normal PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA CARD SET UP SI QUALITY••FINE Zum Wechsel der Bildqualität das Menü öffnen und CARD SET UP wählen. Danach Zeile SI QUALITY wählen und auf FINE oder NORMAL setzen und das Menü...
  • Seite 104: Kartenzugriffsanzeige

    Maximale Zahl von Standbildern auf einer 8-MB-Speicherkarte und zugehörige Dateiformate 1024 × 768 640 × 480 Bildformat Zahl der Bilder Dateiformat pro Bild Zahl der Bilder Dateiformat pro Bild Bildqualität Superfine ca. 14 440 KB ca. 35 175 KB Fine ca.
  • Seite 105: Rücksetzen

    Dateinummern Die Standbilder/Filmaufnahmen erhalten automatisch Dateinummern von 0101 bis 9900 und werden in Ordnern mit jeweils 100 Bildern abgelegt. Die einzelnen Ordner sind von 101 bis 998 durchnummeriert und auf der Speicherkarte aufgezeichnet. Die mitgelieferte SD-Speicherkarte enthält werkseitige Musterbilder im Ordner Nr. 100 (der Ordnername ist “100canon”). Stellen Sie die Bilddateinummern so ein, dass sie bei jedem Einsetzen einer neuen Speicherkarte rückgesetzt werden, oder so, dass sie kontinuierlich hochzählen.
  • Seite 106: Ausschalten Des Verschlussgeräuschs

    Ausschalten des Verschlussgeräuschs Erzeugt ein Geräusch wie ein mechanischer Kameraverschluss, wenn ein Standbild auf Speicherkarte aufgezeichnet wird. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA CARD SET UP SHTR SOUND••ON Zum Ausschalten des Verschlussgeräusches öffnen Sie das Menü und wählen CARD SET UP.
  • Seite 107: Aufzeichnen Von Standbildern Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte Sie können Standbilder auf eine Speicherkarte aufzeichnen. Neben dieser Direktaufnahme ist auch die Überspielung von Bildern von der Kassette im Camcorder oder von anderen DV-Komponenten über den DV- oder AV-Eingang auf Speicherkarte möglich. Vorsicht: •...
  • Seite 108 3. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb ein und halten Sie sie gedrückt. • Die Belichtung ist gesperrt. • Beim Autofokusbetrieb blinkt F weiß im Display, während der Camcorder die Scharfstellung einstellt und erscheint kontinuierlich als grüne Markierung, wenn der Camcorder zur Aufnahme des Standbilds bereit ist. 4.
  • Seite 109: Aufnehmen Von Einem Band Im Camcorder

    Aufnehmen von einem Band im Camcorder Überspielen Sie ein Bild vom Band auf Speicherkarte als Standbild. Näheres zur automatischen Überspielung mehrerer Standbilder von Band auf Speicherkarte findet sich unter “Überspielung von Standbildern von Band auf Speicherkarte” 138). • Der Standbild-Datencode zeigt Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung auf der Speicherkarte an.
  • Seite 110: Aufnehmen Von Anderen Videogeräten

    Aufnehmen von anderen Videogeräten Sie können Bilder von einem Videorecorder oder Fernsehgerät, die über die S- oder AV-Buchse (Analogeingang) angeschlossen sind, auf die Speicherkarte als Standbilder überspielen oder auch von anderen digitalen Camcordern, die über die DV-Buchse angeschlossen sind. • Der Datencode des Standbilds gibt Aufschluss über das Datum und die Uhrzeit der Überspielung auf die Speicherkarte.
  • Seite 111 Aufnahme 1. Starten Sie die Wiedergabe auf dem anderen Gerät. 2. Wenn das aufzuzeichnende Bild im Display erscheint, drücken Sie die PHOTO-Taste halb ein und halten sie gedrückt. • Das Bild erscheint als Standbild im Display. • Die Anzahl der noch auf der Speicherkarte aufzuzeichnenden Bilder erscheint im Display.
  • Seite 112: Aufzeichnen Von Motion Jpeg-Filmen Auf Eine Speicherkarte

    Aufzeichnen von Motion JPEG-Filmen auf eine Speicherkarte Mit diesem Camcorder können Sie Motion JPEG-Filme von einem Band im Camcorder oder von Geräten, die an die AV-Buchse (Analogeingang) oder den DV-Anschluss angeschlossen sind, auf eine Speicherkarte aufzeichnen. Vorsicht: • Bei Gebrauch einer SD-Speicherkarte muss der Schreibschutz deaktiviert sein. •...
  • Seite 113 Aufnehmen von einem Band im Camcorder Sie können Filmaufnahmen von Band auf Speicherkarte überspielen. • Der Datencode der Filmaufnahme gibt Aufschluss über das Datum und die Uhrzeit der Überspielung auf die Speicherkarte. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA 1.
  • Seite 114 Aufnehmen von anderen Videogeräten Sie können Bilder von einem Videorecorder oder Fernsehgerät, die über die S- oder AV-Buchse (Analogeingang) angeschlossen sind, auf die Speicherkarte überspielen oder auch von anderen digitalen Camcordern, die über DV-Buchse angeschlossen sind. • Der Datencode der Filmaufnahme gibt Aufschluss über das Datum und die Uhrzeit der Überspielung auf die Speicherkarte.
  • Seite 115: Aufzeichnung Von Panoramabildern (Funktion "Stitch Assist")

    Aufzeichnung von Panoramabildern (Funktion “Stitch Assist”) Mit Hilfe der mitgelieferten Software (PhotoStich) können Sie separate Bilder zu einem einzigen großen Panorama zusammenfügen. Auf diese Weise lassen sich Motive, die nicht auf ein einzelnes Vollbild passen (z.B. eine Landschaftsansicht), zunächst getrennt aufnehmen und dann später zusammenfügen. Aufnahme PhotoStich erfasst die Überlappungsbereiche benachbarter Bilder und verschmilzt sie.
  • Seite 116 6. Zum Abschluss der Sequenz nach dem letzten gewünschten Bild die MENU-Taste drücken. • Anweisungen über das Zusammenfügen der einzelnen Bilder finden Sie in der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Software-Bedienungsanleitung. Hinweise: • Wählen Sie die einzelnen Bildausschnitte so, dass sie sich um 30 bis 50 % überlappen.
  • Seite 117: Wiedergabe Des Speicherkarteninhalts

    − Standbilder/Filmaufnahmen, deren Dateinamen auf einem PC umbenannt wurden. • Unter Umständen sind Funktionen wie Überspielung oder Kopieren von nicht mit Canon-Camcordern aufgezeichneten Standbildern/Filmaufnahmen nicht möglich. • Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Abtrennen der Stromquelle oder das Herausnehmen der Speicherkarte, während die Kartenzugriffslampe blinkt.
  • Seite 118 2 Einzelbild PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA 1. Stellen Sie den POWER-Schalter des Camcorders auf PLAY (VCR) und den TAPE/CARD-Schalter auf CARD. • Das zuletzt aufgenommene Standbild/Filmaufnahme erscheint auf dem Display. • Bei der Wiedergabe von Filmaufnahmen wird die erste Szene als Standbild wiedergegeben.
  • Seite 119: Indexbild

    2 Diaschau PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA Bei der Displayanzeige eines Standbilds/Filmaufnahme die SLIDE SHOW-Taste drücken. • Daraufhin werden die Standbilder automatisch nacheinander angezeigt. • Die Filmaufnahmen werden in normaler Weise wiedergeben. Zum Stoppen der Diaschau die SLIDE SHOW-Taste drücken. •...
  • Seite 120: Einstellungen Für Standbilder/Filmaufnahmen

    Der Camcorder unterstützt DPOF (Digital Print Order Format). So können Bilder automatisch auf einem Canon-Drucker mit DPOF-Unterstützung ausgedruckt werden. Bis zu 99 Kopien pro Standbild, und bis zu 200 Standbilder pro Speicherkarte können am Camcorder gewählt werden.
  • Seite 121 2 Löschen von Standbildern/Filmaufnahmen Sie können die Standbilder/Filmaufnahmen einzeln oder alle gleichzeitig löschen. • Geschützte Standbilder/Filmaufnahmen können nicht gelöscht werden. Zum Löschen solcher Bilder ist zuerst der Löschschutz aufzuheben. • Beim Löschen von Standbildern/Filmaufnahmen umsichtig vorgehen. Gelöschte Bilder lassen sich nicht wieder herstellen. Sie können einzelne Standbilder/Filmaufnahmen auf 2 verschiedene Weisen löschen.
  • Seite 122 Dateibetrieb (FILE OPER.) PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA 1. Bei auf dem Display angezeigten Standbild/Filmaufnahme die SET- Taste drücken, um das Menü FILE OPER. zu öffnen. • Die Einstellungen PROTECT , PRINT MARK , and IMAGE ERASE erscheinen.
  • Seite 123: Verhindern Versehentlichen Löschens (Löschschutz)

    Verhindern versehentlichen Löschens (Löschschutz) In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie Standbilder/Filmaufnahmen über das Karten-Untermenü schützen (und den Löschschutz wieder aufheben) können, wenn im Modus CARD PLAY (VCR) ein Indexbild angezeigt wird. Sie können Standbilder/Filmaufnahmen auch über das Dateibetrieb-Menü schützen ( 122).
  • Seite 124: Markieren Eines Standbildes Zum Drucken (Druckmarkierung)

    Markieren eines Standbildes zum Drucken (Druckmarkierung) In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie im Modus CARD PLAY (VCR) über das Untermenü Kartenbetrieb (CARD OPER.). Standbilder für den Druck markieren (und die Markierung wieder entfernen). • Bei angezeigten Indexbildern lassen sich Standbilder zum Ausdrucken markieren.
  • Seite 125 Hinweise: • Zur Annullierung einer Druckmarkierung den Markierungsrahmen auf das markierte Standbild stellen und die Zahl der Ausdrucke mit dem Wählrad auf 0 (Null) einstellen und SET-Taste drücken. Daraufhin verschwindet die Druckmarkierung • Enthält die Speicherkarte sehr viele Bilder, so kann es eine ganze Weile dauern, bis die Druckmarkierung auf dem Standbild erscheint.
  • Seite 126: Löschen Von

    Löschen von Standbildern/Filmaufnahmen In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie bei Wiedergabe von Standbildern/Filmaufnahmen im Modus CARD PLAY (VCR) (SINGLE oder ALL) über das Kartenbetrieb-Untermenü ein einzelnes Standbild/Filmaufnahme löschen können. Sie können Standbilder/Filmaufnahmen auch über das Dateibetrieb-Menü löschen 122). PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA CARD CAMERA...
  • Seite 127 5. YES wählen und die SET-Taste drücken. • Das Standbild/Filmaufnahme wird gelöscht und das vorherige Bild erscheint zum Löschen. • Zum Löschen eines weiteren einzelnen Standbilds/Filmaufnahme gehen Sie mit den Tasten CARD +/– zum gewünschten Bild und wählen Sie YES. •...
  • Seite 128: Drucken Mit Der Direktdruckfunktion

    • Standbilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, werden auf einem Drucker mit Direktdruckfunktion möglicherweise nicht korrekt ausgedruckt. Hinweise: • Die Direktdruckfunktion wird vom Canon Card Photo Printer CP-10 und von Canon Bubble-Jet-Druckern mit dem Logo unterstützt (Stand: März 2003). • Informationen über das mit dem Camcorder zu verwendende Schnittstellenkabel entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Druckers.
  • Seite 129: Wahl Der Kopienzahl

    2. Schließen Sie eine Stromquelle an den Drucker an, und schalten Sie den Drucker ein. 3. Stellen Sie den Camcorder auf den CARD PLAY (VCR)-Modus ein. • Warten Sie, bis die Kartenzugriffslampe zu blinken aufhört. 4. Schließen Sie den Camcorder mit dem Kabel an den Drucker an. •...
  • Seite 130 Einstellen des Druckstils Card Photo Printer: Standard (Einfach) Druckt 1 Standbild pro Seite. Image (Bild) Multiple (Mehrfach) Druckt 8 Exemplare desselben Standbilds auf eine Seite. Borderless (Ohne Rand) Der Ausdruck erfolgt ohne Rand. Borders (Rand) Bordered (Mit Rand) Der Ausdruck erfolgt mit Rand. •...
  • Seite 131 Bubble-Jet-Drucker: Wahl des Papierformats 1. Wählen Sie [Style] im Druckmenü durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann die SET-Taste. 2. Vergewissern Sie sich, dass gewählt ist, und drücken Sie die SET-Taste. 3. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des Wählrads, und drücken Sie dann die SET-Taste.
  • Seite 132: Card Photo Printer: Wählen Der Druckfläche

    Hinweise: • Mit Rand: Die ausgedruckte Bildfläche entspricht praktisch dem aufgezeichneten Bild. • Ohne Rand/Mehrfachbild: Der mittlere Teil des aufgezeichneten Bilds wird vergrößert ausgedruckt. Daher kann es vorkommen, dass die Bildränder geringfügig beschnitten werden. • Card Photo Printer: Bei Einstellung [Multiple] werden die Standbilder ohne Rand ausgedruckt.
  • Seite 133: Drucken Mit Druckmarkierung

    2. Ändern Sie die Größe des Ausschnittrahmens. • Drücken Sie den Zoomhebel in Richtung T, um den Rahmen zu verkleinern, oder in Richtung W, um ihn zu vergrößern. • Um die Ausschnitteinstellung aufzuheben, drücken Sie den Zoomhebel in Richtung W, bis der Rahmen ausgeblendet wird. 3.
  • Seite 134 3. Wählen Sie [ PRINT]. • Das Druckmenü erscheint. • “Set print order” erscheint, wenn Sie einen Drucker mit Direktdruckfunktion anschließen und [\ PRINT] wählen, ohne die Druckmarkierung eingestellt zu haben. • Die Gesamtzahl der in der Druckmarkierung angegebenen Abzüge wird in der oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt.
  • Seite 135: Kombinieren Von Bildern Und Aufzeichnen Auf Kassette (Karten-Mischen)

    Kombinieren von Bildern und Aufzeichnen auf Kassette (Karten-Mischen) Beleben Sie Ihre Aufnahme durch Kombinieren von Standbildern von der Speicherkarte mit Camcorderaufzeichnungen. Sie können auf werkseitig vorgegebene Trickfilmbilder zurückgreifen oder eigene Bilder und Bildtitel kreieren, mit denen sich Filmaufnahmen oder Standbilder überlagern lassen. Hinweis: •...
  • Seite 136 CAM. CHROMA (Camcorder-Chroma-Schlüssel) Kombinieren Sie das aktuelle Aufnahmebild mit einem Standbilder als Hintergrund. Nehmen Sie das Motiv vor blauem Hintergrund auf, wie etwa einem blauen Vorhang. Der nicht blaue Bereich des Motivs wird mit dem Standbild überlagert. Einstellung für MIX LEVEL: blauer Bereich des aktuellen Aufnahmebilds Vom Camcorder Standbild aufgezeichnetes Bild...
  • Seite 137 4. Wählen Sie MIX TYPE. • Die Einstellungen CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMA erscheinen. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Ihr aktuelles Aufnahmebild wird mit dem vorhandenen Standbild kombiniert. 6. Wählen Sie MIX LEVEL und drücken Sie die SET-Taste. 7.
  • Seite 138: Überspielung Von Standbildern Von Band Auf Speicherkarte

    Überspielung von Standbildern von Band auf Speicherkarte Kopieren von mehreren Standbildern von einem Band auf Speicherkarte mit Hilfe der Photo-Suchfunktion. • Die Datencodes der Standbilder speichern Datum und Zeit der Erstellung der Kopien. • Das Format eines von Band auf Speicherkarte überspielten Standbildes beträgt 640 × 480. PLAY ( VCR ) CARD PLAY ( VCR ) CAMERA...
  • Seite 139: Überspielung Von Standbildern Von Speicherkarte Auf Band

    Überspielung von Standbildern von Speicherkarte auf Band Dabei werden mehrere/alle Standbilder von der Speicherkarte auf eine Kassette überspielt. • Die Datencodes der Standbilder speichern Datum und Zeit der Erstellung der Kopien. CARD OPER. COPY Stellen Sie sicher, dass eine mit Bildern bespielte Speicherkarte und eine Kassette mit ausreichend Aufnahmeplatz im Camcorder eingesetzt sind.
  • Seite 140: Formatieren Einer Speicherkarte

    Formatieren einer Speicherkarte Formatieren Sie neue Speicherkarten bei der Fehlermeldung CARD ERROR oder zum permanenten und schnellen Löschen aller Standbilder/Filmaufnahmen auf einer Speicherkarte, einschließlich solcher, die geschützt sind (und zwar auch die werkseitig vorgegebenen Misch-Musterbilder). Die SD-Speicherkarte im Lieferumfang dieses Camcorders ist bereits formatiert. •...
  • Seite 141: Anschluss An Einen Computer Über Ein Usb-Kabel

    Anschluss an einen Computer über ein USB-Kabel Sie können Bilder von der Speicherkarte über das mitgelieferte USB-Kabel auf einen Kompatiblen Computer herunterladen. Mit Hilfe der mitgelieferten Software können Sie Standbilder bequem herunterladen, durchsuchen, archivieren und für den Ausdruck vorbereiten. Für Benutzer von Windows XP und Mac OS X: Ihr Camcorder ist mit dem Standard Picture Transfer Protocol (PTP) ausgestattet.
  • Seite 142: Weitere Informationen Und Vorsichtsmaßregeln

    Speicherkarten übernehmen. Werden die werkseitig vorgegebenen Musterbilder auf der SD-Speicherkarte versehentlich gelöscht, so lassen sie sich von der folgenden Website* herunterladen. http://www.canon-europa.com/products/products.html Wie Sie heruntergeladene Musterbilder zur Speicherkarte hinzufügen, entnehmen Sie bitte aus “Hinzufügen von Standbildern vom Computer zur Speicherkarte” in der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Software-Bedienungsanleitung.
  • Seite 143 • Schützen Sie die Speicherkarte vor starken Magnetfeldern. • Zerlegen Sie Speicherkarten nicht. • Biegen Sie Speicherkarten nicht, lassen Sie sie nicht fallen und schützen Sie sie vor starken Vibrationen oder externen Erschütterungen. • Schützen Sie Speicherkarten vor Nässe. • Entfernen Sie nicht Beschriftungen von Speicherkarten oder bringen Sie Aufkleber an.
  • Seite 144 Karten-Luminanz-Schlüssel Kamera-Chroma-Schlüssel • Die werkseitig vorgegebenen Musterbilder auf der mitgelieferten SD- Speicherkarte sind ausschließlich für persönlichen Gebrauch bei der Kombination mit persönlichen Videoaufnahmen bestimmt, die von diesem Camcorder stammen. Die Verwendung der Musterbilder für andere Zwecke ist unzulässig. Technische Daten der SD-Speicherkarte SDC-8M Speichervermögen 8 MB Schnittstelle...
  • Seite 145: Vorbereitung Des Comcorders

    Vorbereitung des Comcorders Einstellung des Suchers • Den Camcorder auf CAMERA- Modus einstellen. Mit dem Sucher- Scharfeinstellhebel das Sucherbild fokussieren. • Wenn Sie das Bild im Sucher betrachten möchten, müssen Sie den LCD-Monitor entweder nach vorne drehen, so dass die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen können, oder mit dem Bildschirm nach innen ganz schließen.
  • Seite 146: Anmerkungen Zum Gebrauch Der Akkus

    Anmerkungen zum Gebrauch der Akkus Lade- und Aufnahmezeiten • Die zur Verfügung stehende Aufnahmezeit kann unter Umständen kürzer sein. Es empfiehlt sich daher, stets ausreichend Akkus für das 2 bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen. • Wenn Sie den Camcorder zwischen den Szenen ausschalten (statt ihn auf Aufnahmepause geschaltet zu lassen), können Sie länger aufnehmen.
  • Seite 147: Laden Des Akkus

    Wie viel Restladung verbleibt? Die Batteriesymbole zeigen den Ladezustand des Akkus an. Wenn der Akku erschöpft ist, erscheint “CHANGE THE BATTERY PACK” (Akku wechseln) etwa 4 Sekunden lang, und beginnt zu blinken. Die Akku-Ladezustandsanzeigen sind nicht konstant – sie hängen von den Benutzungsbedingungen des Akkus und des Camcorders Laden des Akkus Der Lithiumionen-Akku kann jederzeit nachgeladen werden —...
  • Seite 148: Einsetzen Der Speicherschutzbatterie

    Einsetzen der Speicherschutzbatterie Die kleine Taste mit der Kugelschreiberspitze drücken und den Batteriehalter herausziehen. eine Batterie so in den Halter einsetzen, dass ihr Pluspol auf die Plusmarkierung (+) am Batteriehalter weist. Den Batteriehalter wieder bis zum Anschlag in den Camcorder hineinschieben. Die Speicherbatterie sorgt dafür, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen auch dann erhalten bleiben, wenn keine Stromquelle am...
  • Seite 149: Wartung

    • Tragen Sie den Camcorder nicht am Sucher oder an dem LCD-Monitor. Den Camcorder nicht zerlegen. • Unsachgemäße Eingriffe gefährden Sie und das Gerät. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von geschultem Fachkräften ausgeführt werden. Überlassen Sie solche Arbeiten bitte dem geschulten Canon Kundendienstpersonal.
  • Seite 150: Aufbewahrung

    Videoköpfe gereinigt werden. • Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe öfters mit der Digital-Videokopf-Reinigungskassette DVM-CL von Canon oder einer im Handel erhältlichen Trockenreinigungskassette zu reinigen. • Verwenden Sie keine Nassreinigungskassetten, weil diese den Camcorder beschädigen können.
  • Seite 151: Verwendung Des Camcorders Im Ausland

    • Sie können den Kompakt-Netzadapter und das Akkuladegerät überall dort verwenden, wo die Netzwechselspannung zwischen 100 und 240 V bei 50/60 Hz beträgt. Auskunft über Steckeradapter für Verwendung im Ausland erhalten Sie bei Ihrem Canon-Händler. Fernsehnorm • Sie können das Wiedergabebild jederzeit und überall auf dem LCD-Bildschirm betrachten.
  • Seite 152 Kondensation Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit auf Metallflächen im Geräteinneren niederschlagen. Wird das Gerät in diesem Zustand betrieben, kann sowohl das Videoband als auch der Camcorder Schaden leiden. Kondensation entsteht in folgenden Fällen leicht: Wenn der Camcorder von einem kalten an Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt einen warmen Ort gebracht wird.
  • Seite 153: Probleme Und Fehlersuche

    Probleme und Fehlersuche Falls Probleme mit dem Camcorder auftreten, richten Sie sich bei der Fehlersuche nach der folgenden Checkliste. Mögliche Ursachen für die Störungen werden unter dem jeweiligen Problem angegeben. Für nähere Informationen schlagen Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten nach. Wenn der Camcorder an einem Fernseher oder Videorecorder angeschlossen ist, prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse.
  • Seite 154 ? Das Aufnahmebild wird nicht • Der Camcorder ist auf manuelle Scharfeinstellung geschaltet ( 76). scharf. • Die Sucherlinse muss eingestellt werden ( 145). • Das Objektiv ist schmutzig ( 150). Hinweis: • Gewisse Motive sind für eine Autofokus-Einstellung ungeeignet. In den untengenannten Situationen erzielt man mit manueller Scharfeinstellung oftmals bessere Ergebnisse ( 76).
  • Seite 155 ? Es erscheint kein Bild auf dem • AV/PHONES ist im Menü nicht auf AV eingestellt ( 32). Fernsehschirm. • AV \ DV OUT (Analog/Digital- Wandler) ist im Menü nicht auf OFF eingestellt ( 92). ? Kein Bild auf dem •...
  • Seite 156 • Sie benutzen eine SD-Speicherkarte mit aktiviertem Löschschutz. Bringen Sie den Löschschutzschalter in die andere Schalterstellung. • Die Speicherkarte ist voll. Bilder löschen ( 121) oder eine neue Speicherkarte einsetzen. • Die maximale Dateienanzahl wurde erreicht. Setzen Sie die Dateinummerierung über das Menü 105) zurück, und setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.
  • Seite 157: Mv6I Mc Videosystem

    MV6i MC Videosystem (Lieferbarkeit je nach Land unterschiedlich) Weitwinkel- konverter Autobatterie-Ladegerät WD-28 Fernbedienung CBC-NB2 WL-D77 Digital- Akku NB-2L/ Videokassette Akku-Ladegerät Telekonverter BP-2L12 CB-2LTE TL-28 Filtersatz FS-28U Kompakt-Netz/Ladegerät CA-PS700 Akku NB-2L/BP-2L12 Zoom-Fernbedienung ZR-1000 S-Videokabel S-150 Drucker mit Videorecorder Direktdruckfunktion SCART- Adapter PC-A10 Stereo-Videokabel STV-250N...
  • Seite 158: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Akkus NB-2L BP-2L12 Der Akku BP-2L12 ist auch mit MV6i MC verwendbar. Autobatterielader CBC-NB2 Unterwegs lassen sich die Akkus im Pkw über den Autobatterielader aufladen. Zu diesem Zweck stecken Sie das Laderkabel in die Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs (12- bis 24-V-Autobatterie mit negativer Masse erforderlich).
  • Seite 159 Erlaubt es, eine Videoleuchte oder ein Mikrofon sicher an der Kamera anzubringen. Tragetasche SC-1000 Eine handliche Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. Dieses Zeichen identifiziert Original-Canon-Zubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Geräte stets Original-Canon- Zubehör mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 160: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Zum Einblenden der Datum/Uhrzeit-Anzeige drücken Sie die DATA CODE-Taste an der Fernbedienung. Siehe auch S. 80. SCREEN DATA Mit der TV SCREEN-Taste an der CODE Fernbedienung oder durch Einschalten von TV SCREEN im Menü können Sie die übrigen Anzeigen auf dem Fernsehbildschirm einblenden.
  • Seite 161 Bildschirmanzeigen während der grundlegenden Aufnahme/Wiedergabe zeigt Blinken an. CAMERA-Modus (Akku angeschlossen): S PAUSE • Die Anzeigen für Fernbedienungssensormodus und 0:00:00 5m i n Tonaufzeichnungsmodus werden nach 4 Sekunden ausgeblendet. 12b i t PLAY (VCR)-Modus: STEREO1 STOP 0:00:00:00 • Die Anzeigen für Fernbedienungssensormodus und 5m i n Lautstärkebalken werden nach 4 Sekunden ausgeblendet.
  • Seite 162 Bildschirmanzeigen während der fortgeschrittenen Aufnahme/Wiedergabe CAMERA-Modus Zoom ( 23) Bildstabilisierung ( 56) Aufnahmezähler / Belichtungskorrektur ( 73) Selbstauslöser-Countdown ( 71) / Programmautomatik ( 57) Fotoaufnahmetimer ( 54) Manuelle Aufnahmemodus Scharfeinstellung ( 76) ( 20) Verschlusszeit ( 74) Selbstauslöser ( 71) AUTO 1sec Kopfhörer ( 31)
  • Seite 163 CARD PLAY (VCR)-Modus Druckmarkierung ( 120) Schutzsymbol ( 120) Ordnernummer - Dateinummer ( 105) Diaschau ( 119) SLIDE SHOW 101–0143 43/50 Aktuelles Standbild/ 640 480 Gesamtzahl der Standbilder Zugreifen auf eine Speicherkarte ( 117) 12:00 PM 1.JAN.2003 Datencode ( 80) Time Code 0:12:34:12 Time Code beinhaltet Band-/Aufnahmedaten wie Stunde,...
  • Seite 164 Meldungen Der Camcorder zeigt in gewissen Fällen Meldungen an. Die jeweilige Meldung wird 4 Sekunden lang eingeblendet. Erscheint als Erscheint beim Warnmeldung zum Einschalten, bis Sie SET THE TIME ZONE, REMOVE THE CASSETTE Schutz der Kassette die Zeitzone, das DATE AND TIME und wird auch bei Datum und die Kondensation im Gerät...
  • Seite 165 Erscheint bei Erscheint, wenn Aufnahmebeginn, versucht wurde, 201 HEADS DIRTY, wenn die Videoköpfe oder mehr Bilder zum PRINT MARK ERROR USE CLEANING CASSETTE stark verschmutzt Druck zu markieren sind. Reinigen Sie die oder wenn eine Videoköpfe, wenn markierte Datei nicht diese Warnmeldung bearbeitet werden angezeigt wird...
  • Seite 166: Auf Direktdruck Bezogene Meldungen

    Canon-Kundendienststelle, die im Handbuch “Erste Schritte” des Bubble-Jet-Druckers aufgelistet ist, auswechseln. Printer error Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Falls der Fehler bestehen bleibt, konsultieren Sie die nächste Canon- Kundendienststelle, die im Handbuch “Erste Schritte” des Bubble-Jet-Drukkers aufgelistet ist.
  • Seite 167: Technische Daten

    Technische Daten MV6i MC Stromversorgung (Nennspannung): Kürzeste Verschlusszeit:1/2.000 s 7,4 V Gleichstrom (1/250 sec bei Verwendung mit Stromverbrauch (beim Filmen mit Memory-Card) automatischer Scharfeinstellung): Mindestbeleuchtung: 3,1 W (Bei Gebrauch des Suchers) 2,4 Lux (bei Verwendung des 4,1 W (Bei Gebrauch des LCD- Nachtprogramms im Modus Bildschirms) CAMERA)
  • Seite 168 Ungefähre Kapazität von SD- Akku NB-2L Speicherkarte SDC-8M: 1024 × 768: Superfine 14 Bilder/Fine Typ:Wiederaufladbarer Lithiumionen- 20 Bilder/Normal 39 Bilder Akku 640 × 480: Superfine 35 Bilder/Fine 52 Nennspannung: 7,4 V Gleichspannung Bilder/Normal 86 Bilder Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C •...
  • Seite 169: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 16:9, 21 Digital-Fader, 62 Å Digitale Effekte, 61 Digitales Zoom, 23 AE-Programme, 57 Direktdruckfunktion, 128 Akku, 14-15, 146 Druckmarkierung, 120, 124 Akkuladegerät, 14 DV-Überspielen, 86 Analog/Digital-Wandler, 91 ‰ Analoger Eingang, 89 Anschluss an einen PC, 101, 141 Effekte, 64 Anschluss an Fernsehgerät oder Einlegen einer Videokassette, 16 Videorecorder, 32...
  • Seite 170 ˜ Ê Mehrbildanzeige, 67 Tele, 23 Menüs, 39 Time Code, 163 Mikrofon, 69, 96 Tonaufzeichnungsmodus, 69 Musterbilder, 143 Tonkanal für Wiedergabe, 99 Tonmischung, 99 ˆ Ë Nacht, 60 Nachvertonung, 96 Überspielen auf einen Videorecorder, 85 Ø Überspielung von Band auf Objektivdeckel, 145 Speicherkarte, 138 Überspielung von Speicherkarte...
  • Seite 171 Û Zeitzonen, 51 Zero Set Memory (Nullstellung- Speicher), 84 Zoomen, 23 Zubehör, 7, 158 Zurückspulen, 28...
  • Seite 172 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Infodesk: 02154- 495 555 www.canon.de France: Canon Communication & Image France S.A. Schweiz: 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Canon Schweiz AG LA GARENNE COLOMBES CEDEX Geschäftsbereich Wiederverkauf Tél: (1)-41-30-15-15 Industriestrasse 12 www.canon.fr...

Inhaltsverzeichnis