Seite 1
2212 2212 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALEN ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNKRAUTVERNICHTER 3IN1 WYPALAĆ CHWASTY 3IN1 VYPALOVAČ PLEVELE 3IN1 ELEKTROMOS GYOMÉGETŐ...
Seite 2
Sie sich bitte an den Importeur oder Händler. GRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou, prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať...
SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Ihre Maschine Używaj swojej maszyny muss mit Vorsicht Váš stroj musí Váš stroj musí byť zachowując odpowiednie A gépet fokozott verwendet werden. být provozován prevádzkovaný środki ostrożności. figyelemmel kell Deshalb wurden s nejvyšší...
Seite 5
Égési Gefahr von Riziko popálenin. Riziko popálenín. Ryzyko poparzenia. sérülés veszélye! Verbrennungen. Udržujte bezpečnou Udržujte bezpečnú Zachowuj bezpieczną Tartózkodjon Sicherheitsabstand vzdálenost od vzdialenosť od odległość od gorących biztonságos zu heißen Teilen der horkých částí stroje. horúcich častí stroja. części urządzenia. távolságra a gép Maschine einhalten.
MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Unkrautvernichter/ Elektrický vypalovač plevele / Elektrický vypalľovač buriny / Palnik elektryczny / Elektromos gyomégető Düse Vzduchová tryska Vzduchová tryska Dysza powietrza Levegő fúvóka Stand Stojánek Stojan Podpórka Állvány Rotationsverriegelung...
NUTZUNGSBEDINGUNGEN . .WARNING!. BITTE.LESEN.SIE.DIE.BEDIENUNGSANLEITUNG!.Lesen.Sie.vor.der.Inbetriebnahme.alle. Anweisungen..Achten.Sie.besonders.auf.die.Sicherheitshinweise. NICHTBEACHTUNG. DER. ANWEISUNGEN. UND. NICHTBEACHTUNG. DER. SICHERHEITSMAßNAHMEN. KANN. ZUR. BESCHÄDIGUNG. DES. PRODUKTS. ODER. ZU. SCHWEREN.ODER.SOGAR.TÖDLICHEN.VERLETZUNGEN.FÜHREN.. Wenn Sie beim Transport oder Auspacken Schäden feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Lieferanten. NICHT.IN.BETRIEB.NEHMEN. BESONDERE NUTZUNGSBEDINGUNGEN Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt: - zum Entfernen von Farbe, zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen, zum Formen und Verschweißen von Kunststoff, zum Lösen von Klebeverbindungen und zum Abtauen von Wasserleitungen...
• Achten Sie auf das, was Sie tun, seien Sie konzentriert und denken Sie vernünftig, arbeiten Sie nicht mit dem Produkt, wenn Sie müde sind, unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten. • Defekte Schalter müssen einem autorisierten Reparaturdienst zum Austausch anvertraut werden.
- Immer, wenn die Maschine anfängt, unangemessen zu vibrieren - Beim Transport GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Ein Brand, schwere Verbrennungen oder Sachschäden können die Folge sein, wenn das Produkt nicht sorgfältig verwendet wird. Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung des Produkts, insbesondere an Arbeitsplätzen, an denen brennbare Materialien platziert sind. Der Heissluftstrahl oder die Heissdüse kann einen Staub oder Gase entzünden.
Mengen Blei kann schwerwiegende Schäden an Gehirn und Nervensystem verursachen. Lassen Sie bleihaltige Farbe von einem Fachmann ohne Verwendung einer Heißluftpistole entfernen. • Verwenden Sie nicht gleichzeitig mit der Heißluftpistole chemische Farbentferner oder Lösungsmittel. • Entfernen Sie nach Gebrauch alle Farb- oder Lackreste auf der Düse und den Schabern. Dies könnte Feuer fangen..
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN • Niemals bei einer anderen Nennspannung als 230V/50Hz verwenden. Der Stromkreis muss ordnungsgemäß und entsprechend stromgesichert sein. EMPFEHLUNGEN FÜR MASCHINEN DER SCHUTZKLASSE II • Maschinen sollten über einen Stromschutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist werden Im Zweifelsfall ist es ratsam, sich bei Ihrem Stromversorger oder Ihrem Elektriker zu .
• Zum Löschen des Feuers geeignete Feuerlöscher (CO2, Trockenpulver, Halotron) verwenden. • NICHT IN PANIK GERATEN. Panik kann noch mehr Schaden anrichten. RESTRISIKEN Selbst wenn das Produkt gemäß den Anweisungen verwendet wird, ist es unmöglich, alle mit dem Betrieb des Produkts verbundenen Risiken auszuschließen. Die folgenden Risiken können bei der Konstruktion des Produkts auftreten: •...
nach Material und geben Sie sie an den entsprechenden Sammelstellen ab. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung. PACKUNGSINHALT 1 multifunktionaler Brenner 3in1 1 Stab 1 Griff 1 Stand 1 Reduzierstutzen 1 Grillgebläse-Düse 1 Handbuch •. Änderungen.des.Standardzubehörs.sind.jederzeit.ohne.Vorankündigung.möglich •...
C Das.Gerät.kann.sowohl.auf.einer.Stange.als.auch.demontiert.verwendet.werden.. Um.die.Stange.zu.demontieren,.drehen.Sie.den.Buchsenverbindungsbund.gegen. den.Uhrzeigersinn.und.entfernen.Sie.die.Stange EINSCHALTEN Befestigen.Sie.zuerst.das.Versorgungskabel.an.der.Kabelklemme.am.Griff,.so.dass.es. keine.heißen.Teile.berühren.kann. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Die Lufttemperatur kann in zwei Stufen eingestellt werden, indem der EIN/AUS-Hauptschalter in die Stellung "I" oder "II" gebracht wird. (Stufe I: etwa 80 °C, Stufe II: etwa 650 °C) •...
• Halten Sie die Düse mindestens 30 mm von der Oberfläche entfernt. • Bei Fenstern die Glasschutzdüse verwenden. Gefahr von Glasbruch. • Metallfensterrahmen nicht abstreifen, da die Hitze das Glas sprengen kann. • Vorsicht! Beim Entfernen von Farbe oder Lack können gefährliche oder giftige Gase entstehen.
• Lassen Sie die Griffe nicht mit Öl oder Fett kontaminieren. Reinigen Sie die Griffe mit einem feuchten, in Seifenwasser gewaschenen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Benzin! • Wischen Sie das Produkt mit einem leicht feuchten Tuch oder mit einer Bürste ab. •...
• Ob Sie technische Beratung, Reparatur oder Originalersatzteile benötigen, wenden Sie sich an den autorisierten HECHT-Service in Ihrer Nähe. Informationen zu Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz • Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die Teilenummer an, diese finden Sie unter www.hecht.cz...
Seite 23
Express oder per Sonderversand versandt werden, werden nicht angenommen. • Im Falle eines berechtigten Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen zur Reklamationsbearbeitung. • Informationen zu Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz. • Wir entsorgen Ihre Elektro-Altgeräte kostenfrei. 23 / 27...
Pistolet na gorące powietrze./.. Hőlégfúvó Trade name and type / Obchodní název a typ / Obchodný názov a typ / Nazwa firmy i rodzaj / Kereskedelmi megnevezés és típus HECHT 2212 Model / Model / Model / Model / Modell BY-EWB2000-C01 Serial number / Sériové...
Seite 26
The following harmonised norms are used for guarantee of conformity, together with the national norms and regulations / Na zaručení shody se používají následující harmonizované normy, jako i národní normy a ustanovení / Na zaručenie zhody sa používajú nasledujúce harmonizované normy, ako aj národne normy a ustanovenia / Zapewnienia zgodności, z następującymi normami zharmonizowanymi, a także krajowe normy i przepisy / A megfelelőségi nyilatkozat kiadásához az alábbi harmonizált szabványokat és rendelkezéseket vettük figyelembe: EN.60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012;.EN.60335-1:2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017;.EN.62233:2008;..