Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID PowerClear Bedienungsanleitung
RIDGID PowerClear Bedienungsanleitung

RIDGID PowerClear Bedienungsanleitung

Rohrreiniger; abflussreinigungsmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
PowerClear™
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P. 103
SV
P. 119
DA
P. 135
NO
P. 151
FI
P. 167
PL
P. 183
CZ
P. 201
SK
P. 217
RO
P. 233
HU
P. 249
EL
P. 265
HR
P. 283
SL
P. 299
SR
P. 315
RU
P. 331
TR
P. 349
KK
P. 365
1
15
33
51
69
87
RIDGE TOOL COMPANY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID PowerClear

  • Seite 1 PowerClear™ P. 103 P. 119 P. 135 P. 151 P. 167 P. 183 P. 201 P. 217 P. 233 P. 249 P. 265 P. 283 P. 299 P. 315 P. 331 P. 349 RIDGE TOOL COMPANY P. 365...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Power Tool Use and Care ................................3 Service ......................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety Warnings ..............................3...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of PowerClear™ Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Seite 5: Personal Safety

    Read these precautions carefully before using the Power Tool use and Care PowerClear Drain Cleaning Machine to reduce the • Do not force power tool. Use the correct power tool risk of electrical shock or other serious injury.
  • Seite 6: Description And Specifications Description

    It is equipped with a 30' (9m) operating drain cleaning equipment, use hot, cable. soapy water to wash hands and other body parts The PowerClear Drain Cleaner features a 2-way AUTO - exposed to drain contents. This will help reduce FEED ®...
  • Seite 7: Specifications

    Extension appropriate safety measures taken when needed. Evaluation of exposure lev- Figure 1 – PowerClear Drain Cleaning Machine els should consider the time a tool is switched off and not in use. This may sig- nificantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Seite 8: Configuring Guide Hose/Autofeed Assembly

    The AUTOFEED guide hose can be assembled either as an 18" guide hose or as a 48" guide hose, depending on how far the PowerClear will sit from the drain opening in Pre-operation Inspection use. The 18" guide hose can work well when the machine...
  • Seite 9: Machine And Work Area Set-Up

    3. Determine the correct equipment for the application. on the front housing (Figure 10). See Specifications. The PowerClear Drain Cleaner is not recommended Release the foot switch and let the drum come to a complete stop. Hold the FOR/OFF/REV switch in for use with toilets.
  • Seite 10 PowerClear™ Drain Cleaning Machine 6. If needed, take appropriate steps to access the drain to be cleaned. Drain Extension • For many drains, the cable can be threaded through the cross hairs in the drain (Figure 6A). • For a sink with a pop up drain plug: Remove lift rod and drain plug.
  • Seite 11: Operating Instructions

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine operating Instructions Directly route the cable from the outlet of the machine to the drain opening, minimizing exposed cable and changes in direction. Do not tightly bend the cable – WARNING this can increase the risk of twisting or breaking.
  • Seite 12: Passing Through Traps Or Other Transitions

    If these options do not work, consider using a smaller end is turning again, you can slowly feed the rotating diameter or more flexible cable, or a different RIDGID cable end back into the blockage. Let the spinning cable drain cleaner.
  • Seite 13: Handling A Stuck Tool

    Pay attention to the water level, as the drain If the cable end continues to get hung up in the blockage, could plug again. a different RIDGID drain cleaner may need to be used. 2. The FOR/OFF/REV switch should be in the FOR Handling a Stuck Tool position –...
  • Seite 14: Maintenance Instructions

    PowerClear™ Drain Cleaning Machine Maintenance Instructions Front Housing – Remove from machine, flush with water and wipe clean with a damp, soft cloth. WARNING Drum and Cable – Flush drum and cable with water FoR/oFF/ReV switch should be oFF and machine after every use to prevent damaging effects of sediment unplugged before performing any maintenance.
  • Seite 15: Optional Equipment

    RIDGID service technician. 7. Place the drum into the machine (Figure 16). Rotate the drum until it seats into place. Tool should be taken to a RIDGID Independent Service Center or returned to the factory. Use only RIDGID service parts. Drum Washer...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Ground Fault Circuit Damaged power cord. Replace cord set. Interrupter trips when Short circuit in motor. Take motor to your nearest RIDGID Independent machine is plugged in or Service Center. when foot pedal is Faulty Ground Fault Circuit Interrupter. Replace cord set.
  • Seite 17: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Dégorgeoir Dégorgeoir électrique PowerClear ™ Dégorgeoir électrique PowerClear™ Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. N° de série...
  • Seite 18 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................15 Symboles de sécurité ..................................17 Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..................................17 Sécurité électrique ..................................17 Sécurité individuelle ..................................18 Utilisation et entretien des appareils électriques ..........................18 Service après-vente ..................................19...
  • Seite 19: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 20: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ priée. Les rallonges électriques prévues pour une • Ne laissez pas la familiarité issue de l’utilisation utilisation à l’extérieur limitent les risques de choc fréquente d’un appareil vous rendre complaisant électrique. au point de négliger les principes de sécurité de base.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Service après-vente lunettes de sécurité, une visière, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la canalisation • Confiez la révision de tout appareil électrique à un risque de renfermer des produits chimiques, bac- réparateur qualifié se servant exclusivement de téries ou autres substances toxiques ou infec-...
  • Seite 22: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; avec guide- Bouchon câble de 18" de vidange – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques Ridge Tool par mail Câble Pédale de Fiche avec adressé...
  • Seite 23: Détail De L'interrupteur

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Avancement/récupération de Assemblage de la machine câble par système AUTOFEED avec guide-câble configurable AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’assemblage suivantes Limites de température afin de limiter les risques d’accident en cours d’util- ambiante ....20 à 120 °F (-7 à 49 °C) isation.
  • Seite 24: Inspection Préalable

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ une meilleure prise en main de ses commandes. Nettoyez et entretenez l’appareil selon les consignes d’entretien ci-après. 4. Lors de l’inspection du dégorgeoir, concentrez-vous sur les points suivants : • L’assemblage approprié et intégralité de l’appareil. • Signes d’éléments brisés, usés, absents, désalignés ou grippés.
  • Seite 25: Préparation De L'appareil Et Des Lieux

    W-C. Préparation de l’appareil et des Vous trouverais les dégorgeoirs prévus pour d’autres lieux types d’intervention dans le catalogue RIDGID ou en ligne sur le site RIDGID.com. AVERTISSEMENT Préparez le dégor- 4. Assurez-vous que l’appareil ait été soigneusement geoir et le chantier inspectée au préalable.
  • Seite 26: Mode D'emploi

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ mécanisme éventuel pour accéder à la canalisation 8. Evaluez le chantier afin de déterminer si des barri- (Figure 6D). cades seront nécessaires pour éloigner les curieux en cours de travaux. Le processus de curage peut s’avér- Bonde...
  • Seite 27 Dégorgeoir électrique PowerClear™ Ceux-ci peuvent s’entortiller autour du câble et Orientez le câble aussi directement que possible blesser les mains. Ne porter que des sous-gants entre la sortie de l’appareil et le point d’accès afin de en Latex ou caoutchouc sous les gants de cuir. Ne minimiser son exposition et sa courbure.
  • Seite 28: Introduction Du Câble Dans La Canalisation

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ Introduction du câble Si ces méthodes ne réussissent pas, considérez l’utili- sation d’un câble plus petit ou plus souple, voire un autre Prenez le système AUTOFEED d’une main et tenez-le à type de dégorgeoir. moins de 6 pouces (15 cm) de l’entrée de la canalisation (Figure 7).
  • Seite 29: Manipulation Des Outils De Curage Bloqués

    Récupération du câble. Si l’embout du câble continu de se coincer dans un blocage, il sera peut-être nécessaire d’avoir recours à un autre type de dégorgeoir RIDGID. Figure 11 – Récupération du câble Manipulation des outils de curage Récupération du câble...
  • Seite 30: Vidange De L'appareil

    Dégorgeoir électrique PowerClear™ 3. Desserrez (sans enlever) les trois (3) vis de fixation du 4. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF couvercle (Figure 13). puis, avec les mains sèches, débranchez l’appareil. Retirez le restant du câble de la canalisation d’évac- 4.
  • Seite 31: Remplacement Du Câble

    Embout de câble Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident grave, utiliser exclusivement les accessoires spécifiquement conçus et recommandés pour le dégorgeoir RIDGID PowerClean comme ceux indiqués ci-dessous. Réf. catalogue Modèle Description 41937 — Gants de curage en cuir RIDGID 55983 —...
  • Seite 32: Révisions Et Réparations

    écologiquement • Consulter le distributeur RIDGID le plus proche, responsable. • Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche, • Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé...
  • Seite 33: Dépannage

    Le disjoncteur différen- Cordon d’alimentation endommagé. Remplacer le cordon d’alimentation. tiel se déclenche Court-circuit au niveau du moteur. Faire réviser le moteur par le représentant RIDGID lorsque l’on branche le plus proche. l’appareil ou que l’on Défaillance du disjoncteur. Remplacer le cordon d’alimentation avec disjoncteur appui sur sa pédale de...
  • Seite 34 Dégorgeoir électrique PowerClear™...
  • Seite 35: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ y/o graves lesiones si no se Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características. entienden y siguen las instruc- ciones de este manual.
  • Seite 36: Índice De Materias

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ....................33 Simbología de seguridad ................................35 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................35 Seguridad eléctrica ..................................35 Seguridad personal ..................................36...
  • Seite 37: Simbología De Seguridad

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Seite 38: Seguridad Personal

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ transporte el aparato tomándolo de su cordón joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta- eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del joyas o el pelo largo pueden engancharse en las calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles.
  • Seite 39: Servicio

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ etc., únicamente conforme a estas instrucciones, • No permita que la cortadora en la punta deje de tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la girar mientras esté girando el cable. Esto puede tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica...
  • Seite 40: Descripción Y Especificaciones Descripción

    Extensión de la Marco manguera-guía de 30" posibilidad de descargas eléctricas. Figura 1 – Limpiadora de desagües PowerClear Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ® en su locali- Tambor dad.
  • Seite 41: Íconos Del Conmutador

    18" o de 48", según la distancia que Potencia de sonido (L )* 79 dB(A), K=3 habrá entre la limpiadora PowerClear y la apertura del * Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conforme desagüe. La manguera-guía de 18" funciona bien si la a la Norma EN 62481-1.
  • Seite 42: Inspección Previa A La Operación

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 3. Limpie la limpiadora de desagües, incluyendo los mangos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que la máquina o el control se le resbalen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de man-...
  • Seite 43: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ 6. Asegure que el conmutador FOR/OFF/REV (|/O/||) 1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo sigu- iente: esté en la posición de apagado. • Hay suficiente luz. 7. Con las manos secas, enchufe el cordón en un to - •...
  • Seite 44 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ • En muchos desagües, el cable se puede intro- ducir a través de los espacios que deja la cruceta en el desagüe (Figura 6 A). Extensión del desagüe • Si se trata de un lavabo con tapón que se levanta: extraiga la varilla que levanta el tapón y el tapón del...
  • Seite 45: Instrucciones De Funcionamiento

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor de pie. Si el extremo del cable ) o más grueso. deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar el Cuando use un cordón de extensión, el interruptor...
  • Seite 46: Introducción Del Cable En El Desagüe

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Avanzar Recuperar Avanzar Recuperar Manguera-guía Figura 9 – Palancas para avanzar o recuperar el cable Confirme que por lo menos 12 pulgadas (30 cm) del cable está dentro del desagüe y que el extremo de la unidad AUTOFEED está...
  • Seite 47: Resolución Del Bloqueo

    Si la punta del cable sigue atascándose en el bloqueo, tal introducido en el desagüe. Si el cable llega a una alcan- vez tenga que usar otra limpiadora de desagües RIDGID. tarilla principal o una transición semejante, podría ple- garse o formar un nudo, lo cual impediría su retracción.
  • Seite 48: Recuperación Del Cable

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ del desagüe y aliméntelo dentro de la limpiadora de desagües. Si fuera necesario, siga limpiando en la forma indicada. Se recomienda efectuar varias pasadas por el desagüe para limpiarlo a fondo. Vaciado de la máquina por drenaje Si es necesario vaciar la máquina, coloque el conmutador...
  • Seite 49: Limpieza

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Manguera-guía: Lave con un chorro de agua y permita 3. Afloje los tres (3) tornillos de la tapa, sin extraerlos que se escurra. (vea la Figura 13). 4. Jale la parte frontal de la caja rectamente hacia Reemplazo del cable afuera.
  • Seite 50: Equipo Opcional

    Para más información sobre el equipo disponible residuos. para la máquina limpiadora de desagües Power- Clear, vea el catálogo RIDGID y consulte en línea en Para los países de la Comunidad Europea: RIDGID.com. ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura común!
  • Seite 51: Resolución De Problemas

    Máquina limpiadora de desagües PowerClear™ Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES RAZONES SOLUCIÓN El cable se está forzando. ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena haga el El cable se pliega o se corta. trabajo. El cable que se está usando no es el correcto para el diámetro del tubo.
  • Seite 52 Máquina limpiadora de desagües PowerClear™...
  • Seite 53: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un- kenntnis und Nichtbeachtung PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf Brand und/oder schweren Ver- dem Typenschild.
  • Seite 54 PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51 Sicherheitssymbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge ������������������������������������������������������������������������������������������������53 Sicherheit im Arbeitsbereich ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53 Elektrische Sicherheit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53 Sicherheit von Personen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 Wartung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55 Spezifische Sicherheitsinstruktionen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55 Rohrreiniger Sicherheitshinweise���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55...
  • Seite 55: Sicherheitssymbole

    PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol� Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin� Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden�...
  • Seite 56: Sicherheit Von Personen

    PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- det werden. Durch Verwendung von Staubauffangein- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die richtungen können die durch Staub entstehenden Ge- Verwendung im Freien geeignet sind. Die Verwendung fahren erheblich reduziert werden�...
  • Seite 57: Wartung

    Stoffen� se, die speziell für dieses Werkzeug gelten. • Verwenden Sie den Rohrreiniger nur für die emp- Lesen Sie vor dem Gebrauch der PowerClear Abfluss- fohlenen Rohrgrößen. Bei Verwendung eines Rohr- reinigungsmaschine diese Sicherheitshinweise sorg- reinigers der falschen Größe kann die Spirale sich ver- fältig durch, um die Gefahr eines Stromschlags oder...
  • Seite 58: Beschreibung Und Technische Daten

    Gehäuse OFF/REV (I/0/II) Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben: AUTOFEED- Einheit und 18" Ablass- – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID® Händler� Führungsschlauch Stopfen – Einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe finden Sie auf RIDGID�com� Spirale Fuß- –...
  • Seite 59: Schaltersymbole

    Werkzeug abgeschaltet ist und nicht benutzt wird� Dadurch kann den, je nachdem, wie weit entfernt von der verwendeten sich das Expositionsniveau über die gesamte Arbeitszeit signifikant verringern� Abflussöffnung der PowerClear aufgestellt wird� Der 18"-Füh- Schaltersymbole rungsschlauch funktioniert gut, wenn die Maschine direkt Vorwärtsdrehung (FOR)
  • Seite 60: Inspektion Vor Der Benutzung

    PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine 3� Reinigen Sie den Rohrreiniger einschließlich der Griffe und Bedienelemente� Dies erleichtert die Inspektion und hilft, zu vermeiden, dass Gerät oder Bedienelemen- te Ihnen aus den Händen gleiten� Reinigen und pflegen Sie die Maschine entsprechend der Wartungsanleitung� 4� Untersuchen Sie die Abflussreinigungsmaschine auf folgende Punkte: •...
  • Seite 61: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    9� Stellen Sie nach abgeschlossener Inspektion den Ausrüstung� Siehe technische Daten. Schalter FOR/OFF/REV auf OFF und trennen Sie mit Der PowerClear Rohrreiniger sollte nicht an Toiletten trockenen Händen die Maschine vom Netz� verwendet werden� Rohrreiniger für andere Anwendungen finden Sie...
  • Seite 62: Bedienungsanleitung

    PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine beschädigt� Nehmen Sie den Überlauf und alle ande- 8� Nehmen Sie den Arbeitsbereich in Augenschein und ren Armaturen vom Abfluss ab (Abbildung 6D)� prüfen Sie, ob Absperrungen erforderlich sind, um Per- sonen von der Abflussreinigungsmaschine und vom Ablass-Stopfen Arbeitsbereich fernzuhalten�...
  • Seite 63 PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine damit das Ende der Spirale beim Starten der Ma- und schwere Verletzungen hervorrufen. Tragen Sie schine nicht aus dem Abfluss rutscht und herumge- Latex- oder Gummihandschuhe nur unter Leder- Ar- schleudert wird� beitshandschuhen. Benutzen Sie keine beschädig- ten Rohrreinigungshandschuhe.
  • Seite 64: Vorschub Der Spirale In Den Abfluss

    PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine 4� Stellen Sie den Schalter FOR/OFF/REV in Stellung FOR� • Als zweite Möglichkeit kann der Rohrreiniger mehre- Treten Sie noch nicht auf den Fußschalter� Lassen Sie re Sekunden lang auf REV (rückwärts) gestellt werden, die Spirale nicht rückwärts drehen, außer wie in dieser während auf die Spirale/den Führungsschlauch ge-...
  • Seite 65: Bearbeiten Der Blockade

    Rückstände müssen entfernt werden� Siehe Abschnitt „Zu- rückziehen der Spirale“. Abbildung 11 – Zurückziehen der Spirale Hängt das Spiralenende weiter in der Blockade fest, muss eventuell ein anderer RIDGID Rohrreiniger verwendet wer- Zurückziehen der Spirale den� 1� Sobald der Abfluss frei ist, spülen Sie nach Möglichkeit mit Wasser nach, um die Rückstände aus der Leitung...
  • Seite 66: Entleeren Der Maschine

    PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine 2� Wickeln Sie die Spirale auf die Trommel� 3� Lassen Sie den Fußschalter los und lassen Sie die Trommel zum Stillstand kommen� Ziehen Sie das 3� Drehen Sie die drei (3) Schrauben der Abdeckung Spiralenende nicht aus dem Abfluss, während es sich leicht los�...
  • Seite 67: Austausch Der Spirale

    6� Legen Sie die Trommel auf die Rückseite und führen Sie die neue Spirale manuell auf die Trommel� Optionale Ausstattung WARNUNG Zur Vermeidung schwerer Verletzungen verwenden Sie nur speziell für die RIDGID PowerClear Abflussrei- nigungsmaschine entwickelte und empfohlene Zube- hörteile wie die folgenden. Best.- Modell-...
  • Seite 68: Lagerung Der Maschine

    Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst-Cen- ter in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Re- paratur haben: • Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler� • Besuchen Sie RIDGID�com, um einen RIDGID Kontakt- punkt in Ihrer Nähe zu finden�...
  • Seite 69: Fehlerbehebung

    PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Spirale geknickt Spirale wird gewaltsam bewegt� Spirale nicht gewaltsam einführen! Lassen Sie die oder gebrochen. Arbeit von der Schnecke erledigen� Spirale wird in Leitung mit falschem Verwenden Sie die passende Spirale für die Leitung�...
  • Seite 70 PowerClear™ Abflussreinigungsmaschine...
  • Seite 71: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Afvoerontstopper PowerClear™- afvoerontstoppingsmachine WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine handleiding kan resulteren in Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het typeplaatje is elektrische schokken, brand en/ aangegeven.
  • Seite 72 PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 69 Veiligheidssymbolen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Algemene veiligheidswaarschuwingen i.v.m. elektrisch gereedschap ����������������������������������������������������������������������������������������71 Veiligheid op de werkplek �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Elektrische veiligheid ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Persoonlijke veiligheid �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72 Onderhoud ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Specifieke veiligheidsinformatie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Veilig werken met afvoerontstoppers ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73...
  • Seite 73: Veiligheidssymbolen

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren.
  • Seite 74: Persoonlijke Veiligheid

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine • Wanneer u een elektrisch gereedschap buiten • Wanneer apparaten voorzien zijn van een aansluiting gebruikt, dient u een verlengsnoer te gebruiken dat voor voorzieningen voor stofafzuiging en -opvang, geschikt is voor buiten. Het gebruik van een snoer zorg dan dat die zijn aangesloten en gebruik ze dat geschikt is voor buiten, verkleint het risico van een op de voorgeschreven wijze.
  • Seite 75: Onderhoud

    Lees deze voorzorgsmaatregelen aandachtig door die blootgesteld zijn geweest aan de inhoud van de voordat u de PowerClear-afvoerontstoppingsmachine afvoer. Daarmee vermindert u gezondheidsrisico's als gebruikt, om het risico op elektrische schokken of gevolg van blootstelling aan giftige of besmettelijke ander ernstig letsel te verminderen.
  • Seite 76: Beschrijving En Specificaties

    Het gebruik van het toestel Figuur 1 – PowerClear-afvoerontstoppingsmachine in water verhoogt het risico op een elektrische schok� Als u nog vragen hebt over dit RIDGID®-product: Trommel – Neem contact op met uw plaatselijke RIDGID®-dealer�...
  • Seite 77: Schakelaarpictogrammen

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine Bedienings- correct werd ontworpen, vervaardigd en onderhouden, is het afvoerontstoppingsproces mogelijk niet doeltreffend elementen ��������������������� Rotatierichtingsregeling vooruit/ of kan het schade aan de afvoer veroorzaken� De beste UIT/tijdelijk achteruit manier om de toestand van een afvoerbuis vóór reiniging Pneumatische voetschakelaar te bepalen, is door visuele inspectie met een camera�...
  • Seite 78: Inspectie Vóór Gebruik

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine worden gedragen� De handschoenen beschermen uw handen voor de draaiende veer en de inhoud van Klemfitting slang op behuizing de afvoer� Wanneer de handschoenen niet van leer zijn, of beschadigd of versleten zijn, mag u de machine pas gebruiken wanneer de juiste handschoenen beschikbaar zijn�...
  • Seite 79: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine Instellen van de machine en • Buitensporige corrosie door nat opbergen of blootstelling aan ontstoppingschemicaliën� inrichten van de werkplek Al deze vormen van slijtage en schade verzwakken WAARSCHUWING de veer en vergroten de kans dat de veer wordt verwrongen, knikt of breekt tijdens het gebruik�...
  • Seite 80 6" (15 Afvoerontstoppers voor andere toepassingen vindt cm) van de afvoeropening kan worden geplaatst, u in de Ridge Tool-catalogus, online op RIDGID-com verlengt u de afvoeropening met pijpen en fittingen 4� Zorg ervoor dat alle apparatuur op correcte wijze met dezelfde diameter (zie Figuur 7).Onvoldoende of...
  • Seite 81: Gebruiksaanwijzing

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine • Voorzien van een stekker van hetzelfde type als immers overbelasten, waardoor ze kan worden waarmee het netsnoer van de ontstoppingsmachine verwrongen, geknikt of zelfs gebroken. Een ver- wrongen, geknikte of gebroken veer kan slag- of is uitgerust� verbrijzelingsletsel veroorzaken.
  • Seite 82: De Veer In De Afvoer Voeren

    RIDGID-afvoerontstopper� dan 6" (15 cm) van de afvoeropening is (zie Figuur 7)� De geleidingsslang helpt de sanitaire installatie beschermen...
  • Seite 83: De Verstopping Bewerken

    Wanneer het veeruiteinde in de verstopping blijft knikken of in de knoop raken, waardoor hij niet meer uit vastlopen, moet een andere RIDGID-afvoerontstopper de afvoer kan worden verwijderd� Houd de veerlengte worden gebruikt�...
  • Seite 84: De Veer Terugtrekken

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine veerbewegingen in een leiding voor een volledige reiniging� De machine aftappen Wanneer de machine moet worden afgetapt, schakelt u de machine UIT en trekt u met droge handen de stekker van de machine uit het stopcontact� Verwijder de afvoerstop (zie figuur 1) en leeg de machine�...
  • Seite 85: Reinigen

    PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine 6� Voor het samenbouwen voert u de handelingen De veer vervangen in omgekeerde volgorde uit� Draai eventueel de 1� Verwijder de geleidingsslang (zie gedeelte Samenbouwen) trommel om deze in de aandrijving te laten vallen� en de behuizingsfront/trommel (Figuur 13)�...
  • Seite 86: Optionele Apparatuur

    RIDGID-onderhoudstechnicus� Het gereedschap moet naar een zelfstandig servicecentrum van RIDGID worden gebracht of teruggestuurd naar de fabriek� Gebruik uitsluitend RIDGID servicedelen� Figuur 16 - De trommel in de machine aanbrengen Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke RIDGID-servicecenter of eventuele vragen over onderhoud 8�...
  • Seite 87: Problemen Oplossen

    Beschadigd netsnoer� Vervang snoerset� aardlekschakelaar Kortsluiting in motor� Breng uw motor naar het dichtstbijzijnde onafhanke- slaat door wanneer lijke servicecenter van RIDGID� de stekker van de machine in Defecte aardlekschakelaar� Vervang snoerset� het stopcontact Vocht in motor, schakelkast of op de stek- wordt gestoken ker�...
  • Seite 88 PowerClear™-afvoerontstoppingsmachine...
  • Seite 89: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    La man- cata osservanza delle istruzio- Macchina stasatrice PowerClear™ ni contenute nel presente ma- nuale può comportare il rischio Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Seite 90 Macchina stasatrice PowerClear™ Indice Modulo per la registrazione del Numero di serie del prodotto ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 87 Simboli di sicurezza ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������89 Avvertenze di sicurezza generali dell'utensile elettrico �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������89 Sicurezza nell'area di lavoro��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������89 Sicurezza elettrica ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������89 Sicurezza personale �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������90 Utilizzo e cura dell'utensile elettrico����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������90 Manutenzione ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������90...
  • Seite 91: Simboli Di Sicurezza

    Macchina stasatrice PowerClear™ Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare impor- tanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Seite 92: Sicurezza Personale

    Utilizzo e cura dell'utensile elettrico Leggere attentamente queste precauzioni prima di utilizzare la Macchina stasatrice PowerClear, al fine • Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile elet- di ridurre il rischio di scosse elettriche o gravi lesioni.
  • Seite 93: Sicurezza Della Stasatrice

    – Contattare il proprio distributore RIDGID®� che, batteri o altre sostanze tossiche o infettive, usare guanti di lattice o gomma consigliati dal pro- – Visitare il sito web RIDGID�com per trovare il punto di duttore, occhiali, schermi per il viso, abbigliamento contatto RIDGID locale�...
  • Seite 94: Specifiche

    La stasatrice presenta un alloggiamento anteriore traspa- AUTOFEED rente che consente di monitorare il cavo� Velocità di avanzamento Non si consiglia l'uso della Stasatrice PowerClear nei WC� dell'unità ������������������������� 18 piedi/minuto (5,5 m/minuto) Impugnatura di trasporto Etichetta di avvertenza Comandi ������������������������� Comando della direzione di ro-...
  • Seite 95: Montaggio Della Macchina

    18 pollici o come tubo guida da 48 pollici, 5� Collegare il tubo guida alla macchina premendo il tubo in base a quanto distante la PowerClear si troverà dall'aper- sopra il naso dell'alloggiamento anteriore (Figura 4)� In- tura dello scarico utilizzata�...
  • Seite 96: Preparazione Della Macchina E Dell'area Di Lavoro

    Macchina stasatrice PowerClear™ 2� Accertarsi che la macchina stasatrice sia disconnessa Accertarsi che il cavo sia interamente retratto, con dall'alimentazione e esaminare il cavo di alimentazione, meno di 6 pollici (150 mm) di cavo all'esterno della l'Interruttore differenziale per guasto messa a terra (GFCI, macchina�...
  • Seite 97 Vedere le Specifiche. gimento del cavo� Se la macchina non può essere posizio- Non si consiglia l'uso della Stasatrice PowerClear nei WC� nata con l'apertura del tamburo ad una distanza inferiore Stasatrici per altre applicazioni sono disponibili consul- a 6 pollici (15 cm) dall'accesso dello scarico, estendere il tando il Catalogo Ridge Tool sul sito web RIDGID�com...
  • Seite 98: Istruzioni Per L'uso

    Macchina stasatrice PowerClear™ 8� Controllare l'area di lavoro e determinare se sono ne- Utilizzare sempre dispositivi di protezione personale cessarie delle barriere per mantenere lontani gli estra- durante l'uso dell'apparecchiatura per stasare gli sca- nei dalla stasatrice e dall'area di lavoro� Il processo di richi.
  • Seite 99: Inserimento Del Cavo Nello Scarico

    Macchina stasatrice PowerClear™ guida aiuta a proteggere l'impianto dai danni e permette di 3� Assumere una posizione operativa corretta per man- tenere più facilmente il controllo del cavo e della contenere i liquidi smaltiti dal cavo quando vengono rimos- macchina (vedere Figura 9): si dallo scarico�...
  • Seite 100: Pulizia Dello Scarico

    Macchina stasatrice PowerClear™ Pulizia dello scarico PERO) per liberare l'utensile dall'ostruzione� Non far ruotare il cavo se l'estremità del cavo è bloccata in un'ostruzione� Se Tenere sempre almeno una mano sul tubo guida/ l'estremità del cavo smette di girare e il tamburo continua a unità...
  • Seite 101: Recupero Del Cavo

    Macchina stasatrice PowerClear™ farlo rientrare nella stasatrice� All'occorrenza, conti- nuare a pulire seguendo la procedura sopra indicata� Si raccomanda di eseguire più passaggi all'interno di una tubatura per una pulizia completa� Drenaggio della Macchina Se la macchina deve essere drenata, spegnerla (OFF) e, con le mani asciutte, staccarla dall'alimentazione�...
  • Seite 102: Pulizia

    Macchina stasatrice PowerClear™ 4� Disconnettere l'estremità del cavo dal lato posteriore 6� Invertire il processo per montare nuovamente� Per ap- del tamburo(Figura 15)� Rimuovere completamente il poggiare il tamburo sulla trasmissione, potrebbe es- cavo dal tamburo� sere necessario ruotarlo� Accertarsi che la rondella del tamburo sia correttamente posizionata sul tamburo�...
  • Seite 103: Attrezzatura Opzionale

    Gli even- Rondella del tuali problemi non trattati in questa sezione devono esse- tamburo re gestiti da un tecnico di un Centro di Assistenza RIDGID autorizzato� Rivolgersi esclusivamente a un centro manutenzione au- torizzato indipendente RIDGID o al fabbricante� Usare sol- tanto parti di servizio RIDGID�...
  • Seite 104: Risoluzione Dei Problemi

    Macchina stasatrice PowerClear™ Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Il cavo si attorciglia o Il cavo viene forzato� Non forzare il cavo! Lasciare che sia la trivella a svolgere si rompe. il lavoro� Il cavo è usato in un tubo dal diametro Usare il cavo giusto per la tubazione�...
  • Seite 105: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    A não com- preensão e a inobservância do Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ conteúdo deste manual pode resultar em choque elétrico, Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Seite 106 Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Índice Formulário de registo do número de série da máquina ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������103 Símbolos de segurança �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 105 Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 105 Segurança da área de trabalho ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 105 Segurança elétrica ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 105 Segurança pessoal ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 107: Símbolos De Segurança

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência.
  • Seite 108: Segurança Pessoal

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Segurança pessoal Utilização e manutenção da ferramenta elétrica • Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica. • Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramen- Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver can-...
  • Seite 109: Informações De Segurança Específicas

    Leia estas precauções cuidadosamente antes de uti- dimensão incorreta pode fazer com que o cabo torça, do- lizar a Máquina de limpeza de tubagens PowerClear, bre ou quebre, podendo resultar em ferimentos pessoais� para reduzir o risco de choque elétrico ou outros feri- mentos graves.
  • Seite 110: Descrição E Especificações

    AUTOFEED �������������������� 18 pés/min� (5,5 m/min�) Controlos ������������������������ Controlo da direção de rotação A máquina de lavagem de tubagens PowerClear não é re- no sentido normal/desligado/ comendada para utilização em sanitários� sentido inverso momentâneo Manípulo de transporte...
  • Seite 111: Ícones Do Interruptor

    18 ou 48 polegadas, dependendo mangueira por cima do nariz do alojamento diantei- da distância a que estará o PowerClear da abertura da tuba- ro (Figura 4)� Inverta o processo para remover� gem utilizada� A mangueira guia de 18 polegadas poderá...
  • Seite 112: Inspeção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Inspeção antes da colocação Caso encontre algum problema, não utilize a máquina de limpeza de tubagens até ter reparado os problemas� em funcionamento 5� Limpe qualquer sujidade do cabo� Verifique se não AVISO existe desgaste ou danos no cabo� Verifique: Antes de cada utilização, verifi-...
  • Seite 113: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    Consulte as Especificações. na posição OFF (desligado) e, com as mãos secas, desli- gue a máquina da tomada� A máquina de lavagem de tubagens PowerClear não é recomendada para utilização em sanitários� Preparação da máquina Poderá encontrar máquinas de limpeza de tuba- e da área de trabalho...
  • Seite 114: Instruções De Funcionamento

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ ar por baixo da máquina� A extremidade da unida- • Tem classificação para utilização em exterior e contém de AUTOFEED deve estar a 6 polegadas (15 cm) do W ou W-A na designação do cabo (por exemplo, SOW), acesso à...
  • Seite 115: Introduzir O Cabo Na Tubagem

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Posicione a máquina de forma que a unidade AUTOFEED esteja a 6 polegadas (15 cm) da entrada da tubagem, ou apoie de forma adequada o cabo ex- posto quando a distância ultrapasse as 6 polegadas.
  • Seite 116: Passar Por Sifões Ou Outras Transições

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Preste atenção à quantidade de cabo que introduziu na tu- Avanço Recolha bagem� Introduzir cabo numa linha de tubagem maior ou transição semelhante pode fazer com que dobre ou ema- Avanço ranhe, evitando a remoção do bloqueio� Minimize a quan- tidade de cabo introduzida na transição para evitar proble-...
  • Seite 117: Tratar De Uma Ferramenta Presa

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ torneira no sistema ou utilizando outros métodos� Tratar de uma ferramenta presa Preste atenção ao nível de água, uma vez que a tuba- Caso a extremidade do cabo pare de rodar e não for possí- gem poderia entupir novamente�...
  • Seite 118: Instruções De Manutenção

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Máquina – utilize um pano macio húmido para limpar a Instruções de manutenção máquina e a cavidade do tambor� Não submerja nem en- xague a máquina com água� Não permita que entre água AVISO para o motor ou outros componentes elétricos�...
  • Seite 119: Equipamento Opcional

    RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e reparação: • Contacte o seu distribuidor local RIDGID� • Visite RIDGID�com para encontrar o seu ponto de con- Figura 16 – Introduzir o tambor na máquina tacto RIDGID� 8� Instale o alojamento dianteiro e a mangueira guia�...
  • Seite 120: Resolução De Problemas

    Máquina de limpeza de tubagens PowerClear™ Para os países da CE: Não elimine o equi- pamento elétrico juntamente com resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/ UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, o equipamento...
  • Seite 121: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använ- der utrustningen utan att ha PowerClear™ Avloppsrensmaskin förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk för Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. elchock, brand och/eller per- Serie- sonskador.
  • Seite 122 PowerClear™ Avloppsrensmaskin Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������119 Säkerhetssymboler ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 Säkerhet på arbetsområdet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 Elsäkerhet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 Personsäkerhet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 122 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 122 Service ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 122 Särskild säkerhetsinformation �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 123: Säkerhetssymboler

    PowerClear™ Avloppsrensmaskin Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol� Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador� Rätta dig efter alla säkerhetsfö- reskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall�...
  • Seite 124: Personsäkerhet

    åtgärd kan orsaka personskada på bråkdelen av en sekund� Läs dessa försiktighetsåtgärder noggrant innan du Användning och skötsel av motordrivna verktyg använder avloppsrensmaskinen PowerClear så att du minskar risken för elstöt eller andra allvarliga skador. • Använd inte överdriven kraft när du arbetar med verktyget.
  • Seite 125: Beskrivning Och Specifikationer

    ökar risken för elchock� veckas eller gå av vilket kan leda till allvarliga personskador� • En person måste manövrera både spiralen och om- Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten: kopplaren. Om spiraländen slutar rotera måste opera- – Kontakta närmaste RIDGID®-distributör�...
  • Seite 126: Specifikationer

    - Ljudutsläpp kan variera beroende på platsen och den specifika användning- en av de här verktygen� Figur 1 – PowerClear avloppsrensmaskin - Dagliga exponeringsnivåer för ljud måste utvärderas för varje tillämpning och lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas vid behov� Utvärdering av expone- ringsnivåer ska väga in tiden när ett verktyg är avstängt och inte används�...
  • Seite 127: Montera Maskinen

    AUTOFEED-styrslangen kan monteras som antingen en 18 tums styrslang eller en 48 tums styrslang, beroende på hur långt från avloppsöppningen PowerClear place- Figur 5 – Mata spiralen genom AUTOFEED ® -enheten ras� Styrslangen på 18 tum kan fungera bra när maskinen placeras intill en ho eller ett handfat, t�ex�...
  • Seite 128: Ställa In Maskinen Och Arbetsområdet

    PowerClear™ Avloppsrensmaskin 3� Rengör avloppsrensaren, inklusive handtag och reg- förrän jordfelsbrytaren har reparerats� lage� Detta underlättar inspektionen och förhindrar 8� För FOR/OFF/REV-strömställaren (fram/av/back) till lä- att verktyget glider ur handen vid användningen� get FOR� Tryck ner fotomkopplaren och notera trum- Rengör och underhåll maskinen enligt underhållsan-...
  • Seite 129 6 tum (15 cm) från avloppsöppningen, förläng 3� Fastställ rätt utrustning för uppgiften� Se Specifikationer. avloppsöppningen med rör och kopplingar med lik- PowerClear avloppsrensare rekommenderas inte för nande storlek (Se figur 7).Otillräckligt spiralstöd kan toaletter� göra att spiralen böjs och vrids vilket kan skada spira- Avloppsrensare för andra tillämpningar kan hittas i...
  • Seite 130: Anvisningar För Användning

    PowerClear™ Avloppsrensmaskin • Är anpassad för utomhusanvändning och har W el- Placera maskinen så att AUTOFEED-enheten är ler W-A i kabelbeteckningen (t�ex� SOW), eller som inom 6 tum (15 cm) från avloppsingången eller stöd den exponerade spiralen när avståndet är över 6 uppfyller H05VV-F- eller H05RN-F-typ eller IEC-typ- tum (15 cm).
  • Seite 131: Mata In Spiralen I Avloppet

    Om dessa metoder inte fungerar� Fundera på att använda en spiral med mindre diameter eller som är mer flexibel el- ler en annan RIDGID-avloppsrensare� Figur 8 – I driftläge 4� För FOR/OFF/REV-omkopplaren till FOR-läget� Tryck Rengöra avloppet...
  • Seite 132: Bearbeta Blockeringen

    Var uppmärksam på vatten- Om spiraländen fortsätter att fastna i blockeringen kan en nivån eftersom avloppet kan sättas igen en gång till� annan RIDGID-avloppsrensare behöva användas� 2� FOR/OFF/REV-omkopplaren ska vara i läget FOR – dra Hantera ett verktyg som har fastnat inte in spiralen med strömställaren i REV-läge�...
  • Seite 133: Tömma Maskinen

    PowerClear™ Avloppsrensmaskin 4� Dra av det främre huset rakt ut� 3� Lossa fotomkopplaren och låt trumman stanna helt� Dra inte ut spiraländen ur avloppet medan spiralen 5� Ta bort trumman genom att dra rakt framåt� roterar� Verktyget kan kastas runt och orsaka allvarli- 6�...
  • Seite 134: Byta Spiralen

    – RIDGID Avloppsrengöringshandskar, läder 55983 – 1/4 tum x 30 fot (6 mm x 9,1 m) MAXCORE™ 50-kabel Mer information om utrustning för PowerClear av- loppsrensmaskin finns i RIDGID-katalogen samt on- line på RIDGID.com. Förvara maskinen VARNING Avloppsrensaren måste torr och för- varas inomhus eller ordentligt täckt om den förvaras ut-...
  • Seite 135: Service Och Reparationer

    • Kontakta närmaste RIDGID-distributör� bortskaffas på ett miljömässigt korrekt sätt� • Besök RIDGID�com för uppgift om närmaste RIDGID-re- presentant� • Kontakta Ridge Tool Technical Service Department på rtctechservices@emerson�com� Om du befinner dig...
  • Seite 136: Felsökning

    Jordfelsbrytaren Skadad elkabel� Byt ut kabelsatsen� löser ut när Kortslutning i motorn� Ta motorn till närmaste RIDGID oberoende servicecenter� maskinen ansluts eller när fotpedalen Fel i jordfelsbrytarens krets� Byt ut kabelsatsen� trycks ned. Fukt i motorn, omkopplardosan eller Ta avloppsrensaren till närmaste RIDGID oberoende...
  • Seite 137: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller PowerClear™ Afløbsrensemaskine alvorlig personskade, hvis ind- holdet i denne vejledning ikke Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det.
  • Seite 138 PowerClear™ Afløbsrensemaskine Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������135 Sikkerhedssymboler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 137 Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 137 Sikkerhed i arbejdsområdet ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 137 Elektrisk sikkerhed ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 137 Personlig sikkerhed �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 138 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 138 Service ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 138 Specifik sikkerhedsinformation �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 138 Sikkerhed i forbindelse med afløbsrensemaskinen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 139: Sikkerhedssymboler

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse� Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade�...
  • Seite 140: Personlig Sikkerhed

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine Personlig sikkerhed • Afbryd stikket fra strømkilden og/eller batterien- heden fra maskinværktøjet, inden der foretages • Vær opmærksom, hold øje med det, du foretager dig, justeringer, skiftes tilbehør, eller maskinværktøjet og brug almindelig sund fornuft ved anvendelse af et lægges til opbevaring.
  • Seite 141: Sikkerhed I Forbindelse Med Afløbsrensemaskinen

    – Kontakt den lokale RIDGID®-forhandler� er mistanke om kemikalier, bakterier eller andre giftige eller smittefarlige stoffer i afløbsledningen. – Gå ind på RIDGID�com for at finde dit lokale RIDGID-kon- Afløb kan indeholder kemikalier, bakterier og andre taktpunkt� stoffer, som kan forårsage forbrænding, være giftige, el- –...
  • Seite 142: Specifikationer

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine Afløbsrenseren har et gennemsigtigt frontkabinet, så det er Betjenings- muligt at overvåge spiralen� anordninger ������������������ Frem/FRA/kortvarigt bagud-rotati- onsretningsstyring Det anbefales ikke at bruge PowerClear-afløbsrenseren til Pneumatisk TIL/FRA-fodkontakt til toiletter� motoren Bærehåndtag Betjeningsadvarsels- AUTOFEED-enhed med konfigu- mærkat rerbar styreslange til fremføring/...
  • Seite 143: Maskinsamling

    AUTOFEED-styreslangen kan samles som en 18" styreslan- ge eller som en 48" styreslange, afhængigt af hvor langt fra Figur 5 – Fremføring af spiralen gennem AUTOFEED®- afløbsåbningen PowerClear skal anbringes� 18" styreslan- enheden gen kan fungere godt, når maskinen kan anbringes lige ved siden af vasken, f�eks�...
  • Seite 144: Klargøring Af Maskine Og Arbejdsområde

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine anordningen glider ud af hånden på dig� Rengør og 8� Flyt FREM/FRA/MOD-kontakten til positionen FREM� vedligehold maskinen i henhold til vedligeholdelse- Træd på fodkontakten, og læg mærke til, hvilken ret- sanvisningerne� ning tromlen roterer� Hvis fodkontakten ikke styrer maskinens funktion, må...
  • Seite 145 3� Vælg det korrekte udstyr til opgaven� Se Specifikationer spiralen eller skade operatøren� Det anbefales ikke at bruge PowerClear-afløbsrense- ren til toiletter� Du kan finde afløbsrensere til andre opgaver i Afløbsforlængelse...
  • Seite 146: Betjeningsvejledning

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine • Har tilstrækkelig wirestørrelse� For forlængerledninger Én person skal styre både spiralen og fodkontakten. op til 50' (15,2 m) lange: Brug 16 AWG (1,5 mm ) eller Hvis spiralenden holder op med at rotere, skal bru- geren være i stand til at slukke for maskinens motor tungere�...
  • Seite 147: Indføring Af Spiralen I Afløbet

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine Fremføring Tilbagetrækning Fremføring Tilbage- trækning Styreslange Figur 9 – Greb til fremføring/tilbagetrækning Kontrollér, at mindst 1 fod af spiralen er inde i afløbet, samt at enden af AUTOFEED er under 6" (15 cm) fra afløbets åbning� Tryk på fodkontakten for at starte maskinen� Spiralen føres ind i afløbet ved at trykke FREMFØR-grebet ned (figur 9)�...
  • Seite 148: Bearbejdning Af Blokeringen

    Vær opmærksom Hvis spiralens ende bliver ved med at sætte sig fast i blokerin- på vandniveauet, da afløbet kan stoppe til igen� gen, kan det være nødvendigt at bruge en anden RIDGID-af- løbsrenser�...
  • Seite 149: Dræning Af Maskinen

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine 2� FREM/FRA/MOD-kontakten skal være i positionen Benyt altid sikkerhedsbriller og anet relevant be- FREM – træk ikke spiralen tilbage med kontakten skyttelsesudstyr ved al udførelse af vedligeholdelse. i positionen MOD, da spiralen derved kan blive be- Åbning af afløbsrenseren/fjernelse af tromlen skadiget�...
  • Seite 150: Udskiftning Af Spiralen

    Ekstraudstyr Skruer ADVARSEL For at reducere risikoen for alvorlig personskade må der kun anvendes tilbehør, der er specielt konstrue- ret og anbefalet til brug sammen med PowerClear-af- løbsrensemaskinen fra RIDGID, som anført nedenfor. Kata- lognr. delnr. Beskrivelse 41937 —...
  • Seite 151: Bortskaffelse

    Kontakt det lokale renovationsvæ- • Kontakt den lokale RIDGID-forhandler� sen for yderligere oplysninger� • Gå ind på RIDGID�com for at finde dit lokale RIDGID-kon- EU-lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr taktpunkt� sammen med husholdningsaffald! •...
  • Seite 152: Fejlfinding

    PowerClear™ Afløbsrensemaskine Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNING Spiralen bukker eller Spiralen tvinges med magt� Tving ikke spiralen frem med magt! Lad sneglen gøre knækker. arbejdet� Spiralen anvendes i forkert rørdiameter� Brug den korrekte spiral til røret� Motoren er sat på MOD�...
  • Seite 153 Les instruksjonene før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i bruksanvisnin- gen ikke overholdes, kan PowerClear™ Slukrenser det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
  • Seite 154 PowerClear™ Slukrenser Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer151 Sikkerhetssymboler  153 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy  153 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres  153 Elektrisk sikkerhet 153 Personlig sikkerhet  154 Bruk og håndtering av elektrisk drevet verktøy  154...
  • Seite 155: Sikkerhetssymboler

    PowerClear™ Slukrenser Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utar- beidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade Følg alle sikkerhetsad- varsler med dette symbolet for å...
  • Seite 156: Personlig Sikkerhet

    PowerClear™ Slukrenser Personlig sikkerhet bevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at el-verktøyet kan startes opp ved et uhell • Vær årvåken og oppmerksom på det du gjør, og • Oppbevar el-verktøy som ikke er i bruk utenfor bruk sunn fornuft når du bruker el-verktøy. Ikke barns rekkevidde og der det er utilgjengelig for bruk el-verktøy hvis du er trett eller påvirket av nar-...
  • Seite 157: Beskrivelse Og Spesifikasjoner

    – Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler og bryteren. Hvis kabelenden slutter å rotere, må ope- – Gå til RIDGIDcom for å finne din lokale RIDGID-kontakt ratøren kunne slå maskinen av (OFF) for å hindre vrid- ning, knekk eller brudd på kabelen –...
  • Seite 158: Spesifikasjoner

    * Lydmålinger måles i samsvar med en standardisert test iht standard NEK EN 62481-1 - Lydemisjoner kan variere ut fra sted og spesifikk bruk av disse verktøyene Figur 1 – PowerClear Slukrenser - Daglige eksponeringsnivåer for lyd må evalueres for hver bruk, og egnede sik- kerhetstiltak må...
  • Seite 159: Konfigurere Ledeslange/Autofeed-Enhet

    AUTOFEED ledeslange kan monteres enten som en 18" ledeslange eller som en 48" ledeslange, avhengig av hvor Inspeksjon førdrift langt PowerClear vil være plassert unna slukåpningen un- der bruk Den 18" ledeslangen kan fungere bra hvis mas- ADVARSEL kinen kan stå rett ved siden av en vask, som på en kjøk- Før hver bruk, må...
  • Seite 160: Oppsett Av Maskin Og Arbeidsområde

    3 Avgjør hva som er korrekt utstyr for jobben som skal (figur 10) gjøres Se Spesifikasjoner. Slipp fotbryteren og la trommelen stoppe helt Hold PowerClear Slukrenser anbefales ikke for bruk med FOR/OFF/REV-bryteren i posisjonen REV og gjenta toaletter testingen beskrevet over for å bekrefte at slukren- Du finner slukrensere for annen bruk ved å...
  • Seite 161 PowerClear™ Slukrenser 6 Om nødvendig, iverksett egnede tiltak for å få til- gang til sluket som skal rengjøres Avløpsforlengelse • For mange sluk kan kabelen føres gjennom slukets trådkors (figur 6A) • For en vask med en avløpsplugg som trykkes opp: Fjern løftestangen og avløpspluggen Sørg for å...
  • Seite 162: Bruksanvisning

    PowerClear™ Slukrenser Bruksanvisning 2 Trekk kabelen ut av maskinen og før den ned i slu- ket Minst én fot (0,3 m) kabel må være i sluket slik at enden på kabelen ikke kan komme ut av sluket og ADVARSEL sveive rundt når maskinen har startet Bruk alltid øyebeskyt-...
  • Seite 163: Føre Kabelen Ned I Sluket

    PowerClear™ Slukrenser Rense avløpet Føre kabelen ned i sluket Hold alltid minst én hånd på ledeslangen/AUTOFEED- Grip AUTOFEED-enheten med én hånd og hold den slik enheten Følg med på hvordan ledeslangen kjennes ut i at enden på enheten er i en avstand på 6" (15 cm) eller hånden og observer trommelrotasjonen...
  • Seite 164: Håndtere Et Verktøy Som Har Satt Seg Fast

    Se avsnittet "Trekke kabelen tilbake" Hvis kabelenden fortsetter å sette seg fast i blokkeringen, kan det være nødvendig å bruke en annen RIDGID slukrenser Håndtere et verktøy som har satt seg fast Hvis kabelenden slutter å gå rundt og kabelen ikke kan trek- kes tilbake fra blokkeringen, må...
  • Seite 165: Drenere Maskinen

    PowerClear™ Slukrenser Drenere maskinen Apparathus- Hvis maskinen må dreneres, så slå den av (OFF) og koble skrue den fra strømmen med tørre hender Fjern avløpspluggen (Se figur 1) og drener Bakenden av maskinen kan løftes Trommelpakning opp om nødvendig Forberedelse for transport Vikle opp ledningen og fotbryterslangen på...
  • Seite 166: Tilleggsutstyr

    For informasjon om RIDGIDs nærmeste uavhengige servi- cesenter eller eventuelle service- eller reparasjonsspørsmål: • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler • Gå til RIDGIDcom for å finne din lokale RIDGID-kon- takt • Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling på rtctechservices@emersoncom, eller ring (800) 519- 3456 i USA og Canada Figur 16 –...
  • Seite 167: Avfallshåndtering

    PowerClear™ Slukrenser Avfallshåndtering For EU-land: Ikke kast elektrisk utstyr sammen med husholdningsavfall! Deler av PowerClear slukrenser inneholder verdifulle ma- Ifølge EU-direktivet 2012/19/EU for elektrisk av- terialer og kan resirkuleres Det kan finnes lokale selska- fall og elektronisk utstyr og implementeringen per som spesialiserer seg på...
  • Seite 168 PowerClear™ Slukrenser...
  • Seite 169: Viemärinavauslaite

    Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöoh- jeen sisältö ymmärretään väärin PowerClear™ Viemärinavaaja tai sitä ei noudateta, seuraukse- na voi olla sähköisku, tulipalo Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. ja/tai vakava henkilövahinko.
  • Seite 170 PowerClear™ Viemärinavaaja Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������167 Turvallisuussymbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 169 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 169 Työalueen turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 169 Sähköturvallisuus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 169 Henkilökohtainen turvallisuus������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 170 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 170 Huolto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 170 Erityisiä turvallisuustietoja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 170 Viemärinavaajan turvallisuus �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 171 Kuvaus ja tekniset tiedot ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 171: Turvallisuussymbolit

    PowerClear™ Viemärinavaaja Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli� Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta� Noudata sym- bolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman�...
  • Seite 172: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Tämä osio sisältää nimenomaan tähän työkaluun liit- kunnin murto-osassa� tyviä tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti ennen Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen PowerClear-viemärinavauslaitteen käyttöä, jotta • Älä käytä sähkötyökalua liialla voimalla. Käytä käyttö- pienennät sähköiskun tai muun vakavan loukkaan- tarkoitukseen soveltuvaa sähkötyökalua. Oikea sähkö- tumisen vaaraa.
  • Seite 173: Viemärinavaajan Turvallisuus

    Viemärinavauslaitteen Kuvaus käsittelyn tai käytön jälkeen käytä kuumaa saip- The RIDGID® PowerClear™ -viemärinavauslaite on tarkoitet- puavettä ja pese kädet ja kehon muut osat, jotka tu pesualtaiden, ammeiden ja suihkujen 3/4” (20 mm) - 11/2” ovat altistuneet viemärin sisällölle. Tämä auttaa vä- (40 ...
  • Seite 174: Tekniset Tiedot

    - Äänen päivittäiset altistustasot on arvioitava tapauskohtaisesti ja tarvittaessa on ryhdyttävä asianmukaisiin turvatoimenpiteisiin� Altistumistasojen arvioinnissa Kuva 1 – PowerClear-viemärinavauslaite on otettava huomioon aika, jonka työkalu on päältäkytkettynä ja pois käytöstä� Tämä voi pienentää koko työskentelyjakson altistustasoa merkittävästi� Kytkinkuvakkeet Kela Pyöritys eteen (FOR)
  • Seite 175: Suojaletkun/Autofeed-Kokoonpanon Määrittäminen

    Tarkastus ennen käyttöä AUTOFEED-suojaletku voidaan asentaa joko 18" suojalet- VAROITUS kuna tai 48" suojaletkuna riippuen siitä, kuinka kaukana PowerClear on viemäriaukosta� 18” suojaletku voi toimia Tarkista viemärinavaaja ennen hyvin, kun kone on heti keittiön ja kylpyhuoneen pesu- jokaista käyttökertaa ja korjaa altaan vieressä�...
  • Seite 176: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    3� Määritä käyttökohteeseen soveltuvat laitteet� Katso korjattu� Kelan tulee pyöriä vastapäivään kelan etu- tekniset tiedot. puolelta katsottuna� ja suunnan tulee vastata etuko- PowerClear-viemärinavauslaitetta ei suositella WC- telossa ilmoitettua suuntaa (kuva 10)� käyttöön� Vapauta jalkakytkin ja anna kelan pysähtyä koko- Muihin käyttökohteisiin sopivia viemärinavauslait- naan�...
  • Seite 177 PowerClear™ Viemärinavaaja 6� Suorita tarvittaessa asianmukaiset vaiheet päästäk- sesi tyhjennettävään viemäriin� Viemäriaukon pidennys • Monissa viemäreissä jousi voidaan pujottaa viemä- rissä olevan ristikon läpi (kuva 6A)� • Pesualtaat, jossa ulos ponnahtava tulppa: irrota nos- totanko ja tulppa� Muista asettaa astia tyhjennysau- kon tai vesilukon alle ulos mahdollisesti valuvan ve- den keräämiseksi�...
  • Seite 178: Käyttöohjeet

    PowerClear™ Viemärinavaaja Käyttöohjeet 1� Varmista, että laite ja työalue on valmisteltu oikein eikä alueella ole sivullisia tai muita häiriötekijöitä� VAROITUS 2� Vedä jousi ulos laitteesta ja syötä se viemäriin� Jou- sesta on oltava viemärissä ainakin yksi jalka (0,3 m), Käytä aina suojalase- jotta jousen pää...
  • Seite 179: Avausjousen Vieminen Viemäriin

    Jos jousen pää lakkaa pyörimästä ja kela pyörii se halkaisijaltaan pienemmän jousen käyttämistä tai jous- edelleen, jousi voi vääntyä, kiertyä tai katketa� tavampaa jousta tai kokonaan erilaista RIDGID-viemärin- Kun jousen pää on saatu irti tukoksesta ja se pyörii jälleen, avauslaitetta�...
  • Seite 180: Juuttuneen Työkalun Käsittely

    2� FOR/OFF/REV-kytkimen pitää olla FOR-asennossa Jos jousen pää juuttuu edelleen tukokseen, voidaan jou- (eteen)� Älä vedä jousta pois, jos kytkin on REV-asen- tua käyttämään toista RIDGID-viemärinavauslaitetta� nossa (taakse), sillä tämä voi vahingoittaa jousta� Ai- van kuten syötettäessä jousta viemäriin, jouset voivat Juuttuneen työkalun käsittely...
  • Seite 181: Huolto-Ohjeet

    PowerClear™ Viemärinavaaja Etukotelo – Irrota koneesta, huuhtele vedellä ja pyyhi Huolto-ohjeet puhtaaksi kostealla, pehmeällä liinalla� VAROITUS Kela ja jousi – Huuhtele kela ja jousi vedellä jokaisen käyt- FOR/OFF/REV-kytkimen on oltava OFF-asennossa ja tökerran jälkeen, ettei liete ja viemärinpuhdistusaineet ai- laite on irrotettava pistorasiasta ennen huoltotöiden heuta niille vahinkoa�...
  • Seite 182: Lisävarusteet

    Yh- dysvalloissa ja Kanadassa numeroon (800) 519-3456� Kuva 16 – Kelan asettaminen koneeseen Hävittäminen 8� Asenna etukotelo ja suojaletku� PowerClear -viemärinavauslaitteen osat sisältävät arvok- Lisävarusteet kaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää� Tällaisesta kierrätyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset� VAROITUS Komponentit on hävitettävä kaikkien soveltuvien sään- nösten mukaan�...
  • Seite 183: Vianmääritys

    Viallinen FOR/OFF/REV-kytkin� Vaihda kytkin� suuntaan, mutta ei toiseen. Vikavirtakatkaisin Virtajohto on viallinen� Vaihda johto� laukeaa, kun Moottorissa on oikosulku� Vie moottori lähimpään valtuutettuun RIDGID-huol- laite kytketään toon� sähköverkkoon tai kun jalkakytkintä Vikavirtakatkaisin on viallinen� Vaihda johto� painetaan. Moottorissa, kytkinrasiassa tai pistokkees- Vie viemärinavauslaite lähimpään valtuutettuun...
  • Seite 184 PowerClear™ Viemärinavaaja...
  • Seite 185: Zapisywanie Numeru Seryjnego Maszyny

    Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku obsługi może spo- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Seite 186 Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ Spis treści Zapisywanie numeru seryjnego maszyny ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������183 Symbole ostrzegawcze ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych ������������������������������������������������������������������������������������ 185 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 185 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Bezpieczeństwo osobiste ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 186 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 187: Symbole Ostrzegawcze

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji doty- czących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa� Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała� Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Seite 188: Bezpieczeństwo Osobiste

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ • Jeżeli nie można uniknąć pracy w wilgotnym środo- Użytkowanie i konserwacja narzędzia wisku, należy zastosować zasilanie z wyłącznikiem elektrycznego różnicowo-prądowym (GFCI). Stosowanie wyłącznika • Nie przeciążać narzędzia. Użyć właściwego elektro- GFCI zmniejsza ryzyka porażenia prądem elektrycznym�...
  • Seite 189: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed pracą z maszyną do czyszczenia odpływów mi lub zakaźnymi� PowerClear należy dokładnie zapoznać się z niniej- • Używać przyrządów czyszczących odpływy do za- szymi zaleceniami, aby zmniejszyć ryzyko porażenia lecanych rozmiarów odpływów. Użycie niewłaściwe- prądem elektrycznym lub poważnych obrażeń.
  • Seite 190: Opis I Specyfikacja

    RIDGID® należy: Bęben – Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy Obejma do RIDGID®� przewodu - Proszę odwiedzić stronę RIDGID�com w celu znalezie- nia lokalnego punktu kontaktowego RIDGID� – Skontaktować się z Działem Pomocy Technicznej Ridge Tool pod adresem rtctechservices@emerson�com Tabliczka ostrzegawcza lub na terenie Stanów Zjednoczonych oraz Kanady...
  • Seite 191: Ikony Przełączników

    Wąż prowadzący AUTOFEED może być zmontowany jako wie (Rysunek 4)� Zastosować proces odwrotny w celu wąż prowadzący 18" lub jako wąż prowadzący 48", w zależ- demontażu� ności od tego, jak daleko maszyna PowerClear będzie się...
  • Seite 192: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ Przegląd przed rozpoczęciem • Płynny i swobodny ruch dźwigni jednostki AUTOFEED (Rysunek 9)� pracy • Wszelkie stany, które mogą negatywnie wpłynąć na OSTRZEŻENIE bezpieczne, normalne działanie� Przed każdym użyciem należy W razie stwierdzenia jakichkolwiek problemów, nie dokonać...
  • Seite 193: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    3� Określić właściwe oprzyrządowanie dla danego za- stosowania� Zobacz Dane techniczne. Przygotowanie maszyny Maszyna do czyszczenia PowerClear nie jest przezna- i obszaru roboczego czona do używania z toaletami� Maszyny do czyszczenia odpływów do innych za- OSTRZEŻENIE...
  • Seite 194: Instrukcja Obsługi

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ 8� Ocenić obszar roboczy i określić, czy konieczne są ba- Regula- Zatyczka do cyjna odpływu riery odgradzające osoby postronne od maszyny do Śruba czyszczenia odpływów i obszaru roboczego� Proces czyszczenia odpływu może być brudzący, a osoby po- Celow- stronne mogą...
  • Seite 195: Wprowadzanie Kabla Do Odpływu

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ 3� Przyjąć właściwą pozycję roboczą, aby utrzymywać Zawsze używać odpowiedniego wyposażenia kontrolę nad kablem i maszyną (patrz Rysunek 9): ochronnego podczas noszenia i używania osprzętu do czyszczenia odpływów. Odpływy mogą zawierać • Upewnić się, że można kontrolować wyłącznik noż- chemikalia, bakterie i inne substancje, które mogą...
  • Seite 196: Przechodzenie Przez Pułapki I Inne Przejścia

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ Wąż prowadzący pomaga chronić osprzęt przed uszkodze- Czyszczenie odpływu niem i utrzymuje ciecz spływającą ze sprężyny w miarę jej Zawsze trzymać co najmniej jedną rękę na wężu wycofywania z odpływu� Jeżeli jednostka AUTOFEED nie prowadzącym/jednostce AUTOFEED� Zwrócić uwagę, jak będzie utrzymywana w odległości nieprzekraczającej 6"...
  • Seite 197: Postępowanie Przy Zablokowanym Narzędziu

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ Po wyswobodzeniu końca kabla z zatoru i przywróceniu obrotów końca kabla, można z powrotem wolno wpro- wadzać koniec kabla do zatoru� Pozwolić, aby obracający się koniec kabla osiadł w zatorze w celu jego przerwania� Nie przepychać końca kabla na siłę przez zator� Pracować...
  • Seite 198: Opróżnianie Maszyny

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ Opróżnianie maszyny Śruba Jeśli maszyna musi być opróżniona, wyłączyć maszynę i obudowy suchymi rękami odłączyć maszynę� Wyjąć zatyczkę odpły- wu (Patrz Rysunek 1) i opróżnić� Tył maszyny może zostać Podkładka bębna podniesiony, jeśli jest taka potrzeba�...
  • Seite 199: Wyposażenie Opcjonalne

    — MAXCORE™ 50 Dalsze informacje o wyposażeniu dostępnym dla ma- szyny do czyszczenia odpływów PowerClear można zna- leźć w katalogu RIDGID i online na stronie RIDGID.com. Przechowywanie maszyny Rysunek 15 - Dołączanie kabla do wewnętrznego bębna Maszyna do czyszczenia odpływów OSTRZEŻENIE...
  • Seite 200: Serwis I Naprawa

    RIDGID� Kraje WE: Nie utylizować urządzeń elek- Narzędzie należy przekazać do niezależnego centrum ser- trycznych wraz z odpadami z gospodarstwa wisowego firmy RIDGID lub odesłać do producenta� Sto- domowego! sować wyłącznie części serwisowe RIDGID� Zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/UE Aby uzyskać...
  • Seite 201: Rozwiązywanie Problemów

    Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™ Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Sprężyna zgina się Sprężyna jest napinana� Nie napinać sprężyny! Pozwolić świdrowi wykonać lub zrywa. pracę� Sprężyna użyta w rurze o niewłaściwej Używać prawidłowego kabla dla danej rury� średnicy� Stosować posuw wsteczny tylko wtedy, gdy sprężyna Silnik przełączony na posuw wsteczny�...
  • Seite 202 Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™...
  • Seite 203: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ nedodržení obsahu tohoto ná- vodu může vést k úrazu elektric- Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na kým proudem, vzniku požáru...
  • Seite 204 Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������201 Bezpečnostní symboly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 203 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí ���������������������������������������������������������������������������������������������� 203 Bezpečnost na pracovišti ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 203 Elektrobezpečnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 203 Osobní bezpečnost ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 204 Používání a údržba elektrického nářadí ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 204 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 205: Bezpečnostní Symboly

    Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Seite 206: Osobní Bezpečnost

    Používání a údržba elektrického nářadí formace specifické pro tento nástroj. • Elektrický nástroj nepřetěžujte. Pro daný účel pou- Před použitím přístroje na čištění odpadů PowerClear žijte správný elektrický nástroj. Správné elektrické ná- si pečlivě přečtěte tyto pokyny, abyste snížili nebez- řadí...
  • Seite 207: Bezpečnostní Pokyny Pro Čističe Odpadů

    částí těla vystavených obsahu kanálu. Sníží Popis se tím nebezpečí zdravotních rizik z důvodu vystavení se Přístroj na čištění odpadů RIDGID® PowerClear™ je navržen toxickým či infekčním látkám� k čištění odpadového potrubí o průměru 3/4” (20  mm) až...
  • Seite 208: Specifikace

    Akustický výkon (L )* 79 dB(A), K=3 vodicí hadice Obrázek 1 – Přístroj na čištění odpadů PowerClear * Měření hluku jsou prováděna v souladu se standardizovanými testy podle normy EN 62481-1� - Emise zvuků se mohou měnit v závislosti na vaší lokaci a specifickém použití...
  • Seite 209: Montáž Přístroje

    ústí na předním krytu (Obrázek 4)� Obráceným vit buď jako 18” vodicí hadici nebo jako 48” vodicí hadici v postupem provedete demontáž� závislosti na tom, jak dalece bude čistič PowerClear umís- těn od používaného vstupu do odpadu� 18” vodicí hadice Kontrola před zahájením práce může dobře fungovat, když...
  • Seite 210: Příprava Přístroje A Pracoviště

    Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ klouzlo z rukou� Provádějte údržbu a čištění nástroje 8� Přepněte spínač FOR/OFF/REV (vpřed/vyp/zpět) do dle pokynů pro údržbu� polohy FOR (vpřed)� Stlačte nožní spínač a zazname- nejte směr otáčení bubnu� Když nožním spínačem 4� U přístroje na čištění odpadů zkontrolujte následující: nelze nástroj ovládat, nástroj nepoužívejte do doby,...
  • Seite 211 3� Určete správné vybavení pro daný účel� Viz specifikace. a armaturami o stejných rozměrech (viz Obrázek 7). Čistič odpadů PowerClear se nedoporučuje používat Nevhodné podepření kabelu může způsobit ohnutí a na toalety� zkroucení kabelu a následné poškození kabelu nebo Čističe odpadů...
  • Seite 212: Návod K Obsluze

    Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ • Je určen pro venkovní použití a je označen jako Nástroj umístěte tak, aby se jednotka AUTOFEED na- elektrický kabel W nebo W-A (např� SOW), nebo je v cházela do 6” (15 cm) od vstupu do odpadu nebo vol- ný...
  • Seite 213: Zavedení Kabelu Do Odpadu

    Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ Vysunout Zasunout Vysunout Zasunout Vodicí hadice Obrázek 9 – Páka vysunutí/zasunutí kabelu Ujistěte se, že je v odpadu zavedena alespoň jedna stopa kabelu a konec jednotky AUTOFEED se nachází nejdále 6” (15 cm) od přístupu do odpadu� Pro spuštění přístroje se- šlápněte nožní...
  • Seite 214: Prorážení Ucpaného Místa

    Pokud konec kabelu neustále vázne v ucpávce, může být systému nebo jinými způsoby� Dávejte pozor na stav zapotřebí použít jiný čistič odpadů značky RIDGID� hladiny vody, protože odpad se může opět ucpat� 2� Spínač FOR/OFF/REV (vpřed/vyp/zpět) musí být v po- Manipulace s uvízlým nástrojem...
  • Seite 215: Vypuštění Nástroje

    Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ Otevření čističe odpadů/demontáž bubnu K zasunutí kabelu stiskněte páčku posuvu RETRIEVE (zasunout) (Obrázek 11)� Držte ruce pevně na jednot- Otevření nástroje za účelem jeho vyčištění nebo výměny ce AUTOFEED a vodicí hadici pro udržení kontroly� Při kabelu: vytahování...
  • Seite 216: Výměna Kabelu

    1/4” x 30' (6 mm x 9,1 m) kabel MAXCORE™ 50 Obrázek 14 – Demontáž zadní strany bubnu Další informace ohledně vybavení dostupného pro přístroj na čištění odpadů PowerClear lze nalézt v ka- 6� Položte buben na zadní stranu a ručně zaveďte nový talogu RIDGID a online na stránce RIDGID.com.
  • Seite 217: Likvidace

    Návodu k údržbě� Všechny potíže, které v tom- to odstavci nejsou uvedeny, musí být pojednány s autori- Části přístroje na čištění odpadů PowerClear obsahují zovaným technikem servisu firmy RIDGID� cenné materiály a lze je recyklovat� Existují místní společ- nosti, které...
  • Seite 218: Řešení Problémů

    Přístroj na čištění odpadů PowerClear™ Řešení problémů PROBLÉM MOŽNÉ DŮVODY ŘEŠENÍ Kabel je zalomený nebo Kabel je přetěžován� Kabel nepřetěžujte! Nechte vrták pracovat� přetržený. Kabel je používaný v nesprávném průměru Použijte správný kabel pro dané potrubí� trubky� Zpětný chod používejte pouze tehdy, pokud Motor je přepnutý...
  • Seite 219: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návo- Čistička odtokov PowerClear™ de na použitie môže viesť k úrazom elektrickým prúdom, požiaru a/ale- Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo výrobku uvedené na typovom štítku.
  • Seite 220 Čistička odtokov PowerClear™ Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo stroja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������217 Bezpečnostné symboly �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 219 Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 219 Bezpečnosť na pracovisku�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 219 Elektrická bezpečnosť ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 219 Bezpečnosť osôb ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 220 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 220 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 221: Bezpečnostné Symboly

    Čistička odtokov PowerClear™ Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy� Označuje riziko možného poranenia osôb� Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
  • Seite 222: Bezpečnosť Osôb

    • Elektrické náradie nepoužívajte násilím. Na príslušnú cie, ktoré sú špecifické pre tento nástroj. aplikáciu použite správne elektrické náradie. Pomo- Pred použitím čističky odtokov PowerClear si pozor- cou správneho elektrického náradia budete môcť vyko- ne prečítajte tieto pokyny, aby sa znížilo riziko za- nať...
  • Seite 223: Bezpečnosť Pri Práci S Čističkou Odtokov

    Popis boli vystavené obsahu odtoku, horúcou mydlovou vo- dou. To pomôže znížiť riziko ohrozenia zdravia v dôsledku Čistička odtokov RIDGID® PowerClear™ je určená na čistenie vystavenia toxickým alebo infekčným materiálom� 3/4” (20 mm) až 11/2” (40 mm) odtokových potrubí v drezoch, • Čističku odtokov používajte iba na odporúčané veľkos- vaniach a sprchách�...
  • Seite 224: Technické Údaje

    Čistička odtokov má priehľadný čelný kryt, ktorý slúži na Ovládacie prvky ���������� Ovládanie smeru otáčania Dopre- monitorovanie špirálového kábla� du/VYP/Okamžitý spätný chod Ovládanie motora pneumatickým Čističku odtokov PowerClear sa neodporúča používať vo WC� nožným spínačom ZAP/VYP Držadlo Prevádzkový Posuv dopredu/vyťahovanie špirá- výstražný...
  • Seite 225: Montáž Stroja

    18” alebo 48” vodiaca hadica, v závislosti od toho, ako ďale- 5� Pripojte vodiacu hadicu k stroju zatlačením hadice ko bude čistička PowerClear počas používania postavená na výstupok čelného krytu (obrázok 4)� Pre odpojenie od odtokového otvoru� 18” vodiaca hadica môže dobre postupujte v opačnom poradí�...
  • Seite 226: Príprava Stroja A Pracoviska

    Čistička odtokov PowerClear™ 3� Vyčistite čističku odpadov vrátane rukovätí a ovláda- 7� Suchými rukami zapojte kábel do riadne uzemnenej cích prvkov� Tým uľahčíte kontrolu a zabránite tomu, elektrickej zásuvky� Otestujte GFCI (ak bol dodaný) aby sa vám z rúk vyšmykol ovládací prvok alebo stroj�...
  • Seite 227 Technické údaje. prístupu k odtoku zvyšujú riziko skrútenia alebo zauz- lenia špirálového kábla� Ak sa stroj nedá umiestniť s Čističku odtokov PowerClear sa neodporúča použí- otvorom bubna max� 6” (15 cm) od prístupu k odtoku, vať vo WC� rozšírte prístup k odtoku potrubím a armatúrou po- Čističky odpadov pre iné...
  • Seite 228: Návod Na Používanie

    Čistička odtokov PowerClear™ 9� Umiestnite nožný spínač tak, aby ste k nemu mali triedky vždy zahŕňa bezpečnostné okuliare a kožené jednoduchý prístup� Musíte byť schopní držať a ovlá- pracovné rukavice a môžu zahŕňať prostriedky, ako dať vodiacu hadicu a páky AUTOFEED, ovládať nožný...
  • Seite 229: Podávanie Špirálového Kábla Do Bubna

    špirálového kábla s menším priemerom alebo ohybnejšie- Uchopte jednotku AUTOFEED jednou rukou a držte ju tak, ho špirálového kábla, resp� inú čističku odpadov RIDGID� aby bol koniec jednotky max� 6” (15 cm) od otvoru odtoku� (Pozri obrázok 7)� Vodiaca hadica pomáha chrániť armatúru...
  • Seite 230: Čistenie Odtoku

    šieho odtokového potrubia alebo podobného precho- Ak koniec špirálového kábla aj tak uviazne v prekážke, dového prvku môže spôsobiť skrútenie alebo zauzlenie možno bude potrebné použiť inú čističku odtokov RIDGID� špirálového kábla a zabrániť odstránenie z odtoku� Aby ste predišli problémom, minimalizujte množstvo podáva- Manipulácia so zaseknutým nástrojom...
  • Seite 231: Vyťahovanie Špirálového Kábla

    Čistička odtokov PowerClear™ Vypustenie stroja Ak stroj treba vypustiť, vypnite ho a suchými rukami od- pojte od elektrickej siete� Vytiahnite vypúšťaciu zátku (Po- zri obrázok 1) a vypustite stroj� Zadnú časť stroja je možné v prípade potreby nadvihnúť� Príprava na prepravu Namotajte kábel a hadicu nožného spínača na navinutie...
  • Seite 232: Čistenie

    Čistička odtokov PowerClear™ 5� Podávajte koniec nového špirálového kábla cez vý- stup bubna� Pripojte koniec k zadnej časti bubna, ako Skrutka na kryte je to zobrazené na obrázku 15� Koniec špirálového Podložka kábla bubna Skrutky Skrutka na kryte Obrázok 13 – Otvorenie čističky odtokov Čistenie...
  • Seite 233: Voliteľné Vybavenie

    špecializujú na recykláciu� Všetky Ďalšie informácie o vybavení dostupnom pre čističku komponenty zlikvidujte v súlade s príslušnými nariade- odtokov PowerClear nájdete v katalógu RIDGID a on- niami� Ak potrebujete viac informácií, obráťte sa na váš line na adrese RIDGID.com.
  • Seite 234: Riešenie Problémov

    Čistička odtokov PowerClear™ Riešenie problémov PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Špirálový kábel sa Na špirálový kábel pôsobí nadmerná sila� Na špirálový kábel nepôsobte nadmernou silou! Ne- ohýba alebo láme. chajte prácu vykonať špirálový vrták� Špirálový kábel sa používa v potrubí s Použite správny špirálový...
  • Seite 235: Formular De Înregistrare Pentru Numărul De Serie Al Mașinii

    înainte de a uti- liza această mașină-unealtă. Neînțelegerea și nerespectarea Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ conținutului acestui manual poa- Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța te cauza electrocutări, incendii și/...
  • Seite 236 Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ Cuprins Formular de înregistrare pentru numărul de serie al mașinii ���������������������������������������������������������������������������������������������������������233 Simboluri de siguranță ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 235 Avertizări generale privind siguranța mașinilor-unelte electrice ������������������������������������������������������������������������������������������������� 235 Siguranța în zona de lucru ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 235 Siguranța din punct de vedere electric ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 235 Siguranța individuală...
  • Seite 237: Simboluri De Siguranță

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ Simboluri de siguranță În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranță și cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informații importante privind siguranța. Acest capitol este prevăzut pentru a înțelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalizare.
  • Seite 238: Siguranța Individuală

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ sibil la defect de împământare (GFCI). Utilizarea unui Utilizarea și întreținerea mașinilor-unelte GFCI (întrerupător de siguranță sensibil la defect de îm- electrice pământare) reduce pericolul de electrocutare� • Nu forțați mașina-unealtă electrică. Utilizați unealta corectă...
  • Seite 239: Informații Specifice Privind Siguranța

    • Folosiți curățitorul de canale de scurgere numai rea mașinii unelte electrice de desfundat canale de pentru dimensiunile de canale recomandate. Utiliza- scurgere PowerClear pentru a reduce riscul de elec- rea unui curățitor de canale de scurgere de dimensiune trocutare sau de vătămare gravă personală.
  • Seite 240: Descriere Și Specificații

    3/4” (20 mm) până la 11/2” (40 mm) în chiuvete, căzi de baie și dușuri� Ea este echipată cu un cablu de 30' (9 m)� Etichetă Mașina de curățat canale de scurgere PowerClear dispune de avertizare un mecanism de avans al cablului cu 2 sensuri AUTOFEED®, (120V) care avansează...
  • Seite 241: Pictograme De Comutare

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ Presiune sonoră (L )* 70 dB(A), K=3 Configurare Furtun ghidare/Ansamblu AUTOFEED Putere sonoră (L )*��� 79 dB(A), K=3 * Măsurătorile nivelului sonor sunt efectuate în baza unui test standardizat conform Furtunul de ghidare AUTOFEED poate fi asamblat fie ca furtun Standardului EN 62481-1�...
  • Seite 242: Inspecția Înainte De Utilizare

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ 4� Eliberați manetele ADVANCE (avansare) și RETRIEVE • Mișcarea lină și liberă a manetelor unității AUTOFEED (retragere)� (Figura 9)� 5� Atașați furtunul de ghidare la mașină prin apăsarea • Orice altă stare care ar putea împiedica exploatarea furtunului peste nasul carcasei față...
  • Seite 243: Pregătirea Mașinii Și Zonei De Lucru

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ chimice, este important a înțelege măsurile specifi- Eliberați întrerupătorul-pedală și așteptați până ce ce de protecție solicitate pentru a lucra în prezența tamburul se oprește complet� Puneți întrerupătorul acelor substanțe chimice� Contactați producătorul FOR/OFF/REV (Înainte/Oprit/Înapoi) în poziția REV...
  • Seite 244: Instrucțiuni De Exploatare

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ fața inferioară a mașinii� Capătul unității AUTOFEED • Este calificat pentru utilizare în exterior și conține trebuie să se apropie la 6” (15 cm) de accesul în scurge- marcajul W sau W-A în denumirea cablului (de ex�...
  • Seite 245: Avansarea Cablului În Canalul De Scurgere

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ ruperii cablului. Răsucirea, frângerea sau ruperea cablului pot cauza vătămări prin lovire sau strivire. Poziționați mașina astfel încât unitatea AUTOFEED să fie la 6” (15 cm) de la intrarea în canal sau sprijiniți corect cablul expus dacă...
  • Seite 246: Trecerea Prin Sifoane Sau Alte Puncte De Transfer

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ Fiți atent la lungimea de cablu care a fost avansată în ca- Avans Recuperare nal� Avansarea cablului într-o conductă de canal mai mare sau o tranziție similară poate cauza răsucirea sau buclarea Avans cablului, împiedicând îndepărtarea din canal�...
  • Seite 247: Manevrarea Unei Unelte Înțepenite

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ 2� Comutatorul FOR/OFF/REV (Înainte/Oprit/Înapoi) tre- Manevrarea unei unelte înțepenite buie să fie în poziția FOR (înainte) – nu retrageți cablul Dacă se oprește capătul cablului din rotație și cablul nu poate având comutatorul FOR/OFF/REV în poziția REV (îna- fi tras înapoi din obturație, eliberați întrerupătorul-pedală...
  • Seite 248: Instrucțiuni De Întreținere

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ Mașina – folosiți o lavetă moale, umedă pentru a șterge Instrucțiuni de întreținere mașina și a șterge cavitatea tamburului� Nu scufundați sau spălați mașina sub apă curentă� Nu permiteți pătrunderea AVERTIZARE apei în motor sau la alte componente electrice� Asigurați- Comutatorul FOR/OFF/REV trebuie să...
  • Seite 249: Echipamente Opționale

    RIDGID sau pentru orice întrebări referi- toare la lucrările de service sau reparații: • Contactați distribuitorul local RIDGID� • Vizitați RIDGID�com pentru a găsi punctul local de con- tact RIDGID� • Contactați departamentul tehnic de service Ridge Tool Tech- nical Service Department la rtctechservices@emerson�com,...
  • Seite 250: Depanare

    Mașina de desfundat canale de scurgere PowerClear™ Depanare PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE REZOLVARE Răsucirea sau Cablul este forțat� Nu forțați cablul! Lăsați burghiul cu bulb să-și facă ruperea cablului. treaba� Cablul utilizat în conductă cu diametrul Folosiți cablul corect pentru țeavă�...
  • Seite 251: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az PowerClear™ lefolyótisztító gép útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg. be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 252 PowerClear™ lefolyótisztító gép Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������249 Biztonsági szimbólumok ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 251 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések ������������������������������������������������������������������������������������ 251 A munkaterület biztonsága ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 251 Elektromos biztonság ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 251 Személyes biztonság ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 252 A szerszámgép használata és karbantartása ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 252 Szerviz ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 253: Biztonsági Szimbólumok

    PowerClear™ lefolyótisztító gép Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum� A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet� Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Seite 254: Személyes Biztonság

    Az áramütés, tűz és a súlyos személyi sérülések koc- végezhető el a munka, és a készülék a tervezett sebes- kázatának csökkentése érdekében a PowerClear le- séggel fog működni� folyótisztító gép használata előtt alaposan olvassa el ezeket az információkat.
  • Seite 255: A Lefolyótisztító Biztonsága

    – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID®-forgalmazóval� kikapcsolására, a kábel megcsavarodásának, megtörésé- nek és szakadásának megelőzése érdekében� – Látogasson el a RIDGID�com címre, és keresse meg az Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot� • Ha a lefolyóvezetékben gyaníthatóan vegyszer, bakté- rium, ill. egyéb mérgező vagy fertőző anyag van jelen, –...
  • Seite 256: Műszaki Adatok

    PowerClear™ lefolyótisztító gép A lefolyótisztító házának elülső része átlátszó, így a kábel Kezelőszervek ��������������� Előre/OFF/Pillanatkapcsolós fordí- helyzete szemmel követhető� tott forgásirány Be-/kikapcsolás Pneumatikus láb- A PowerClear lefolyótisztítót WC-knél nem ajánlott használni� kapcsolós motorvezérlés Hordfogantyú Üzemeltetési figyelmeztető címke Kábel előtolása/visszahúzása AUTOFEED egység konfigurálható...
  • Seite 257: A Gép Összeszerelése

    (4. ábra)� Eltá- Az AUTOFEED vezetőtömlő 18"-os, ill� 48"-os vezetőtömlő- volítása fordított sorrendben történik� ként is összeszerelhető, attól függően, hogy a PowerClear mekkora távolságban lesz a lefolyó torkolatától� A 18”-os Használat előtti ellenőrzés vezetőtömlő...
  • Seite 258: A Gép És A Munkaterület Elrendezése

    PowerClear™ lefolyótisztító gép 4� Ellenőrizze a következőket a lefolyótisztító gépen: 8� A FOR/OFF/REV kapcsolót állítsa FOR állásba� Nyomja le a lábkapcsolót, és jegyezze meg a dob forgásirányát� • Megfelelő összeszereltség, hiánytalanság� Ha a lábkapcsolóval nem vezérelhető a gép működé- • Törött, kopott, hiányzó, hibás beállítású, beragadt ré- se, akkor annak kijavításáig nem szabad használni a...
  • Seite 259 Lásd a Műszaki adatok c. részt. csővel és csőszerelvényekkel meg kell toldani (Lásd 7. A PowerClear lefolyótisztítót WC-knél nem ajánlott ábra).Ha a kábel nincs megfelelően alátámasztva, ak- használni� kor megtörhet, megcsavarodhat, és a kezelő személyi Egyéb alkalmazásokhoz megfelelő...
  • Seite 260: Használati Utasítás

    PowerClear™ lefolyótisztító gép • Földelt dugója hasonló a lefolyótisztítóéhoz A gépet úgy helyezze el, hogy az AUTOFEED egység a lefolyó torkolatától 6” (15 cm) távolságon belülre • Kültéri használatra megfelelő, és megnevezésében kerüljön. Ha a távolság 6” értéknél nagyobb, akkor szerepel a W vagy W-A betű...
  • Seite 261: A Kábel Betolása A Lefolyóba

    PowerClear™ lefolyótisztító gép Előrefelé Visszafelé Előrefelé Visszafelé Vezetőhüvely 9. ábra – Előtoló/visszahúzó kar Ellenőrizze, hogy legalább egy lábnyi kábel a lefolyóban van-e, és az AUTOFEED vége a lefolyó nyílásától számított 6”-en (15 cm) belül van-e� A gép elindításához nyomja le a lábkapcsolót�...
  • Seite 262: Az Eltömődés Eltávolítása

    és tisztítja a visszahúzott kábelt� A víz szár- mazhat a kapcsolódó csaptelep kinyitásából, ill� más- Ha a kábelvég továbbra is elakad az eltömődésben, akkor honnan is� Figyelje a vízszintet, ugyanis a lefolyó ismét lehet, hogy másik RIDGID lefolyótisztítót kell használni� eltömődhet�...
  • Seite 263: A Gép Leürítése

    PowerClear™ lefolyótisztító gép A lefolyótisztító felnyitása/A dob kivétele 2� A FOR/OFF/REV kapcsolónak FOR állásban kell lennie – ne a kapcsoló REV állásában húzza vissza a kábelt, mivel A gép felnyitásához kábeltisztítás vagy -csere céljából: ettől megsérülhet� Az előtoláshoz hasonlóan a kábel 1�...
  • Seite 264: A Kábel Cseréje

    8� Szerelje be a ház elülső részét és a vezetőtömlőt� Kábelvég Opcionális felszereltség FIGYELMEZTETÉS Csavarok A súlyos személyi sérülés kockázatának csökkenté- se érdekében csak kifejezetten a RIDGID PowerClear lefolyótisztító géphez tervezett és javasolt, alább fel- sorolt tartozékokat használja. Kataló- Modell gus- sz.
  • Seite 265: Szerviz És Javítás

    • Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval� • Látogasson el a RIDGID�com címre, és keresse meg az Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot� • Forduljon a Ridge Tool műszaki szerviz- részlegéhez a következő...
  • Seite 266: Hibaelhárítás

    A hibaáram- Sérült tápkábel� Cserélje a kábelkészletet� védőkapcsoló Rövidzárlat a motorban� A motort juttassa el az Önhöz legközelebbi RIDGID (GFCI) kiold a gép független szervizközponthoz� bedugásakor, Hibás hibaáram-védőkapcsoló� Cserélje a kábelkészletet� ill. a lábpedál lenyomásakor.
  • Seite 267: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    σιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ- Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην...
  • Seite 268 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������265 Σύμβολα ασφαλείας �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 267 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 267 Ασφάλεια χώρου εργασίας ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 267 Ηλεκτρική ασφάλεια ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 267 Προσωπική ασφάλεια ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 268 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 268 Σέρβις...
  • Seite 269: Σύμβολα Ασφαλείας

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημα- ντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας� Χρησιμοποιείται για να επιστήσει την προσοχή σας σε πιθανούς...
  • Seite 270: Προσωπική Ασφάλεια

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ • Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εξωτε- • Εάν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συσκευ- ρικό χώρο, χρησιμοποιήστε προέκταση καλωδίου ών εξαγωγής και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθεί- κατάλληλη για την εν λόγω χρήση. Η χρήση καλωδίου...
  • Seite 271: Σέρβις

    και άλλα μέρη του σώματός σας που έχουν εκτεθεί σιμοποιήσετε το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων στα απόβλητα της αποχέτευσης. Με τον τρόπο αυτό PowerClear, προκειμένου να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή άλλου σοβαρού τραυματισμού. θα μειώσετε τον κίνδυνο βλάβης στην υγεία σας λόγω...
  • Seite 272: Περιγραφή Και Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το παρόν προ- PowerClear ϊόν RIDGID®: – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID®� Τύμπανο – Επισκεφθείτε τη διεύθυνση RIDGID�com για να βρείτε Διάταξη το πλησιέστερο σημείο επικοινωνίας της RIDGID στην περιτύλιξης καλωδίου περιοχή σας�...
  • Seite 273: Σήματα Διακοπτών

    είτε ως λαστιχένιος οδηγός 18” είτε ως λαστιχένιος οδηγός 48”, - Για κάθε εφαρμογή πρέπει να αξιολογούνται τα καθημερινά επίπεδα έκθεσης ανάλογα με την απόσταση του PowerClear από το άνοιγμα στον ήχο και να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας όπου απαιτεί- ται�...
  • Seite 274: Επιθεώρησηπριν Τη Λειτουργία

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ 1� Ελέγξτε τα δερμάτινα γάντια εργασίας� Βεβαιωθείτε Σύνδεση σύναψης ότι είναι σε καλή κατάσταση χωρίς τρύπες, σχισίματα ή Λάστιχο προς περίβλημα χαλαρά τμήματα που θα μπορούσαν να παγιδευτούν στο περιστρεφόμενο σπιράλ� Είναι σημαντικό να μη φοράτε ακατάλληλα ή κατεστραμμένα γάντια� Τα γά- ντια...
  • Seite 275: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ 9� Μόλις ολοκληρωθεί ο έλεγχος, μετακινήστε τον δια- • Πολλές ή πολύ μεγάλες κάμψεις (ελαφρές κάμψεις κόπτη FOR/OFF/REV στη θέση OFF και βγάλτε το μη- έως 15 μοίρες μπορούν να ισιώσουν)� χάνημα από την πρίζα με στεγνά χέρια�...
  • Seite 276 τα ανοίγματα εξαερισμού στο κάτω μέρος του μηχα- κριμένη εφαρμογή� Βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά. νήματος� Το άκρο της μονάδας AUTOFEED πρέπει να Το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear βρίσκεται εντός 6” (15 cm) από το σημείο πρόσβασης δεν συνιστάται για χρήση σε τουαλέτες�...
  • Seite 277: Οδηγίες Λειτουργίας

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ 10� Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης FOR/OFF/REV βρίσκε- προβλήματα. Ο κατάλληλος εξοπλισμός ατομικής ται στη θέση OFF� προστασίας περιλαμβάνει πάντα γυαλιά ασφαλείας και δερμάτινα γάντια εργασίας, και μπορεί να περι- 11� Περάστε το καλώδιο από την ελεύθερη δίοδο� Με στε- λαμβάνει...
  • Seite 278: Προώθηση Του Σπιράλ Στον Αγωγό Αποχέτευσης

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ κατεύθυνσης� Μη ζορίζετε το σπιράλ λυγίζοντάς το, Προώθηση του σπιράλ στον αγωγό γιατί θα αυξηθεί ο κίνδυνος να συστραφεί ή να σπάσει� αποχέτευσης 3� Πάρτε σωστή θέση για τον χειρισμό ώστε να έχετε τον Πιάστε τη μονάδα AUTOFEED με το ένα χέρι και κρατήστε...
  • Seite 279: Απόφραξη Του Αγωγού Αποχέτευσης

    Αν το άκρο του σπιράλ συνεχίσει να είναι πιασμένο στο ποσότητα του σπιράλ στο τύμπανο μέσα από το διαφανές εμπόδιο, μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε διαφο- μπροστινό περίβλημα (Εικόνα 10)� ρετικό μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων της RIDGID� Περιστρο- Χειρισμός σφηνωμένου εργαλείου φή τυμπά- νου...
  • Seite 280: Απελευθέρωση Σφηνωμένου Εργαλείου

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ 3� Απελευθερώστε τον ποδοδιακόπτη, αφήνοντας το Απελευθέρωση σφηνωμένου εργαλείου τύμπανο να σταματήσει εντελώς� Μην τραβάτε το Εάν το σπιράλ κολλήσει στο εμπόδιο, κρατήστε τον δια- άκρο του σπιράλ από τον αγωγό αποχέτευσης ενό- κόπτη FOR/OFF/REV στη θέση REV� Έχοντας ελευθερώσει...
  • Seite 281: Άνοιγμα Μηχανήματος Απόφραξης Αποχετεύσεων/Αφαίρεση Τύμπανου

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ Άνοιγμα μηχανήματος απόφραξης Μπροστινό περίβλημα – Αφαιρέστε το από το μηχάνημα, αποχετεύσεων/Αφαίρεση τύμπανου ξεπλύνετε με νερό και σκουπίστε με ένα υγρό, μαλακό πανί� Τύμπανο και σπιράλ – Ξεπλένετε το τύμπανο και το σπι- Για να ανοίξετε το μηχάνημα ώστε να καθαρίσετε ή να αλ- ράλ...
  • Seite 282: Προαιρετικός Εξοπλισμός

    ενότητα πρέπει να αντιμετωπίζονται μόνο από εξουσιοδο- τημένους τεχνικούς σέρβις της RIDGID� Το εργαλείο θα πρέπει να αποστέλλεται στο ανεξάρτητο κέντρο σέρβις της RIDGID ή να επιστρέφεται στο εργοστά- σιο� Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά RIDGID� Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτητο...
  • Seite 283 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων PowerClear™ Για τις χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλισμό με τα οικιακά απορ- ρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρι- κού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της στην εθνική νομοθεσία, ο...
  • Seite 284: Επίλυση Προβλημάτων

    πρίζα ή όταν πατάτε Υγρασία στον κινητήρα, στο κουτί διακό- Πηγαίνετε το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων στο το πεντάλ. πτη ή στο φις� πλησιέστερο ανεξάρτητο κέντρο σέρβις της RIDGID� Η μονάδα Η μονάδα AUTOFEED είναι γεμάτη ακα- Καθαρίστε τη μονάδα AUTOFEED� AUTOFEED δεν...
  • Seite 285: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Nepo- štivanje Uputa iz ovog pri- PowerClear™ Uređaj za čišćenje odvoda ručnika može imati za po- sljedicu strujni udar, požar U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Seite 286 PowerClear™ Uređaj za čišćenje odvoda Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������283 Sigurnosni simboli ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 285 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 285 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 285 Zaštita od struje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 285 Osobna zaštita ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 285 Korištenje i briga o električnom alatu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 286 Servisiranje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 287: Sigurnosni Simboli

    PowerClear™ Uređaj za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđe- na za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja� Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda� Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak�...
  • Seite 288: Korištenje I Briga O Električnom Alatu

    Korištenje i briga o električnom alatu Pažljivo pročitajte ove mjere opreza prije uporabe PowerClear uređaja za čišćenje odvoda kako biste • Nemojte preopteretiti električni alat. Upotrebljavaj- smanjili rizik od strujnog udara ili ostalih ozbiljnih te odgovarajući električni alat za određenu namje-...
  • Seite 289: Opis I Specifikacije

    • Jedna osoba mora kontrolirati i sajlu i sklopku. Ako Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID® proizvoda: se završetak sajle prestane okretati, rukovatelj mora biti – Kontaktirajte sa svojim lokalnim RIDGID® distributerom�...
  • Seite 290: Tehničke Karakteristike

    Produžetak vodilice crijeva od 30" Zvučni tlak (L )* ���������� 70 dB(A), K=3 Slika 1 - PowerClear Uređaj za čišćenje odvoda Snaga zvuka (L )* ����� 79 dB(A), K=3 * Mjerenja zvuka izvršena su u skladu sa standardiziranim testom prema standardu EN 62481-1�...
  • Seite 291: Sklapanje Uređaja

    48", ovisno o tome koliko daleko će 4� Otpustite poluge ADVANCE (UVLAČENJE) i RETRIEVE PowerClear stajati od otvora odvoda koji se koristi� Gibljiva (VRAĆANJE)� cijev za vođenje od 18" može raditi dobro kada se stroj na- 5�...
  • Seite 292: Podešavanje Uređaja I Radnog Područja

    PowerClear™ Uređaj za čišćenje odvoda 4� Pregledajte uređaj za čišćenje odvoda za sljedeće 8� Prekidač FOR/OFF/REV (NAPRIJED/ISKLJUČENO/ stavke: NATRAG) pomjerite u položaj FOR (NAPRIJED)� Priti- snite nožni prekidač i primijetite smjer rotacije bub- • Ispravno sastavljanje i cjelovitost� nja� Ako nožni prekidač ne upravlja radom uređaja, •...
  • Seite 293 3� Odredite odgovarajuću opremu za prema namjeni� odvodu, produljite pristup otvoru s odgovarajućom Pogledajte specifikacije. cijevi i umecima (Pogledajte sliku 7).Neodgovarajući PowerClear čistač odvoda ne preporučava se za kori- oslonac sajle može omogućiti savijanje, uvijanje, te štenje za čišćenje zahoda� oštećenje sajle i ozljedu rukovatelja�...
  • Seite 294: Radne Upute

    PowerClear™ Uređaj za čišćenje odvoda • Odobren je za vanjsku uporabu i sadrži W ili W-A savijanje ili pucanje sajle. Zavijanje, savijanje ili pu- oznaku kabela (npr�SOW), ili zadovoljava dizajn tipa canje sajle može dovesti do udarca ili ozljeda gnje- čenjem.
  • Seite 295: Uvođenje Sajle U Odvod

    Napravite ovo samo dovoljno dugo da sajla krene kroz zamku� Ako ove opcije ne rade, razmotrite korištenje sajle manjeg promjera ili fleksibilnije sajle, ili drugi RIDGID čistač odvoda� Čišćenje odvoda Uvijek držite najmanje jednu ruku na gibljivoj cijevi za vođenje/AUTOFEED uređaja�...
  • Seite 296: Obrada Blokade

    To se može napra- Ako se završetak sajle nastavlja zaglavljivati u blokadi, mož- viti otvaranjem slavine u sustavu ili drugim metoda- da će biti potrebno koristiti drugi RIDGID čistač odvoda� ma� Obratite pažnju na razinu vode jer se odvod može opet začepiti�...
  • Seite 297: Ispuštanje Vode Iz Uređaja

    PowerClear™ Uređaj za čišćenje odvoda Ispuštanje vode iz uređaja Vijak Ako se iz uređaja treba ispustiti voda, ISKLJUČITE uređaj i kućišta suhim rukama iskopčajte uređaj� Uklonite čep za istjecanje (Pogledajte sliku 1) i ispustite vodu� Ako je potrebno, stra- Podloška bubnja žnji dio uređaja može se podignuti�...
  • Seite 298: Neobavezna Oprema

    UPOZORENJE Vijci Kako bi smanjili opasnost od teške ozljede, upotre- bljavajte samo dodatnu opremu posebno projekti- ranu i preporučenu za uporabu s prešama RIDGID PowerClear uređaj za čišćenje odvoda, kao što je do- lje navedeni. Kataloš- Model ki br. Opis 41937 —...
  • Seite 299: Zbrinjavanje

    PowerClear™ Uređaj za čišćenje odvoda Zbrinjavanje Dijelovi PowerClear uređaja za čišćenje odvoda sadrže vrijedne materijale i mogu se reciklirati� Pronađite lokal- ne tvrtke koje se bave recikliranjem� Zbrinite dijelove u skladu sa svim primjenjivim zakonskim uredbama� Kon- taktirajte s lokalnom institucijom za upravljanje otpa- dom za više informacija�...
  • Seite 300: Otklanjanje Grešaka

    Zaštitna strujna sklopka (GFCI)� Zamijenite set kabela� nožna papučica. Vlaga u motoru, sklopci ili na utikaču� Odnesite vaš čistač odvoda u najbliži RIDGID neovisni servisni centar� AUTOFEED uređaj AUTOFEED uređaj je pun otpadaka� Očistite AUTOFEED uređaj� ne radi.
  • Seite 301: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™ priročnika lahko povzroči ele- ktrični udar, požar in/ali hude Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
  • Seite 302 Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™ Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������299 Varnostni simboli �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 301 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 301 Varnost delovnega območja ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 301 Električna varnost ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 301 Osebna varnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 302 Uporaba in nega električnega orodja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 302 Servisiranje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 303: Varnostni Simboli

    Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™ Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varno- stnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo� Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb� Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti�...
  • Seite 304: Osebna Varnost

    Pravilno izbrano električno orodje bo delo opravilo hitreje in varneje s hitrostjo, za Pred uporabo napravo za čiščenje odtokov PowerClear katero je zasnovano� pazljivo preberite ta navodila za uporabo, da zmanjša- te tveganje za električni udar ali resne poškodbe.
  • Seite 305: Varnost Naprav Za Čiščenje Odtokov

    To lahko preobremeni kabel in pov- možnost električnega udara� zroči zvijanje, prepogibanje ali pretrganje kabla ter re- Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: sne telesne poškodbe� – Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID®� • Kabel in stikalo mora upravljati ena oseba. Če se ko- nec kabla preneha vrteti, mora imeti uporabnik možnost...
  • Seite 306: Tehnični Podatki

    30” podaljšek Mere D׊×V������������������ 14” x 9” x 11,5” vodila cevi (356 mm x 229 mm x 292 mm) Slika 1 - Naprava za čiščenje odtokov PowerClear Zvočni tlak (L )* ���������� 70 dB(A), K=3 Moč zvoka (L )* ��������� 79 dB(A), K=3 Boben * Meritve zvoka so opravljene s standardiziranim preizkušanjem skladno s standar-...
  • Seite 307: Sestavljanje Stroja

    48” vodilno cev, v odvisnosti od tega, kako daleč Slika 5 – Dovajanje kabla skozi sestav AUTOFEED ® bo naprava PowerClear nameščena od odprtine odtoka med uporabo� 18” vodilna cev lahko ustrezno deluje, ko se 4� Sprostite vzvoda za DOVAJANJE in IZVLEK�...
  • Seite 308: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™ 4� Preglejte napravo za čiščenje odtokov glede 8� Premaknite stikalo FOR/OFF/REV v položaj FOR� Pri- naslednjega: tisnite stopalko in si zapomnite smer vrtenja bobna� Če z nožnim stikalom ne morete nadzorovati delova- • Preverite, ali je orodje pravilno sestavljeno in nima nja stroja, stroja ne uporabljate, dokler nožno stikalo...
  • Seite 309 6” (15 cm) od dostopa do odtoka, podalj- Glejte Tehnične podatke šajte dostop do odtoka v razmik s cevmi in nastavki Uporaba naprave za čiščenje odtokov PowerClear ni podobne velikosti (glejte slika 7). Nepravilna podpora priporočljiva s stranišči�...
  • Seite 310: Navodila Za Uporabo

    Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™ • je namenjen za zunanjo uporabo in vsebuje W ali čevljev 6” . Večje razdalje lahko povzročijo težave W-A v oznaki kabla (npr� SOW), ali je skladen s tipi z nadzorom, kar lahko povzroči zvijanje, prepogi- banje ali pretrganje kabla.
  • Seite 311: Podajanje Kabla V Odtok

    REV, vzvod ZA DOVAJANJE izvleče kabel in vzvod za IZVLEK kabel uvleče� Če te možnosti ne delujejo, lahko poskusite uporabiti tanjši ali bolj upogljiv kabel ali drugačno orodje RIDGID za čišče- nje odtoka� Slika 8 – V položaju delovanja Čiščenje odtoka 4�...
  • Seite 312: Obdelava Zamašitve

    Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™ Vrtenje Sprostitev zataknjenega orodja Boben poln bobna “FOR” Če je kabel zataknjen v zamašitvi, držite stikalo FOR/OFF/ REV v položaj REV (VZVRATNO)� Z obema ročicama po- dajalnika AUTOFEED sproščenima, pritisnite stopalko in kabel vlecite, dokler ga ne sprostite z zamašitve� Stroja ne uporabljajte v položaju REV (nazaj) dlje kot je potrebno, da...
  • Seite 313: Praznjenje Stroja

    Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™ niti, da se prilega v vodilo� Zagotovite, da je tesnilo 4� Premaknite stikalo FOR/OFF/REV v položaj OFF (IZ- bobna pravilno nameščeno na boben� KLOP) in stroj izključite s suhimi rokami� Z roko potegni- te preostanek kabla iz odtoka in ga napeljite v napravo za čiščenje odtokov�...
  • Seite 314: Dodatna Oprema

    1/4” x 30' (6 mm x 9,1 m) MAXCORE™ 50 kabel Za dodatne informacije o dodatni opremi, ki je na vo- ljo za napravo za čiščenje odtokov PowerClear, glejte Slika 14 – Odstranjevanje zadnjega dela bobna RIDGID katalog in spletno stran RIDGID.com.
  • Seite 315: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Za države ES: Električne opreme ne odvrzi- te med gospodinjske odpadke! Deli naprave za čiščenje odtokov PowerClear vsebujejo V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o dragocene dele in jih je možno reciklirati� Podjetja, ki so odpadni električni in elektronski opremi in specializirana za recikliranje, lahko najdete tudi v svoji njenem vključevanju v državno zakonoda-...
  • Seite 316 Naprava za čiščenje odtokov PowerClear™...
  • Seite 317: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Nepoznavanje i nepridržavan- je uputstava iz ovog priručni- Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™ ka može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Seite 318 Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™ Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������315 Sigurnosni simboli ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 317 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 317 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 317 Zaštita od struje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 317 Lična zaštita ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 318 Upotreba i Održavanje električnog alata ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 318 Servisiranje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 319: Sigurnosni Simboli

    Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™ Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Seite 320: Lična Zaštita

    Neoprezan rad može prouzrokovati Pre upotrebe mašine za čišćenje odvoda PowerClear tešku povredu u deliću sekunde� pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti da biste Upotreba i Održavanje električnog alata smanjili opasnost od strujnog udara ili ozbiljnih povreda.
  • Seite 321: Bezbednost Čistača Odvoda

    • Nemojte dozvoliti da se zaustavi okretanje sekača opasnost od strujnog udara� dok se sajla okreće. Ovo može preopteretiti sajlu i Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID® proizvodom: može izazvati uvijanje, zapetljavanje ili njeno kidanje i može prouzrokovati ozbiljnu telesnu povredu�...
  • Seite 322: Tehnički Podaci

    EN 62481-1� - Emisija zvuka može varirati usled lokacije i konkretne upotrebe ovih alata� Slika 1 – Mašina za čišćenje odvoda PowerClear - Nivo dnevne izloženosti na zvuk se mora proceniti za svaku pojedinačnu primenu i ako je potrebno, moraju se preduzeti prikladne sigurnosne mere�...
  • Seite 323: Konfigurisanje Sklopa Creva Za Navođenje/Autofeed-A

    Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™ pravilno sastavljanje. Pre sklapanja prekidač FOR/ 4� Otpustite ručice za NAPRED i NAZAD� OFF/REV treba staviti u položaju OFF (isključeno) i 5� Postavite crevo za navođenje na mašinu, navlačenjem mašinu treba isključiti iz struje. creva preko nosa prednjeg kućišta (Slika 4)� Za skidanje radite suprotno�...
  • Seite 324: Podešavanje Mašine I Radnog Prostora

    3� Odredite odgovarajuću opremu koju ćete koristiti� u položaj REV i ponovite gornje testiranje da biste Pogledajte Karakteristike. potvrdili da čistač odvoda pravilno funkcioniše Čistač odvoda PowerClear nije preporučljiv za unazad� Ako rotacija nije ispravna, ne koristite mašinu upotrebu u toaletima� dok se ne popravi�...
  • Seite 325 Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™ 6� Ako je potrebno, preduzmite odgovarajuće korake za pristup odvodu koji treba očistiti� Produžetak odvoda • Kod mnogih odvoda sajla se može provlačiti kroz krstić postavljen na odvod (Slika 6A)� • Kod odvoda sa pokretnim čepom: Skinite podizač i čep odvoda�...
  • Seite 326: Uputstva Za Rad

    Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™ Uputstva za rad 2� Izvucite sajlu iz mašine i uvedite je u odvod� Najmanje jedna stopa (0,3 m) sajle mora biti unutar odvoda da kraj sajle ne bi izašao iz odvoda i udarao UPOZORENJE okolo kada se mašina uključi�...
  • Seite 327: Uvođenje Sajle U Odvod

    Ako ove opcije ne uspeju, razmotrite upotrebu sajle manjeg sajla se može uviti, zapetljati ili pokidati� prečnika, elastičniju sajlu ili drugi RIDGID čistač odvoda� Kada se kraj sajle oslobodi iz začepljenja i počne ponovo da rotira, možete polako ponovo uvući rotirajući kraj Čišćenje odvoda...
  • Seite 328: Rukovanje Zaglavljenim Alatom

    Pazite na nivo vode, jer se Ako kraj sajle nastavi da se zaglavljuje unutar začepljenja, odvod može ponovo začepiti� možda treba upotrebiti drugi RIDGID čistač odvoda� 2� Prekidač FOR/OFF/REV bi trebao biti u položaju FOR – Rukovanje zaglavljenim alatom nemojte izvlačiti sajlu sa prekidačem u položaju REV,...
  • Seite 329: Uputstva Za Održavanje

    Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™ Prednje kućište – Skinite ga sa mašine, isperite vodom i Uputstva za održavanje obrišite ga vlažnom, mekom krpom� UPOZORENJE Bubanj i sajla – Isperite bubanj i sajlu vodom nakon Pre vršenja bilo kakvog održavanja prekidač FOR/ svake upotrebe kako biste sprečili štetne efekte naslaga...
  • Seite 330: Opcionalna Oprema

    Sajla MAXCORE™ 50 1/4” x 30' (6 mm x 9,1 m) upotrebiti, mora se odvojeno sakupiti i odložiti na odgovarajući ekološki način� Dodatne informacije o opremi dostupnoj za mašinu za čišćenje odvoda PowerClear mogu se naći u RIDGID katalogu i onlajn na RIDGID.com.
  • Seite 331: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    Prekidač strujnog Oštećen kabl napajanja� Zamenite komplet kablova� kola u slučaju Kratak spoj u motoru� Odnesite motor u najbliži RIDGID nezavisni servisni greške uzemljenja centar� se aktivira kada se mašina uključi Neispravan prekidač strujnog kola Zamenite komplet kablova�...
  • Seite 332 Mašina za čišćenje odvoda PowerClear™...
  • Seite 333: Бланк Для Регистрации Серийного Номера Машины

    Перед началом эксплуатации при- бора внимательно прочитайте данное Руководство по эксплуата- ции. Непонимание и несоблюде- Прочистная машина PowerClear™ ние содержания данного руковод- ства может привести к поражению Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. электрическим током, пожару и/ или...
  • Seite 334 Прочистная машина PowerClear™ Содержание Бланк для регистрации серийного номера машины ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������331 Знаки безопасности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 333 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ����������������������������������������������� 333 Безопасность в рабочей зоне ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 333 Электробезопасность �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 333 Личная безопасность��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 334 Использование электроинструмента и уход за ним ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 334 Обслуживание...
  • Seite 335: Знаки Безопасности

    Прочистная машина PowerClear™ Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сооб- щения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. Это обозначение опасности� Оно используется, чтобы предупредить вас о потенциальной опасности получить травму� Соблюдай- те...
  • Seite 336: Личная Безопасность

    Прочистная машина PowerClear™ кромок или движущихся деталей. Использование • Если в устройствах предусмотрено подсоедине- ние к пылеочистителям и пылесборникам, про- поврежденных или запутанных шнуров повышают опасность поражения электрическим током� следите за тем, чтобы они были подсоединены и использовались правильно. Использование пы- •...
  • Seite 337: Обслуживание

    переноски или работы с оборудованием для Перед использованием прочистной машины чистки канализации мойте руки и другие части PowerClear внимательно изучите указанные меры тела, соприкасавшиеся с содержимым канали- предосторожности. Их соблюдение снизит угрозу зации, горячей водой с мылом. Это поможет сни- поражения...
  • Seite 338: Описание И Технические Характеристики

    правлении (ОБРАТНО) следует только в тех случа- шины позволяет следить за тросом� ях, которые описаны в настоящем руководстве. Прочистную машину PowerClear не рекомендуется ис- Вращение инструмента в обратном направлении мо- пользовать для туалетов� жет привести к повреждению троса, его используют...
  • Seite 339: Символы На Переключателе

    рабочего периода� ляющим шлангом длиной 18" или с направляющим Символы на переключателе шлангом длиной 48", в зависимости от удаленности машины PowerClear от входного отверстия прочища- Вращение вперед (ВПЕРЕД) емой канализационной трубы� Направляющий шланг Выключение питания длиной 18" хорошо подходит, если машина может...
  • Seite 340: Предэксплуатационный Осмотр

    Прочистная машина PowerClear™ 2� Снимите и выбросьте колпачок на конце троса химических ожогов, инфицирования и других при- (новая машина)� Вытяните из барабана часть тро- чин, а также предотвратить повреждение прочист- са достаточной длины, чтобы подать его сквозь ной машины. направляющий шланг и устройство AUTOFEED�...
  • Seite 341: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    Прочистная машина PowerClear™ убедиться в правильном функционировании про- • Видимые плоские участки на тросе вследствие его чистной машины в обратном направлении� При не- износа (трос изготавливается из проволоки кругло- правильном направлении вращения не используй- го сечения и его профиль должен быть круглым)�...
  • Seite 342 на ковре или на других поверхностях, которые чистке канализации, можно найти в каталоге могут заблокировать вентиляционные отверстия Ridge Tool на сайте по адресу RIDGID�com на нижней стороне машины� Торец устройства 4� Все оборудование должно быть обязательно про- AUTOFEED должен находиться не дальше 6" (15 см) верено...
  • Seite 343: Руководство По Эксплуатации

    Прочистная машина PowerClear™ Руководство по эксплуатации 8� Изучите рабочую зону и определите целесообраз- ность установки ограждения, чтобы ограничить доступ посторонних лиц к прочистной машине и в ВНИМАНИЕ рабочую зону� Процесс чистки канализации может Обязательно надевай- оказаться грязным, кроме того посторонние могут...
  • Seite 344: Подача Троса В Канализационную Трубу

    Прочистная машина PowerClear™ иметь возможность выключить электродвига- тель машины во избежание перекручивания, перегиба или обрыва троса. Перекручивание, перегиб или обрыв троса могут стать причиной ушиба или перелома. Чтобы снизить опасность травмирования вслед- ствие перекручивания или поломки троса, за- хлестывания концов троса, опрокидывания ма- шины, химических...
  • Seite 345: Проход Через Гидрозатворы Или Другие Переходы

    начнет накручиваться (это может ощущаться как пере- трос меньшего диаметра или более гибкий трос, или кручивание или изгиб направляющего шланга) или со- другой инструмент RIDGID для чистки канализации� бираться перед входным отверстием канализационной трубы� Удерживая направляющий шланг рукой, вы мо- Процедура...
  • Seite 346: Обращение С Застрявшим Инструментом

    Прочистная машина PowerClear™ Как только конец троса будет освобожден из засора и продолжит вращение, можно будет снова медленно подавать вращающийся конец троса в засор� Необходи- мо "задержать" вращающийся конец троса в засоре на некоторое время, чтобы полностью разрушить засор� Не пытайтесь с силой проталкивать конец троса сквозь...
  • Seite 347: Слив Воды Из Машины

    Прочистная машина PowerClear™ вытяните из канализационной трубы оставшийся 3� Слегка отверните (но не извлекайте) три (3) винта трос и заправьте его в прочистную машину� При крышки� (См. Рис. 13)� необходимости продолжите очистку, соблюдая 4� Стяните переднюю часть корпуса� приведенную выше методику� Для полной очист- 5�...
  • Seite 348: Замена Троса

    55983 — Трос 1/4" x 30' (6 мм x 9,1 м) MAXCORE™ 50 Более подробную информацию об оборудова- нии, поставляемом для прочистной машины PowerClear, можно найти в каталоге RIDGID и на сайте RIDGID.com. Хранение инструмента ВНИМАНИЕ Прочистную машину следует хра- нить в сухом состоянии в помещении, при хранении...
  • Seite 349: Обслуживание И Ремонт

    В соответствии с Европейской директи- вой 2012/19/EU по утилизации электри- Для получения информации о ближайшем независи- ческого и электронного оборудования, мом сервис-центре RIDGID, а также с любыми вопроса- электрическое оборудование, не пригод- ми по обслуживанию и ремонту: ное для дальнейшего использования, следует собирать...
  • Seite 350: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прочистная машина PowerClear™ Поиск и устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Трос К тросу прилагают усилие� Не прикладывайте чрезмерные усилия к тросу! перекручивается Прочистная спираль должна сделать свою работу� или обрывается. Трос используется для трубы несоот- Используйте трос, соответствующий размеру...
  • Seite 351: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Bu aleti kullanmadan önce kul- lanıcı kılavuzunu dikkatle oku- yun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulma- PowerClear™ Kanal Temizleme Makinesi ması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
  • Seite 352 PowerClear™ Kanal Temizleme Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������349 Güvenlik Sembolleri �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 351 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 351 Çalışma Alanı Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 351 Elektrik Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 351 Kişisel Güvenlik ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 352 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 352 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 353: Güvenlik Sembolleri

    PowerClear™ Kanal Temizleme Makinesi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür� Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır� Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Seite 354: Kişisel Güvenlik

    Dikkatsiz bir ey- Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralanma risklerini azaltmak için PowerClear Kanal Temizleme Makinesini lem bir saniyeden daha kısa sürede ciddi yaralanmaya kullanmadan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
  • Seite 355: Açıklama Ve Teknik Özellikler

    • Yalnızca önerilen kanal boyutları için kanal temiz- donatılmıştır� leyiciyi kullanın. Yanlış boyutlu kanal temizleyiciyi kullanmak, kablonun bükülmesine, kıvrılmasına veya PowerClear Kanal Temizleyici dakikada 18' oranla kolu kopmasına ve yaralanmalara neden olabilir� itmek suretiyle kabloyu ilerleten ve geri toplayan bir 2 yollu AUTOFEED® kablo besleme mekanizmasına sahiptir�...
  • Seite 356: Teknik Özellikler

    Çerçeve 30” Kılavuz Hortum da dikkate alınmalıdır� Bu, toplam çalışma süresince maruz kalma düzeyini Uzatması önemli ölçüde azaltabilir� Şekil 1 – PowerClear Kanal Temizleme Makinesi Düğme Simgeleri İleri Dönüş (FOR) Tambur Kapatma Geri Dönüş (REV)
  • Seite 357: Kılavuz Hortum/Autofeed Montajının Yapılandırılması

    5� Kılavuz hortumunu hortumu ön muhafazanın burnu Yapılandırılması üzerine iterek makineye takın (Şekil 4)� Sökmek için iş- lemi tersinden uygulayın� AUTOFEED kılavuz hortumu PowerClear kanal temizleyi- cinin kullanımdaki kanal açıklığından ne kadar mesafeye Kullanım-Öncesi Kontrol monte edileceğine bağlı olarak bir 18” kılavuz hortumu veya bir 48”...
  • Seite 358: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    3� -Uygulama için doğru ekipmanı belirleyin� Teknik Ayak anahtarını bırakın ve tambur tamamen durun- Özelliklere bakın. caya kadar bekleyin� FOR/OFF/REV (İLERİ/KAPALIGE- PowerClear Kanal Temizleyicinin tuvaletlerde kulla- Rİ) düğmesini REV (GERİ) konumda tutun ve kanal te- nılması önerilmez� mizleyicinin geri yönde düzgün çalışıp çalışmadığını...
  • Seite 359 PowerClear™ Kanal Temizleme Makinesi 5� Gerekiyorsa çalışma alanına koruyucu kapaklar yer- leştirin� Kanal temizleme işlemi pis olabilir� Kanal Uzatması 6� Gerekirse, temizlenecek kanala erişmek için uygun adımları uygulayın� • Çoğu kanal için, kablo kanaldaki artı şeklindeki delik- lerden geçirilebilir (Şekil 6A)�...
  • Seite 360: Çalıştırma Talimatları

    PowerClear™ Kanal Temizleme Makinesi Çalıştırma Talimatları 1� Makine ve çalışma alanının doğru şekilde hazırlandı- ğından ve çalışma alanında izleyiciler ve başka dik- kat dağıtıcıların olmadığından emin olun� UYARI 2� Kabloyu makineden çekin ve kanala besleyin� En az Kir ve diğer yabancı...
  • Seite 361: Kablonun Kanala Beslenmesi

    Bu seçenekler işe yaramazsa, daha küçük çapta veya daha 4� FOR/OFF/REV (İLERİ/KAPALI/GERİ) düğmesini FOR (İLERİ) konumuna getirin� Ayak anahtarına henüz esnek bir kablo kullanmayı veya farklı bir RIDGID kanal te- basmayın Bu talimatlarda açıkça belirtilmedikçe kab- mizleyici kullanmayı düşünün� loyu geri yönde döndürmeyin� Kanal temizleyiciyi Kanalın temizlenmesi...
  • Seite 362: Sıkışmış Bir Aletin Kullanılması

    Bu da daha fazla iler- lemeyi engeller� Kablo kanaldan geri toplanmalı ve tortu giderilmelidir� Bkz� bölüm "Kablonun Geri Toplanması"� Kablo tıkanıklıkta asılmaya devam ederse, farklı bir RIDGID kanal temizleyicinin kullanılması gerekebilir� Sıkışmış Bir Aletin Kullanılması...
  • Seite 363: Makinenin Boşlatılması

    PowerClear™ Kanal Temizleme Makinesi Makinenin Boşlatılması Muhafaza Makinenin boşaltılması gerekirse, makineyi KAPATIN ve Vidası kuru ellerinizle makineyi fişten çekin� Kanal tapasını (Bkz. Şekil 1) ve kanalı çıkartın� Gerekirse makinenin arka ucu Tambur Pulu kaldırılabilir� Nakliyeye Hazırlama Kabloyu ve ayak anahtarı hortumunu kablo sargısına sarın�...
  • Seite 364: İsteğe Bağlı Ekipman

    Tambur veya fabrikaya iade edilmelidir� Sadece RIDGID servis par- Pulu çaları kullanın� Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile irtibata geçin� • Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine eriş- mek için RIDGID�com adresini ziyaret edin�...
  • Seite 365: Elden Çıkarma

    Makine fişe Hasarlı elektrik kablosu� Kablo setini değiştirin� takıldığında veya Motorda kısa devre� Motoru en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezine ayak pedalına götürün� basıldığında Topraklama Arızası Arızalı Topraklama Arızası Devre Kesicisi� Kablo setini değiştirin� Devre Kesicisi atıyor.
  • Seite 366 PowerClear™ Kanal Temizleme Makinesi...
  • Seite 367: Құрылғының Сериялық Нөмірін Жазу Үлгісі

    ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және атау тақтасында орналасқан әкелуі мүмкін. өнімнің сериялық нөмірін сақтап қойыңыз.
  • Seite 368 PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы Мазмұны Құрылғының сериялық нөмірін жазу үлгісі ..............................365 Қауіпсіздік нышандары ......................................367 Жалпы электр құралының қауіпсіздік ескертулері ............................367 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі ..................................367 Электр қауіпсіздігі .......................................367 Жеке қауіпсіздік ........................................368 Электр құралын пайдалану және оған күтім көрсету ..........................368 Қызмет...
  • Seite 369: Қауіпсіздік Нышандары

    PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін...
  • Seite 370: Жеке Қауіпсіздік

    PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы Жеке қауіпсіздік • Реттеулер орындау, қосалқы құралдарды ауыстыру немесе электр құралдарын сақтау алдында ашаны қуат • Сақ болыңыз, не істеп жатқаныңызды бақылаңыз көзінен ажыратыңыз және/немесе батарея жинағын және электр құралын пайдаланған кезде саналы түрде электр құралынан алып тастаңыз. Мұндай алдын алу...
  • Seite 371: Ағын Құбырларын Тазалау Құрылғысының Қауіпсіздігі

    пайдаланбаңыз. Құрылғыны суда пайдалану электр • Кабель айналған кезде кескіштің айналуын тоқтатуына тогының соғу қаупін арттырады. жол бермеңіз. Бұл кабельге күш түсіріп, оның Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да сұрағыңыз бұралуына, байлануына немесе үзілуіне әкелуі мүмкін болса: және ауыр дене жарақатына әкелуі мүмкін.
  • Seite 372: Техникалық Сипаттар

    Жұмыс Аша құбыршек ұзартқышы температурасы ....20° - 120°F (-7° - 49°C) 1-сурет – PowerClear ағын құбырын тазалау Салмағы ......12 фунт (5,44 кг) құрылғысы Ұ×Е×Б өлшемдері ..14 дюйм x 9 дюйм x 11,5 дюйм (356 мм x 229 мм x 292 мм) Барабан...
  • Seite 373: Құрылғыны Құрастыру

    PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы әкелуі мүмкін. Тазаламас бұрын ағын құбырының күйін тексерудің ең дұрыс жолы камераны пайдалана отырып, визуалды тексеру болып табылады. Ағын құбырын тазалағышты дұрыс пайдаланбау ағын құбырының тазалағышы мен ағын құбырын зақымдауы мүмкін. Бұл құрылғы барлық бітелген орындарды тазартпауы мүмкін.
  • Seite 374: Құрылғыны Және Жұмыс Аумағын Орнату

    PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы 8. АЛҒА/ӨШІРУ/КЕРІ қосқышын АЛҒА күйіне жылжытыңыз. 3. Тұтқаларын және басқару тетіктерін қоса ағын құбыры тазалағышын тазалаңыз. Бұл тексеруге көмектеседі Аяқ қосқышты басып, барабанның айналу бағытын және құрылғының немесе басқару тетігінің қысқыштан ескеріңіз. Егер аяқ қосқыш құрылғы жұмысын басқармаса, сырғып...
  • Seite 375 PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы бітеуі мүмкін басқа беттерге орналастырмаңыз. ағын құбырын тазалайтын химикаттардың немесе басқа химикаттардың болуын анықтаңыз. Егер ағын AUTOFEED бөлігінің шеті ағын құбыры қатынасынан құбырында химикаттар болса, осы химикаттармен 6 дюйм (15 см) шегіне жетуі тиіс. Осы күйге жету үшін...
  • Seite 376: Пайдалану Нұсқаулары

    PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы • Сым өлшемі жеткілікті. Ұзындығы 50 футқа (15,2 м) Бір адам кабельді және аяқ қосқышты бақылауы керек. дейінгі ұзартқыш сымдары үшін 16 AWG (1,5 мм Егер кабель шеті айналуын тоқтатса, пайдаланушы немесе ауырлау сымды пайдаланыңыз. Ұзындығы...
  • Seite 377: Кабельді Ағын Құбырына Өткізу

    алға жылжытады. Егер бұл әдістер жарамаса, диаметрі кішірек немесе иілгіштеу AUTOFEED бөлігін бір қолыңызбен ұстаңыз және бөлік шеті кабельді не басқа RIDGID ағын құбырын тазалау құрылғысын ағын құбыры саңылауынан 6 дюйм (15 см) шегінде болатындай пайдаланып көріңіз. етіп оны ұстаңыз (7-суретті қараңыз). Бағыттағыш құбыршек...
  • Seite 378: Тығынды Реттеу

    жіберіңіз. Мұны жүйедегі шұраны қосу арқылы не қоқысты кетіру қажет. “Кабельді шығарып алу” ішіндегі бөлімді басқа әдіспен орындауға болады. Су деңгейіне мән қараңыз. беріңіз, себебі ағын құбыры қайта қосылуы мүмкін. Егер кабель шеті тығынға ілініп қала берсе, басқа RIDGID ағын құбыры тазалағышын пайдалану қажет болуы мүмкін.
  • Seite 379: Құрылғыны Ағызу

    PowerClear™ ағын құбырын тазалау құрылғысы Техникалық қызмет көрсету 2. АЛҒА/ӨШІРУ/КЕРІ қосқышы АЛҒА күйінде болуы қажет, қосқыш КЕРІ күйінде болғанда кабельді алмаңыз, бұл нұсқаулары кабельді зақымдауы мүмкін. Кабельді ағын құбырына өткізген секілді, кабельдер шығарып алу кезінде ЕСКЕРТУ ұсталуы мүмкін. Қандай да бір техникалық қызмет көрсетпес бұрын АЛҒА/ Кабельді...
  • Seite 380: Кабельді Ауыстыру

    8. Алдыңғы корпусты және бағыттауыш құбыршекті орнатыңыз. Қосымша жабдық ЕСКЕРТУ Ауыр дене жарақаты қаупін азайту үшін төменде көрсетілген RIDGID PowerClear ағын құбырын тазалау құрылғысымен пайдалануға арнайы жасақталған және 14-сурет – Барабан артын алып тастау кеңес етілген қосалқы құралдарды ғана пайдаланыңыз. Каталог...
  • Seite 381: Құрылғыны Сақтау

    көрсетілмеген қандай да бір мәселелерді RIDGID өкілетті қызмет көрсету маманы ғана шешуі қажет. Құралды RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығына апару немесе зауытқа қайтару қажет. Тек RIDGID қызмет бөлшектерін пайдаланыңыз. Жақын жердегі RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығы туралы ақпарат алу немесе қандай да бір қызмет немесе...
  • Seite 382: Ақаулықтарды Жою

    немесе аяқ тепкісі Жерге тұйықталу тізбегін сөндірушінің Сым жиынын ауыстырыңыз. басылғанда іске ақауы бар. қосылады. Моторда, қосқыш қорабында не ашада Ағын тазалағышын ең жақын RIDGID тәуелсіз қызмет ылғал бар. орталығына апарыңыз. AUTOFEED бөлігі AUTOFEED бөлігі қоқысқа толы. AUTOFEED бөлігін тазалаңыз. істемейді.
  • Seite 383: Ео Сәйкестік Мәлімдемесі

    EC DECLARATION RIDGID ® PowerClear™ Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Seite 384 RIDGID.com © 2016, 2018, RIDGID, Inc. Printed 3/17 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-082.09 EC43372 All other trademarks belong to their respective holders.

Inhaltsverzeichnis