Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID K-40 Bedienungsanleitung
RIDGID K-40 Bedienungsanleitung

RIDGID K-40 Bedienungsanleitung

Abflussreinigungsmaschine mit führungsschlauch und autofeed
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Drain Cleaner
Manual
K-40/K-40AF Drain
Cleaning Machine
Français – 19
Deutsch – 39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID K-40

  • Seite 1 Drain Cleaner Manual K-40/K-40AF Drain Cleaning Machine Français – 19 • Deutsch – 39 •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4 K-40/K-40 AF Specifications ............................4 Standard Equipment..............................5 Machine Assembly Mounting Guide Hose To K-40............................5 Machine Inspection ...............................6 Machine and Work Area Set-Up ...........................7 Operating Instructions Using Manual Feed Machine.............................10 Using Machines with Guide Hose and AUTOFEED....................11 Maintenance Instructions Cables ..................................13...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-40 Drain Cleaner this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    K-40 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Seite 5: Tool Use And Care

    Safety equipment such as dust mask, non-skid specific to this tool. safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read these precautions carefully before using the K-40 appropriate conditions will reduce personal injuries. drain cleaning machine to reduce the risk of electrical shock or other serious personal injury.
  • Seite 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    ON/OFF control of the motor. • Do not operate the machine in REV (reverse) rota- The K-40 is offered in both AUTOFEED and manual ver- tion except as described in this manual. Operating sions. The AUTOFEED is integral to the four foot long in reverse can result in cable damage and is used to front guide hose.
  • Seite 7: Standard Equipment

    * Sound measurements are measured in accordance with a standardized test per Standard EN 62841-1. 3. Attach the guide hose to the bracket on the K-40. Pull - Sound emissions may vary due to your location and specific use of these tools.
  • Seite 8: Machine Inspection

    Motor Shroud Figure 6 – K-40 Warning Label Figure 5 – RIDGID Drain Cleaning Gloves – Leather, PVC 6. Check that the warning label is present and firmly at- 1. Inspect the RIDGID drain cleaning gloves. Make sure tached. Do not operate the drain cleaning machine they are in good condition with no holes, tears or without the warning label.
  • Seite 9: Machine And Work Area Set-Up

    RIDGID drain cleaning breakage, and slow the drain cleaning process. gloves. Rubber soled, non-slip shoes can help pre- vent slipping and electric shock, especially on wet 10.
  • Seite 10 10. Select proper tool for the conditions. sible slip hazards. Wear appropriate footwear to help prevent slips. Most of the cable choices for the K-40 Drain Cleaning Machine incorporate a bulb auger end configuration. 7. Position the drain cleaning machine. If using a ma-...
  • Seite 11: Operating Instructions

    12. Position the foot switch for easy accessibility. You machine and in the work area, wear latex, rubber or other liquid barrier gloves under the RIDGID must be able to hold and control the cable, control the drain cleaning gloves. Rubber soled, non-slip shoes foot switch, and reach the FOR/OFF/REV switch.
  • Seite 12: Using Manual Feed Machine

    K-40 Drain Cleaning Machine • First, sharp downward thrusts on the cable, both with 4. Move the FOR/OFF/REV switch to the FOR (FOR- and without the cable turning, can help to get the tool to WARD) position. Do not depress the foot switch pass through the trap.
  • Seite 13: Using Machines With Guide Hose And Autofeed

    K-40 Drain Cleaning Machine in a blockage. If the tool stops turning and the drum keeps help to clean the cable as it is retrieved. Continue retrieving rotating, the cable can twist, kink or break. the cable this way until the tool is just inside the drain opening.
  • Seite 14 K-40 Drain Cleaning Machine the end of the AUTOFEED is within 6 inches of the drain Advance opening. See Figure 11. The guide hose helps to protect the fixture from damage and contain the liquid thrown off the cable as it is retrieved from the drain. If the AUTOFEED is not kept within 6"...
  • Seite 15: Maintenance Instructions

    To help prevent corrosion during storage, cables can be until it is free of the blockage. Do not operate the machine coated with RIDGID Cable Rust Inhibitor. Once the cable in the REV position any longer than required to free the is clean and dry, pull the cable from the drum.
  • Seite 16: Autofeed

    Changing Inner Drum AUTO FEED hand grip and clean and lubricate. The K-40 is supplied with an inner drum that fits snugly in- side a two-piece drum that allows easy change-out of 1. Lift both AUTOFEED levers and push the cable cable.
  • Seite 17: Loading Cable Into Inner Drum

    2. Remove torque arm from end of cable using a flat accessories specifically designed and recommended head screwdriver. for use with the K-40, such as those listed below. 3. To make installing the new cable easier, completely uncoil the new cable before proceeding. Use cau- Accessories tion when removing the cable from the package.
  • Seite 18: Machine Storage

    RIDGID service technician. Tool should be taken to a RIDGID Authorized Independent Accessories and Tools That Fit C-4, C-6 and C-6IC Cables Service Center or returned to the factory.
  • Seite 19: Trouble Shooting

    K-40 Drain Cleaning Machine Chart 1 Trouble Shooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Cable is being forced. Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Use correct cable. Cable used in incorrect pipe diameter. Use reverse only if cable gets caught in pipe.
  • Seite 20 K-40 Drain Cleaning Machine 278-104-281.08_REV. B...
  • Seite 21: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    K-40, K-40AF, K-40B Dégorgeoir équipé d’un guide-câble et avancement automatique AUTOFEED MISE EN GARDE Familiarisez-vous complètement avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incom- préhension ou le non respect du Dégorgeoir K-40 contenu de ce manuel aug- Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique menterait les risques de choc de l’appareil.
  • Seite 22 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ................................24 Caractéristiques techniques (K-40/K-40 AF)......................24 Equipements de base..............................25 Assemblage de l’appareil Montage du guide-câble sur le K-40 .........................25 Inspection de l’appareil...............................26 Préparation de l’appareil et du chantier ........................28 Consignes d’utilisation Utilisation des appareils à avancement manuel ......................31 Utilisation des appareils équipés d’un guide-câble et avancement automatique AUTOFEED...
  • Seite 23: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir K-40 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 24: Sécurité Individuelle

    Lisez ces précautions soigneusement avant de vous servir du dégorgeoir K-40 afin de limiter les risques de choc au régime prévu. électrique et d’accident grave. • N’utilisez pas d’appareil électrique dont l’interrup- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! teur n’assure pas sa mise en marche ou son arrêt.
  • Seite 25: Sécurité Du Dégorgeoir

    RIDGID. Ils peuvent également comprendre des équipements tels que des gants en latex ou caoutchouc, • Ne portez que des gants de curage RIDGID. Ne des viseurs ou lunettes étanches, des vêtements de jamais prendre un câble rotatif en main avec autre protection, des respirateurs ou des chaussures de chose, y compris d’autres types de gants ou des...
  • Seite 26: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    Cela limitera curage incorporée, soit équipés d’un raccord rapide pour le montage des autres outils de curage. Le K-40 est les risques de choc électrique. également équipé d’un bras de levier attaché au câble •...
  • Seite 27: Equipements De Base

    Limitez les risques de grave blessure corporelle en respectant les consignes d’assemblage suivantes Montage du guide-câble sur le K-40 Pédale de commande 1. Si nécessaire, montez le support sur le cadre du K-40 à l’aide des boulons de po fournis (Figure 3). Ne AUTOFEED pas serrer les boulons excessivement.
  • Seite 28: Inspection De L'appareil

    RIDGID appropriés soient disponibles (Figure 5). Etiquette de mise en garde Figure 5 – Gants de curage RIDGID en cuir et PVC 2. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché ou Capot que son bloc-piles a été retiré. Lorsqu’il s’agit d’un moteur appareil sur secteur, examinez son cordon d’alimen -...
  • Seite 29: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Portez systématiquement des lunettes de sécurité, 10. Assurez-vous que l’interrupteur FOR/OFF/REV se des gants de curage RIDGID et tout autre équipe - trouve en position OFF (arrêt). ment de protection approprié lors de l’installation du dégorgeoir.
  • Seite 30 à la fois le dégorgeoir et l’élément en question. 3. Déterminez le type de matériel de curage nécessaire en fonction de la situation qui se présente. Le K-40 est prévu pour le curage des canalisations : • Ø à 1 po sur une distance de 30 pieds maxi- mum à...
  • Seite 31 10. Sélectionnez l’outil adapté aux conditions présentes. Emboîter La majorité des câbles disponibles pour le K-40 sont Introduire broche Déboîter équipés d’une tulipe de curage incorporée. Celle-ci est Figure 8 – Accouplement et désaccouplement des outils particulièrement bien adaptée au curage des évacu-...
  • Seite 32: Consignes D'utilisation

    éventuelles. REV ont attrait au sens de rotation du câble et non Ne portez que des gants de curage RIDGID. Ne ja- son déplacement longitudinal. Ne faites pas tourner le mais prendre en main un câble tournant avec autre chose, gants et chiffons y compris.
  • Seite 33: Utilisation Des Appareils À Avancement Manuel

    Dégorgeoir K-40 bour se trouve à moins de 2 pieds de celle-ci. Appuyez sur sera atteinte lorsqu’il ne lui reste qu’environ 5 pieds de longueur utile. la pédale de commande pour lancer la rotation du câble. Poussez le câble en rotation dans la canalisation. La ro- Vers l’avant...
  • Seite 34: Utilisation Des Appareils Équipés D'un Guide-Câble Et Avancement Automatique Autofeed

    Dégorgeoir K-40 pédale de commande, puis essayez de tirer sur le câble moins de 6 pouces du point d’entrée, les câbles ne seront pour le déloger. Faites attention de ne pas endommager pas suffisamment bien soutenus et risquent de se tordre, le câble ou l’outil en tirant sur le câble.
  • Seite 35 Dégorgeoir K-40 • D’abord, des coups secs sur le dos du câble, à la fois Levier de Levier recul du câble d’avancement durant et sans sa rotation, peuvent aider l’outil à franchir le siphon. Guide- câble • Une deuxième méthode consiste en l’utilisation de la Câble...
  • Seite 36: Consignes D'entretien

    Ne lâchez pas votre prise sur l’AUTOFEED ou le câble avant que sa tension se soit dissipée. Mettez alors Portez systématiquement des lunettes de sécurité et des gants de curage RIDGID lors de toute inter- l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF. vention.
  • Seite 37: Autofeed

    Enlevez chaque semaine le mécanisme du système Remplacement du tambour interne AUTO FEED de la poignée de l’AUTOFEED pour le net- Le K-40 est équipé d’un tambour interne qui se niche toyer et le lubrifier. entre les deux parties du tambour externe afin de faciliter 1.
  • Seite 38: Chargement Des Câbles Dans Le Tambour Interne

    3. Pour faciliter l’installation du nouveau câble, déroulez- sur le K-40. Afin de limiter les risques de blessure le complètement avant de procéder. Prenez les pré - grave, n’utilisez que les accessoires spécifique- cautions nécessaires lors du retrait du câble de son...
  • Seite 39: Accessoires

    éventuel qui n’aurait pas été traité dans ce chapitre devra être confié à un réparateur RIDGID agréé. Accessoires et outils pour câbles C-4, C-5, C-6 et C-6IC L’appareil devra alors être remis à un réparateur RIDGID Réf. agréé ou renvoyé à l’usine.
  • Seite 40 Dégorgeoir K-40 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Ne forcez pas le câble. Laissez travailler le couteau. Plissage ou rupture du Câble trop sollicité. câble. Utilisez des câbles Ø Câble utilisé dans canalisation de mauvais di- amètre. Utilisation de la marche arrière.
  • Seite 41: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    K-40, K-40AF Abflussreinigungsmaschine mit Führungsschlauch und AUTOFEED WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un- kenntnis und Nichtbeachtung K-40 Abflussreiniger des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Seite 42 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung Beschreibung ...........................................43 K-40/K-40 AF technische Daten ..................................44 Standardausstattung ......................................45 Montage der Maschine Anbringen des Führungsschlauches an der K-40 ............................45 Überprüfen der Maschine ....................................45 Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich ............................47 Bedienungsanleitung Benutzung einer Maschine mit manuellem Vorschub ..........................50 Verwendung von Maschinen mit Führungsschlauch und AUTOFEED ....................53...
  • Seite 43: Sicherheitssymbole

    K-40 Abflussreinigungsmaschine Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Seite 44: Sicherheit Von Personen

    K-40 Abflussreinigungsmaschine von Hitze, Öl, scharfen Kanten und bewegenden Tei- • Wenden Sie bei Verwendung des Werkzeugs keine len fern. Schadhafte Kabel sofort ersetzen. Beschä- Gewalt an. Verwenden Sie immer ein für den Ein- digte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. satzbereich geeignetes Werkzeug. Dadurch können Sie Ihre Arbeit effektiver und sicherer ausführen.
  • Seite 45: Spezifische Sicherheitsinstruktionen

    Hauswirtschaftsräumen) von ” bis 2 ” Durchmesser verhindern. mit der korrekten Spirale. Die K-40 kann in zwei Positi- • Betreiben Sie die Maschine nicht im Rückwärtsbe- onen (horizontal und vertikal) benutzt werden, um einen trieb, außer wie in diesem Handbuch beschrieben.
  • Seite 46: K-40/K-40 Af Technische Daten

    Trommel- und Spiralenrotation gesteuert, mit einem pneumatischen Fußschalter wird der Motor ein- und aus- geschaltet. Die K-40 wird als AUTOFEED- und als manuelle Version angeboten. Die AUTOFEED-Vorrichtung ist in den 4 ft lan- gen vorderen Führungsschlauch integriert. Mit der VOR- SCHUB-VORRICHTUNG lässt sich die Spirale mit einer...
  • Seite 47: Standardausstattung

    K-40 lichen Schutz vor Chemikalien und Bakterien am Gerät Latex-, Gummi- oder andere Flüssigkeits- 2. Ziehen Sie etwa 5 ft Spirale aus der K-40. Führen Sie barrierenhandschuhe unter den RIDGID Rohrreini- die Spirale in den Führungsschlauch ein (das Ende gungshandschuhen.
  • Seite 48: Überprüfen Sie Die Ridgid Rohrreinigungshand

    K-40 Abflussreinigungsmaschine Warnschild Abbildung 5 – RIDGID Rohrreinigungshandschuhe – Leder, PVC 1. Überprüfen Sie die RIDGID Rohrreinigungshand- schuhe. Vergewissern Sie sich, dass sie in einwandfrei- em Zustand sind und keine Löcher, Risse oder lose Teile aufweisen, die sich in der rotierenden Spirale verfangen könnten.
  • Seite 49: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    Schäden an der Abflussreinigungsmaschine zu vermeiden. 10. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter FOR/OFF/REV auf OFF steht. Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille, RIDGID Rohrreinigungshandschuhe und sonstige geeig- 11. Stecken Sie den Stecker mit trockenen Händen in eine nete Schutzausrüstung, wenn Sie Ihre Rohrreini- ordnungsgemäß...
  • Seite 50 Risiko, dass die Spirale sich verdreht Abfluss, Größe und Länge des Abflusses, Abstand zu oder knickt. Die K-40 kann mit horizontaler oder verti- Senkgruben oder Hauptleitungen, die Art der Blocka- kaler Trommel platziert werden, solange sie gerade und de, Vorhandensein von Abflussreinigungschemikalien fest auf dem dafür vorgesehenen Gummifuß...
  • Seite 51 Auswahl für den Einsatz in engen Sekun- därabflussleitungen. Mit einem Kugelbohrer kann die Verstopfung sondiert werden, faserige Blockaden lassen sich aus der Leitung ziehen. Die Spiralen C-4, C-6 und C-6IC, die für die K-40 Rohr- Einrasten lassen Stift einführen Auseinander schieben reinigungsmaschine erhältlich sind, sind mit einer Au-...
  • Seite 52: Bedienungsanleitung

    Arbeitsbereich frei von unbeteiligten Personen und anderen Hinder- nissen ist. 2. Ziehen Sie die Spirale (dabei RIDGID Rohrreinigungs- handschuhe tragen) aus der Maschine und schieben Sie sie in den Abfluss. Schieben Sie die Spirale so weit wie möglich in den Abfluss.
  • Seite 53: Starten Der Spirale Im Abfluss

    K-40 Abflussreinigungsmaschine flexiblere Spirale oder ein anderes Rohrreinigungsgerät verwenden. Reinigen des Abflusses Ziehen Sie bei vorwärts (FOR) rotierender Spirale kurze Ab- schnitte (6” - 12”) der Spirale aus der Trommel und führen Sie sie in den Abfluss. Halten Sie immer beide Hände an der Spirale.
  • Seite 54: Umgang Mit Einem Verklemmten Werkzeug

    K-40 Abflussreinigungsmaschine Abflussöffnung schiebt, einen Hahn im System öffnet oder Wenn das Werkzeug sich nicht mehr dreht und die Trom- mel weiter rotiert, kann die Spirale knicken oder brechen. auf andere Weise. Achten Sie auf den Wasserstand, da sich der Abfluss wieder verstopfen könnte.
  • Seite 55: Verwendung Von Maschinen Mit Führungsschlauch Und Autofeed

    K-40 Abflussreinigungsmaschine Verwendung von Maschinen mit Rückzughebel Vorschubhebel Führungsschlauch und AUTOFEED Führungs- schlauch Spirale Abbildung 12 – Vorschub-/Rückzughebel Starten der Spirale im Abfluss Vergewissern Sie sich, dass sich mindestens ein ft Spirale im Abfluss befindet und dass das Ende der AUTOFEED-VOR- RICHTUNG maximal 6' von der Abflussöffnung entfernt ist.
  • Seite 56 K-40 Abflussreinigungsmaschine Bearbeiten der Blockade Vorschub Wenn sich das Werkzeug am Ende der Spirale nicht mehr dreht, reinigt es den Abfluss nicht mehr. Wenn das Werk- zeug in der Blockade stecken bleibt und die Abflussreini- gungsmaschine weiterhin läuft, beginnt die Spirale, sich zu winden (dies fühlt sich an, als beginne der Führungs-...
  • Seite 57: Wartungsanweisungen

    Schneidwerkzeug aus der Blocka- Tragen Sie bei der Durchführung von Wartungsar- de zu befreien, da hierdurch die Spirale beschädigt werden beiten grundsätzlich eine Schutzbrille und RIDGID kann. Bewegen Sie den Schalter FOR/OFF/REV in die Position Rohrreinigungshandschuhe.
  • Seite 58: Reinigung

    Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es anschließen und be- nutzen. Spiralenwechsel Wechseln der Innentrommel Die K-40 wird mit einer Innentrommel geliefert, die genau in eine zweiteilige Trommel passt und einen problemlosen Spiralenwechsel erlaubt. Zugang zur Innentrommel: 278-104-281.08_REV. B...
  • Seite 59: Einlegen Der Spirale In Die Innentrommel

    Vorsicht beim Entnehmen der Spirale aus schine vorgesehen. Die Verwendung von für ande- der Verpackung. Die Spirale steht unter Spannung und re Werkzeuge bestimmtem Zubehör an der K-40 könnte den Benutzer treffen. kann gefährlich sein. Um Verletzungsgefahren zu 4. Biegen Sie die Spirale etwa 4” vor dem trommelnsei- vermeiden, verwenden Sie nur die nachfolgenden tigen Ende der Spirale ca.
  • Seite 60: Lagerung Der Maschine

    H-D „C“ Fettausreiber, 21/2” 52817 T-231 Kundendienst-Centers zu erfahren, wenden Sie sich an die H-D „C“ Fettausreiber, 3” 52822 T-232 Ridge Tool Company unter (800) 519-3456 oder RIDGID. Werkzeugsatz enthält: 48482 T-250 T-203, T-205, T-210, T217, A-13 com. 278-104-281.08_REV. B...
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    K-40 Abflussreinigungsmaschine Diagramm 1 Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Spirale geknickt oder Spirale nicht gewaltsam einführen! Lassen Sie Spirale wird gewaltsam bewegt. gebrochen. die Arbeit vom Schneidkopf erledigen. Spirale wird in Leitung mit falschem Korrekte Spirale verwenden. Durchmesser verwendet. Rückwärtsbetrieb nur, wenn die Spirale sich Motor auf Rückwärtsbetrieb geschaltet.
  • Seite 62 K-40 Abflussreinigungsmaschine 278-104-281.08_REV. B...
  • Seite 63: Eg-Konformitätserklärung

    EC DECLARATION RIDGID ® K-40 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Seite 64 Tel.: + 32 (0)11 598 620 RIDGID.com ©2005, 2020 RIDGID, Inc. Printed 08/20 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 278-104-281.08 EC44421 All other trademarks belong to their respective holders.

Diese Anleitung auch für:

K-40af

Inhaltsverzeichnis