Zawsze
używać
odpowiedniego
ochronnego podczas noszenia i używania osprzętu
do czyszczenia odpływów. Odpływy mogą zawierać
chemikalia, bakterie i inne substancje, które mogą
być toksyczne, zakaźne, powodować poparzenia lub
inne problemy. Odpowiednie wyposażenie ochrony
osobistej zawsze zawiera okulary ochronne i skórza-
ne rękawice robocze, a także może zawierać elemen-
ty takie jak lateksowe lub gumowe rękawice, osłony
twarzy, gogle, ubranie ochronne, aparaty oddecho-
we i obuwie ze stalowymi noskami.
Nie wolno dopuścić, aby kabel przestał się obracać,
kiedy maszyna pracuje. Może to nadwyrężyć sprę-
żynę, a w konsekwencji spowodować jej skręcenie,
zgięcie lub zerwanie. Skręcanie, zginanie lub łama-
nie kabla może spowodować kontuzje w wyniku
uderzeń i zmiażdżeń.
Trzymać rękę w rękawicy na wężu prowadzącym/jed-
nostce AUTOFEED za każdym razem, gdy maszyna jest
włączona. Zapewni to lepszą kontrolę nad sprężyną i
zapobiegnie jej skręceniu, zgięciu lub zerwaniu ka-
bla. Skręcanie, zginanie lub łamanie kabla może spo-
wodować kontuzje w wyniku uderzeń i zmiażdżeń.
Ustawić maszynę tak, aby jednostka AUTOFEED
była w odległości 6" (15 cm) od wlotu odpływu lub
właściwie podeprzeć odsłonięty kabel, gdy dystans
przekroczy 6". Większe odległości mogą powodo-
wać problemy z kontrolą, prowadzące do skręcania,
zginania lub łamania kabla. Skręcanie, zginanie lub
łamanie kabla może spowodować kontuzje w wyni-
ku uderzeń i zmiażdżeń.
Jedna osoba musi jednocześnie kontrolować zarów-
no sprężynę jak i wyłącznik nożny. Jeśli koniec kabla
przestanie się obracać, operator musi być w stanie
wyłączyć silnik maszyny, aby zapobiec skręcaniu,
zginaniu i zerwaniu sprężyny. Skręcanie, zginanie
lub łamanie kabla może spowodować kontuzje w
wyniku uderzeń i zmiażdżeń.
Postępować według instrukcji obsługi, aby zmniej-
szyć ryzyko obrażeń spowodowanych skręconymi
lub zerwanymi sprężynami, odskakującymi końców-
kami sprężyn, przechyłem narzędzia, oparzeniami
chemicznymi, zakażeniami i innymi przyczynami.
1� Upewnić się, że maszyna i obszar roboczy są właści-
wie przygotowane i na obszarze roboczym nie znaj-
dują się osoby postronne i inne czynniki odwracają-
ce uwagę�
2� Wyciągnąć kabel z maszyny i wprowadzić do odpły-
wu� Co najmniej jedna stopa (0,3 m) kabla musi być
w odpływie, aby koniec kabla nie wydostał się z od-
pływu i nie zawinął przy uruchomieniu maszyny�
Poprowadzić kabel bezpośrednio z wylotu maszyny
do otworu odpływu, minimalizując odsłonięty ka-
bel i zmieniając kierunek� Nie zginać mocno kabla
- zwiększa to ryzyko skręcenia lub złamania�
Maszyna do czyszczenia odpływów PowerClear™
3� Przyjąć właściwą pozycję roboczą, aby utrzymywać
wyposażenia
Rysunek 8 - W położeniu pracy
4� Przesunąć przełącznik FOR/OFF/REV w położenie FOR�
Wprowadzanie kabla do odpływu
Ująć jednostkę AUTOFEED jedną ręką i trzymać go tak, aby
koniec jednostki znajdował się w odległości nieprzekra-
czającej 6" (15 cm) od otworu odpływu (Patrz Rysunek 7)�
kontrolę nad kablem i maszyną (patrz Rysunek 9):
• Upewnić się, że można kontrolować wyłącznik noż-
ny� Nie naciskać jeszcze wyłącznika nożnego� W na-
głym przypadku musi istnieć możliwość zwolnienia
wyłącznika nożnego�
• Pozycja operatora powinna zapewniać dobrą rów-
nowagę bez konieczności przechylania się i ryzyka
upadku na wyłącznik nożny, maszynę do czyszcze-
nia odpływów, odpływ i innych zagrożeń�
• Musisz mieć możliwość kontroli i podparcia węża
prowadzącego oraz dźwigni jednostki AUTOFEED,
podczas gdy kabel jest wprowadzany w odpływ i
blokadę�
• Operator musi mieć w zasięgu przełącznik FOR/OFF/
REV�
Nie naciskać jeszcze wyłącznika nożnego� Nie obracać
kabla w tył za wyjątkiem sytuacji szczegółowo wymie-
nionych tej instrukcji� Praca maszyny do czyszczenia
odpływów w położeniu REV może uszkodzić kabel�
193