Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID KJ-2200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KJ-2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
KJ-2200/
KJ-3100
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P.
SV
P.
DA
P.
NO
P.
FI
P.
PL
P.
CZ
P.
SK
P.
RO
P.
HU
P.
EL
P.
HR
P.
SL
P.
SR
P.
RU
P.
TR
P.
1.800.544.2843
1
19
39
59
81
101
123
143
163
183
203
223
245
265
285
305
325
347
367
387
407
429
www.calcert.com
15
10
20
5
25
0
30
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM
sales@calcert.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID KJ-2200

  • Seite 1 KJ-2200/ KJ-3100 Tools For The Professional RIDGE TOOL COMPANY 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 2 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines this manual may result in electrical shock, fire and/or Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Contents Recording Form For Machine Serial Number ................................1 Safety Symbols ............................................3 General Safety Rules ..........................................3 Work Area Safety ..........................................3 Electrical Safety ..........................................3 Personal Safety ..........................................3 Tool Use and Care ..........................................3 Service ..............................................4 Water Jetter Safety Warnings ......................................4 Description, Specifications and Standard Equipment ............................5...
  • Seite 5: Safety Symbols

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Seite 6: Service

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines • Do not use the power tool if the switch does not • Do not operate jetter above pressure rating or turn it ON and OFF. Any tool that cannot be con- 140°F / 60°C (inlet water temperature). This in-...
  • Seite 7: Description, Specifications And Standard Equipment

    The machine serial number is located on the frame. The last 4 digits indicate the month and year of the manu- facture. (08 = month, 10 = year). Hose Reel Foot Switch Figure 1 – KJ-2200 Water Jetting Machine 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 8: Specifications

    • Appropriate Jetter Nozzles • Nozzle Cleaning Tool • FV-1 Foot Valve Retaining Clip • Engine Operator’s Manual See the RIDGID catalog for specific equipment supplied with each catalog number. This machine is made to clean drains. If NOTICE Figure 4 – Assembly of the KJ-2200 properly used it will not damage a drain that is in...
  • Seite 9: Pre-Operation Inspection

    T-Knobs Insert Hair Figure 5 – KJ-3100 Handle Assembly Figure 6A – KJ-2200 Warning Labels Pre-Operation Inspection WARNING Before each use, inspect your water jetter and cor- rect any problems to reduce the risk of serious in- jury from high pressure water and other causes and prevent jetter damage.
  • Seite 10: Machine And Work Area Set-Up

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines until it rests on the frame to provide access to the engine gas cap Figure 8. If needed, add unleaded gasoline. See engine operator’s manual for details. Use caution when handling gasoline. Re-fuel in a well ventilated area. Do not overfill tank and do not spill fuel.
  • Seite 11: Water Supply

    See the Specifications section for information on these water from the tank. jetters. Drain cleaners and jetters for other applica- tions can be found by consulting the RIDGID Catalog, Water In To Jetter on line at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu .
  • Seite 12: Drain Preparation

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Fill the tank prior to starting the jetter. When starting 1. Select a jetter hose size appropriate for the drain being cleaned. It is not generally recommended jetter, turn the tank valve off. As soon as the jetter is to connect two jetter hoses together for cleaning started, open the tank valve.
  • Seite 13: Jetter Hose Selection Chart

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines pressures. Make sure the nozzle orifices are clear and 10. Insert the hose with nozzle attached into the drain open. See Jetter Nozzle Selection Chart. and open the inlet supply valve. Confirm that water flows freely through the nozzle and close the inlet If using the RR3000 nozzle for drains larger than 6”...
  • Seite 14: Operating Instructions

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Thread Size, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Hose Size (Inside Diameter), inch / mm / 4,8 / 9,5 Hose Size (Outside Diameter), inch / mm / 6,4 / 16 Features four (4) reverse jet thrusts for maximum propulsion to jet long distances. Use this nozzle...
  • Seite 15: Jetting The Drain

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines • Run the jetter without a nozzle on the hose to re- Unloader Valve move air or debris from the system. Turn the jetter OFF before removing or attaching the nozzle. Pressure Gauge 7. Assume a proper operating position. • Be sure you can control the ON/OFF action of the foot valve. Do not press the foot valve yet.
  • Seite 16: Using The Pulse Mode

    KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines • Use sharp thrusts of the hose. Once the nozzle is the desired distance into the drain, slowly (1 ft / 30 cm per minute for heavy drain accu- • Rotate the hose a quarter to half turn to orient the mulations) pull the nozzle back through the drain. Use set of the hose to the direction change (If the hose...
  • Seite 17: Using Water Jetter Machine As A Pressure Washer

    Washer 11. With the wand pointed in a safe direction, squeeze The RIDGID water jetting machines can also be used the wash wand trigger. Turn the unloader valve as pressure washers with the addition of the pressure while monitoring the pressure gauge to adjust the wash package.
  • Seite 18: Maintenance Instructions

    – check sories specifically designed and recommended for the oil level. If needed, add SAE 30W non-detergent oil. use with the RIDGID Water Jetter Machines, such as Do not overfill. Reinstall dipstick. those listed below. Other accessories suitable for...
  • Seite 19 KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines KJ-2200 Jetter Nozzle and Hoses KJ-3100 Jetter Nozzles and Hoses Hose I.D. Hose O.D. Hose I.D. Hose O.D. Catalog Model Catalog Model Description inch / mm inch / mm Description inch / mm inch / mm “/ 3,2 mm...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Any problems not addressed by this section should only be handled by an authorized RIDGID service technician. Tool should be taken to a RIDGID Independent Author- ized Service Center or returned to the factory. Troubleshooting...
  • Seite 21: Fiche Dʼenregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future après augmenteraient les risques référence.
  • Seite 22 Equipements de base..............................24 Assemblage de la machine Huiles moteur ................................24 Huiles de pompe et de transmission .........................24 Chariot de transport pour KJ-2200 ..........................25 KJ-3100 Assemblage de la poignée..........................25 Contrôle préalable ...............................25 Préparation de la machine et du chantier .........................27 Alimentation dʼeau..............................28 Préparation du conduit dʼévacuation .........................29...
  • Seite 23: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 24: Utilisation Et Entretien Des Outils

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 chaussures de sécurité antidérapantes, dʼun casque de chantier ou de protecteurs dʼoreilles sʼimpose lorsque Consignes de sécurité les conditions lʼexigent. spécifiques visant les dégorgeoirs haute-pression Utilisation et entretien des outils • Ne forcez pas les outils. Prévoyez lʼoutil approprié...
  • Seite 25: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    Tuyau corporelles. haute-pression Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité CE (890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous la Enrouleur forme d'un livret distinct. Pédale de commande Figure 1 – Dégorgeoir haute-pression KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    • Outil de nettoyage de buses • Pédale de commande FV-1 • Manuel du moteur thermique Engine Reel Consultez le catalogue RIDGID pour lʼéquipement spé- cifique de chaque modèle. Cette machine est prévue pour le curage des conduites dʼévacuation. Utilisée correcte- VIS IMPORT NT ment, elle nʼendommagera pas les conduites en bon état...
  • Seite 27: Chariot De Transport Pour Kj-2200

    éventuelle qui pourrait entraîner de graves lésions corporelles Figure 4 – Assemblage du KJ-2200 et endommager la machine. Portez systématiquement des lunettes de sécurité, des gants et tout autre équipement de protection in- dividuelle approprié...
  • Seite 28 Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Figure 6A – Etiquettes de sécurité du KJ-2200 Figure 6D – Etiquettes de sécurité du KJ-3100 4. Nettoyez le filtre/tamis dʼarrivée dʼeau. Pour ce faire, dévissez le couvercle end fond du filtre. Son en- crassement du filtre et lʼaccumulation de débris peuvent restreindre lʼarrivée dʼeau à...
  • Seite 29: Préparation De La Machine Et Du Chantier

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 8. Vérifiez le niveau de carburant du moteur. Pour accéder au bouchon du réservoir dʼessence du sion. Le port de chaussures antidérapantes à KJ-3100, ouvrez le loquet de lʼenrouleur et poussez semelles en caoutchouc peut limiter les risques de dérapage sur les sols mouillés.
  • Seite 30: Alimentation Dʼeau

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 geoirs mécaniques et de dégorgeoirs haute-pression Parmi les solutions possibles en cas de débit insuffisant se sont disponibles dans le catalogue RIDGID et sur les trouvent le montage dʼun raccord multiple permettant sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.
  • Seite 31: Préparation Du Conduit Dʼévacuation

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 longez celle-ci à lʼaide de tuyaux et raccords de di- amètre adapté. Préparation de la conduite d’évacuation Lors des curages effectués via un regard, trou dʼhomme ou autre point dʼentrée de grande taille, prévoyez les gaines 3.
  • Seite 32: Tableau De Sélection Des Flexibles Haute-Pression

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 vous que lʼeau sort librement de la buse, puis fermez Si vous utilisez une buse type RR3000 pour curer une le robinet. canalisation de plus de 6" / 152 mm de section, il sera nécessaire de prévoir le manchon correspondant.
  • Seite 33: Consignes Dʼutilisation

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 1. Assurez-vous dʼune bonne préparation de la ma- chine et du chantier, ainsi que de lʼabsence de tiers et Consignes d’utilisation autres distractions potentielles. Si la machine elle- même se trouve éloignée du point dʼentrée de la AVERTISSEMENT conduite, il sera nécessaire de mettre un assistant à...
  • Seite 34: Curage Haute-Pression Des Conduites Dʼévacuation

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 • Vérifiez la position du levier dʼaccélérateur du moteur. • Assurez-vous que le robinet dʼarrivée dʼeau de la machine et de tout autre robinet du système dʼalimentation dʼeau sont complètement ouverts. • Tournez la soupape de sécurité en sens horaire afin dʼaugmenter la pression.
  • Seite 35: Fonctionnement Du Système À Pulsations

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 quage signalant la proximité de la buse, puis lâchez la pé- dale de commande et coupez lʼarrivée dʼeau. Arrêtez le moteur selon les consignes de son manuel, puis appuyez sur la pédale de commande pour liber la pression.
  • Seite 36: Utilisation Du Dégorgeoir En Tant Que Nettoyeur Haute-Pression

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 sollicité, le mode « pulsation » risque dʼuser préma- pour verrouiller la gâchette lorsque le pistolet ne sert turément le tuyau haute-pression et le système. pas. 10. Avant de démarrer le moteur, dirigez le pistolet dans une direction hors danger, puis appuyez sur la gâch-...
  • Seite 37: Consignes D'entretien

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Vidangez lʼhuile de la pompe après les 50 premières lavage spécialement conçus pour les laveurs haute- heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures suiv- pression, et suivez les consignes du fabricant du antes. Avec la pompe encore chaude suite à lʼutilisation du produit de lavage utilisé.
  • Seite 38: Accessoires

    Buse de pénétration pour tuyau Ø " / 6,4 mm spécifiquement conçus pour les dégorgeoirs haute- 38703 H-104 Buse orientable pression RIDGID tels que ceux indiqués ci-après. 38723 H-105 Buse rotative Ø " / 3,2 mm NPT L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres...
  • Seite 39: Révisions Et Réparations

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Révisions et réparations Recyclage Certains composants des dégorgeoirs haute-pression contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre re- AVERTISSEMENT cyclées. Il se peut que certaines des entreprises de re- La sécurité d’emploi de cette machine dépend en cyclage concernées se trouvent localement.
  • Seite 40: Dépannage

    Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100 Dépannage Anomalie Cause Remède Le dégorgeoir fonc- Alimentation dʼeau inadéquate. Sʼassurer que le robinet dʼeau est ouvert. tionne, mais manque de Sʼassurer que le robinet dʼarrivée dʼeau du dégorgeoir pression. est ouvert. Sʼassurer que le tuyau dʼarrivée dʼeau est dégagé et non plissé.
  • Seite 41: Ficha Para Apuntar El Número De Serie De La Máquina

    Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenida- mente. Si no se comprenden y res- Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3100 petan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descar- Apunte aquí el número de serie de la máquina; lo encuentra en su placa de características.
  • Seite 42 Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ....................39 Simbología de seguridad ............................41 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................41 Seguridad eléctrica..............................41 Seguridad personal ..............................41 Uso y cuidado de la máquina ............................42...
  • Seite 43: Simbología De Seguridad

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe, para su mejor comprensión, el significado de estos símbolos.
  • Seite 44: Uso Y Cuidado De La Máquina

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 quieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protección para Normas para el empleo de la los oídos. Limpiadora de alta presión ADVERTENCIA Uso y cuidado de la máquina •...
  • Seite 45: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Si lo desea, puede solicitar la declaración CE de con- formidad (890-011-320.10) como complemento inde- pendiente de este manual. Manguera Rollo Interruptor de pie Figura 1 – Máquina Limpiadora de alta presión KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 46: Especificaciones

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Especificaciones Presión Medida del caudal Ø del desagüe Peso (sin el rollo Modelo CV del motor (PSI / bar) (GPM= galones por minuto) inch / mm de manguera), lbs / kg KJ-2200 6.5 / 6,5...
  • Seite 47: Carro De Transporte De La Kj-2000

    Revisión previa al funcionamiento Clip de retención Figura 4 – Ensamblaje del carro de la KJ-2200 Carro de transporte de la KJ-2200 1. Deslice un clip de retención sobre cada extremo del ADVERTENCIA eje hasta la ranura interior (Figura 4).
  • Seite 48 4. Limpie el filtro de la admisión de agua (KJ-3100) o el filtro con tamiz (KJ-2200). Desatornille la tapa inferior Figura 6A – Etiquetas de advertencias en la KJ-2200 del filtro de admisión para limpiarlo. La mugre y los desechos pueden restringir el flujo de agua hacia la bomba y afectar el rendimiento de la máquina.
  • Seite 49: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 8. Revise el nivel del combustible. En el caso de la KJ-3100, para ganar acceso a la tapa del depósito de gasolina, El motor de la máquina despide monóxido de car- abra el cerrojo del rollo de la manguera e incline el rollo bono, un gas venenoso, incoloro e inodoro.
  • Seite 50: Suministro De Agua

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 ras de desagües y limpiadoras de alta presión dis- Si emplea un tanque, conecte un tubo en T provisto de ponibles para variadas aplicaciones. válvulas de entrada de capacidad total (que no restrinjan el flujo de agua) a la admisión de la Limpiadora de alta pre-...
  • Seite 51: Preparación Del Desagüe

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 3. Instale una manguera desde la Limpiadora de alta pre- sión asta el conector IN en el interruptor de pie. Preparación del desagüe Si trabajará desde un registro, trampilla de acceso o Emplee cinta adhesiva de PTFE para sellar la pozo de inspección, rejilla de drenaje u otro gran acceso,...
  • Seite 52: Tabla De Selección De Mangueras

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 berías de hasta 9'' / 229 mms Ø, es indispensable desagüe y volver hacia fuera disparando agua a colocarle su extensión. No es necesario emplear la gran presión contra el operario. extensión de la tobera en desagües de 6'' / 152 mm 9.
  • Seite 53: Instrucciones De Funcionamiento

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 tección personal que usted se ponga siempre debe incluir anteojos de seguridad y guantes. Además po- drían necesitarse guantes de goma o látex, masca- rilla para la cara, gafas, ropa protectora, respirador y calzado con punteras de acero.
  • Seite 54: Limpieza Del Desagüe Mediante Chorros De Agua

    • Apague la Limpiadora de alta presión. Revise el fil- limpiarlo; luego se la retrae lentamente de regreso para tro (en la KJ-3100, o el tamiz del filtro en la KJ-2200) que vaya haciendo su trabajo de limpieza. La tobera en la admisión de agua.
  • Seite 55: Empleo De La Modalidad "Pulsaciones

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 mente (un pie por minuto en desagües con muchas acu- a enderezarla a su posición inicial para que la manguera no se tuerza. Vea la Figura 15. mulaciones). Con una mano maneje la manguera, con la otra vaya enrollándola en el rollo.
  • Seite 56: Empleo De La Limpiadesagües De Alta Presión Como Lavadora De Agua A Presión

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 2. Si es necesario asistir a la tobera para que logre traspasar una obstrucción, dé estocadas con la manguera o gírela. Ajuste de la manera en 3. Una vez atravesado el atasco, vuelva la palanca del...
  • Seite 57: Instrucciones De Mantenimiento

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 2. Acople la manguera de sifonaje al inyector de deter- Ponga la Limpiadora de alta presión sobre una superficie gente. Meta el extremo de la manguera que tiene el nivelada. Quite la mugre y desechos de la zona de la filtro dentro del recipiente con detergente.
  • Seite 58: Accesorios

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 3. Extraiga la tobera del otro extremo de la manguera. Toberas y mangueras para la KJ-3100 4. Haga funcionar la Limpiadora de alta presión hasta que el anticongelante salga por la manguera.
  • Seite 59: Servicio Y Reparaciones

    Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 Servicio y reparaciones Eliminación de la máquina Piezas y partes de las Limpiadoras de alta presión con- tienen materiales de valor susceptibles de ser reciclados. ADVERTENCIA Averigüe cuáles empresas en su localidad se especializan Esta máquina puede tornarse insegura si se la...
  • Seite 60 Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 61: Rohrreinigungsmaschinen

    Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Bei Nichtbefolgung des In- KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen halts dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Seite 62 Symbole ............................................. 64 Standardausstattung ........................................64 Montage der Maschine ........................................65 Motoröl ............................................... 65 Pumpen-/Getriebeöl ........................................65 KJ-2200 Fahrgestell ........................................65 KJ-3100 Griffbaugruppe ......................................65 Kontrolle vor dem Betrieb ......................................66 Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich ..............................68 Wasserversorgung ........................................69 Vorbereitung der Rohrleitung ....................................70 Vorbereitung des Schlauchs .....................................
  • Seite 63: Sicherheitssymbole

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicher- heitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Seite 64: Benutzung Und Pflege Des Gerätes

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen • Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. „Wartung“ dieser Bedienungsanleitung. Die Ver- Sorgen Sie stets für ein sicheres Gleichgewicht wendung nicht genehmigter Teile oder die Nichtbe- und einen festen Stand. Durch sicheren Stand und folgung der Wartungsanweisung kann die Gefahr gutes Gleichgewicht können Sie das Gerät in uner-...
  • Seite 65: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Ausrüstungen vertraut. Die Nichtbefolgung Fußschalter aller Warnungen und Anweisungen kann zu Sach- schäden und/oder schweren Verletzungen führen. Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) kann Abbildung 1 – KJ-2200 Hochdruck-Rohrreiniger diesem Handbuch auf Wunsch als separates Heft bei- gelegt werden. 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 66: Technische Daten

    • Düsenreinigungswerkzeug • FV-1 Fußventil • Motorhandbuch Die spezielle mit der jeweiligen Katalognummer gelie- ferte Ausrüstung finden Sie im RIDGID Katalog. Diese Maschine dient zum Reinigen von HINWEIS Abfüssen. Bei sachgemäßer Benutzung beschädigt sie Abflussrohre, die sich in einem einwandfreien Zustand befinden und sachgemäß...
  • Seite 67: Montage Der Maschine

    Sie die Knebel an, um den Griff zu sichern. Stopfen können die Getriebedichtungen beschädigt werden. Prüfen Sie den Schmiermittelstand gemäß dem Abschnitt Wartungsanweisungen. Äußere Nut T-Knebel Splint einsetzen Halteclip Abbildung 5 – KJ-3100 Griffbaugruppe Abbildung 4 – Montage des KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 68: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Kontrollieren Sie Ihren Hochdruck-Rohrreiniger vor jedem Gebrauch und beheben Sie eventuelle Störun- gen, um die Verletzungsgefahr durch Stromschlag Abbildung 6A – KJ-2200 Warnaufkleber oder andere Ursachen sowie Schäden am Hochdruck- Rohrreiniger zu vermeiden. Tragen Sie bei der Inspektion Ihres Hochdruck-Rohr- reinigers grundsätzlich Schutzbrille, Handschuhe...
  • Seite 69 KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen 7 Überprüfen und warten Sie den Motor entsprechend dem Motorhandbuch. 8 Überprüfen Sie den Kraftstoffstand des Motors. Lö- sen Sie beim KJ-3100 die Schlauchtrommelverriege- lung und drehen Sie die Schlauchtrommel vorwärts, bis sie am Rahmen anliegt, um den Tankdeckel er- reichen zu können Abbildung 8.
  • Seite 70: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    Daten. Rohrleitungsreiniger und Hochdruck- Rohrreiniger für andere Anwendungen sind im Beachten Sie bei der Vorbereitung von Hochdruck- RIDGID Katalog, online auf www.RIDGID.com Rohrreiniger und Arbeitsbereich diese Verfahren, oder auf www.RIDGID.eu zu finden. um das Risiko von Verletzungen durch unter Druck stehendes Wasser, Chemikalienverätzungen, Infek-...
  • Seite 71: Wasserversorgung

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Wasserversorgung Wasserzulauf zum Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr zum Hoch- Hochdruck-Rohrreiniger druck-Rohrreiniger ausreicht. Führen Sie einen Schlauch Einlassfilter vom Wasseranschluss zum Hochdruck-Rohrreiniger. Be- nutzen Sie einen möglichst kurzen Schlauch mit mög- lichst großem Durchmesser. Ein Schlauch mit 3/4” / 19 mm Innendurchmesser ist die empfohlene Mindestgröße.
  • Seite 72: Vorbereitung Der Rohrleitung

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Vorbereitung der Rohrleitung der Öffnung der Rohrleitung entfernt. Verhindern Sie, dass sich zu viel Schlauch außerhalb der Rohr- Verwenden Sie bei der Arbeit durch Kanalschächte, Git- leitung befindet, um Schäden am Schlauch zu ver- terroste oder andere große Zugänge eine Führung für hindern.
  • Seite 73 KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen dimensioniert sind. Die Verwendung falscher Düsen kann zu mangelhafter Leistung (niedrigem Betriebs- druck oder geringem Fluss) führen oder den Hoch- druck-Rohrreiniger durch übermäßig hohen Druck beschädigen. Achten Sie darauf, dass die Düsenöff- nungen frei und offen sind. Siehe Auswahltabelle für Hochdruck-Rohrreinigerdüsen.
  • Seite 74: Hochdruck-Rohrreinigerschlauch Auswahltabelle

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Hochdruck-Rohrreinigerschlauch AUSWAHLTABELLE Schlauchgröße Schlauchgröße Rohrgröße Düsengröße (ID) (OD) Anwendungsbereiche inch / mm inch / mm inch / mm inch / mm - 2 / 32 - 50 / 3,2 NPT / 3,2 / 4,8 Waschbecken, Urinale und enge Leitungen.
  • Seite 75: Betriebsanleitung

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Betriebsanleitung 1 Kontrollieren Sie, ob die Maschine und der Arbeits- bereich richtig vorbereitet wurden und der Arbeits- bereich frei von unbeteiligten Personen und anderen WARNUNG Hindernissen ist. Wenn der Hochdruck-Rohrreiniger entfernt vom Einsatzort aufgestellt ist, sollte sich eine andere Person am Hochdruck-Rohrreiniger auf- halten.
  • Seite 76: Reinigen Der Rohrleitung

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Diese Betriebsposition hilft, die Kontrolle des Hoch- Hochdruck-Rohrreiniger Nenndruck, PSI / bar druck-Rohrreinigerschlauchs aufrecht zu erhalten. KJ-2200 2200 / 150 KJ-3100 3000 / 205 Wenn der Hochdruck-Rohrreiniger den Nenndruck nicht erzeugt oder unregelmäßig arbeitet: • Vergewissern Sie sich, dass die Motordrossel kor- rekt eingestellt ist.
  • Seite 77: Verwendung Des Impulsmodus

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen • Verwenden Sie den Impulsmodus. (siehe Sobald die Düse weit genug in die Rohrleitung gescho- nächster Abschnitt). ben ist, ziehen Sie die Düse langsam (1 ft / 30 cm pro Minute bei stark verschmutzter Rohrleitung) durch die • Verwenden Sie einen Siphonschlauch oder einen Rohrleitung zurück. Kontrollieren Sie mit einer Hand Schlauch mit kleinerem Durchmesser.
  • Seite 78: Verwendung Der Hochdruck-Rohrreinigermaschine Als Hochdruckreiniger

    Sperre nach unten, um die Betätigung des Aus- Rohrreinigermaschine als Hochdruckreiniger lösers zu verhindern, wenn die Waschlanze nicht be- Die RIDGID Hochdruck-Rohrreinigermaschinen können nutzt wird. bei Verwendung mit einem Hochdruckreinigungspaket 10 Richten Sie die Lanze in eine sichere Richtung, be- auch als Hochdruckreiniger eingesetzt werden.
  • Seite 79: Hochdruckreinigerbetrieb

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Hochdruckreinigerbetrieb 4 Während des Betriebs kann die Menge des bereit- gestellten Reinigungsmittels eingestellt werden, 1 Halten Sie bei Benutzung als Hochdruckreiniger die indem man die Hülse an der Reinigungsmittelein- Waschlanze mit beiden Händen, um sie besser unter spritzung dreht. Gegen den Uhrzeigersinn wird die Kontrolle zu haben.
  • Seite 80: Getriebeschmierung

    Die Verwendung an- 66732 HF-4 Schlauch mit Schnellkupplung derer Zubehörteile, die für andere Geräte geeignet 48367 H-25 Überwinterungs-Satz sind, kann bei Verwendung mit RIDGID Hochdruck- 47542 H-21 Düsenreinigungswerkzeug Rohrreinigermaschinen zu Gefährdungen führen. 67187 H-32 Jet Vac 1.800.544.2843...
  • Seite 81: Lagerung Des Geräts

    Das Gerät ist für die Wartung zu einem anerkannten ” / 9,5 mm ID x 35’ / 10,7 m 64827 H-3835 / 9,5 ” / 16 RIDGID Kundendienst-Center zu bringen oder an den Waschschlauch ” / 9,5 mm ID x 50’ / 15,2 m Hersteller einzuschicken. 64832 H-3850 / 9,5 ”...
  • Seite 82: Fehlersuche

    KJ-2200/KJ-3100 Rohrreinigungsmaschinen Für EG-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fehlersuche...
  • Seite 83: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandach- tig alvorens dit toestel te gebrui- KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines ken. Het niet begrijpen en nale- ven van de volledige inhoud van Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identifica- deze handleiding kan resulteren tieplaatje bevindt.
  • Seite 84 Pictogrammen ..........................................86 Standaarduitrusting ........................................86 Montage van de machine ........................................86 Motorolie ............................................86 Pomp/tandwielolie ........................................86 KJ-2200 transportwagentje ...................................... 87 KJ-3100 handvatgeheel ......................................87 Inspectie vóór gebruik ........................................87 Instellen van de machine en inrichten van de werkplek ..........................89 Watertoevoer ..........................................90 Voorbereiden van de afvoerleiding ..................................
  • Seite 85: Veiligheidssymbolen

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk let- sel.
  • Seite 86: Gebruik En Onderhoud Van Het Gereedschap

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Veiligheidswaarschuwingen i.v.m. • Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Draag altijd een stofmasker, hogedrukrioolreinigers veiligheidsschoenen met antislipzolen, een veilig- heidshelm of gehoorbescherming als de omstan- WAARSCHUWING digheden dit vereisen om persoonlijk letsel te voor- Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinfor- komen.
  • Seite 87: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    Als u zich niet houdt aan deze instructies kan dit leiden tot Voetklep materiële schade en/of ernstig lichamelijk letsel. De EG-conformiteitsverklaring (890-011-320.10) zal zo Figuur 1 – KJ-2200 Hogedrukrioolreiniger nodig als een afzonderlijk boekje bij deze gebruiksaan- wijzing worden geleverd. Handvatten Handleidinghouder...
  • Seite 88: Technische Beschrijving

    Wanneer de afvoer in gebrekkige toestand verkeert, of niet correct werd ontwor- pen, vervaardigd en onderhouden, is het afvoerontstop- Figuur 4 – Onderdelen van de KJ-2200 pingsproces mogelijk niet doeltreffend of kan het schade 1.800.544.2843 www.calcert.com...
  • Seite 89: Kj-2200 Transportwagentje

    • om het even welke andere toestand die de veilige en normale werking zou kunnen verhinderen. Als u op problemen stuit, mag u de hogedrukrioolreini- ger niet gebruiken tot de problemen verholpen zijn. T-knoppen Haarspeld insteken Figuur 5 – KJ-3100 handvatgeheel Figuur 6A – KJ-2200-waarschuwingslabels 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 90 KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Filter Figuur 7 – Inlaatfilter/filterpakking Figuur 6B – KJ-2200-waarschuwingslabels 5. Inspecteer de spuitkopopeningen op schade of ver- stopping. Verstoppingen kunnen worden verholpen met het gereedschap om spuitkoppen te reinigen. Wees voorzichtig dat u de spuitkopopeningen niet vergroot bij het reinigen. Beschadigde spuitkoppen...
  • Seite 91: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    Motoren produceren koolmonoxide, een kleurloos de RIDGID-catalogus, online op www.RIDGID.com of en geurloos giftig gas. Het inademen van koolmo- www.RIDGID.eu. noxide kan leiden tot misselijkheid, flauwvallen of 4.
  • Seite 92: Watertoevoer

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines chauffeurs te waarschuwen wanneer de werkzaam- het andere slanguiteinde in de tank of sluit het aan op heden in de buurt van verkeer uitgevoerd moeten de tankuitlaat. De volledige lengte van de tankslang worden. mag zich niet meer dan 5” / 12,7 cm boven de waterin- laat van de rioolreiniger bevinden, anders zal de riool- 6.
  • Seite 93: Voorbereiden Van De Slang

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines gaan rondzwiepen in de doorgang en dat ze bescha- 3. Leid een slang van de rioolreiniger naar de IN-fitting op de voetklep. Gebruik PTFE-tape om de aanslui- digd raakt. ting te dichten. Positioneer de voetklep zo dat ze goed bereikbaar is.
  • Seite 94: Slangselectietabel

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines het aanzetstuk indien nodig stevig met de hand aan op de RR3000 – draai het niet té vast aan. Wanneer de RR3000-spuitkop zonder aanzetstuk wordt ge- bruikt in een leiding die groter is dan 6” / 152 mm en maximaal 9”...
  • Seite 95: Gebruiksaanwijzing

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Draadmaat, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangmaat (binnendiameter), inch / mm / 4,8 / 9,5 Slangmaat (buitendiameter), inch / mm / 6,4 / 16 Heeft vier (4) achterwaarts gerichte stuwstralen voor een optimale voortstuwing bij het reinigen...
  • Seite 96: De Afvoerleiding Schoonspuiten

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines volgens de instructies in de motorhandleiding. Laat • schakel de rioolreiniger uit. Controleer de inlaatfil- de motor warmdraaien. ter/filterpakking op vuildeeltjes. • vergewis u ervan dat het waterdebiet naar de ri- Ontluchtingsklep oolreiniger voldoende groot is. • zet de rioolreiniger en de inlaatklep af. Verwijder Drukmeter de spuitkop en reinig de openingen met het ge- reedschap om spuitkoppen te reinigen.
  • Seite 97: Gebruik Van De Pulsmodus

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines tegen de leidingwanden gespoten waardoor de afzet- Eenmaal de obstructie voorbij neemt u best even de ting tegen de wanden loskomt. tijd om dat gedeelte van de leiding schoon te maken alvorens verder te gaan. Laat de spuitkop tot een eind- Ontgrendel de borgpen op de slanghaspel.
  • Seite 98: De Hogedrukrioolreiniger Gebruiken Als Gewone Hogedrukreiniger

    De RIDGID-hogedrukrioolreinigers kunnen ook wor- 10. Richt de spuitlans in een veilige richting, haal de trek- den gebruikt als gewone hogedrukreinigers door ze ker over om de druk te verminderen en het starten uit te rusten met de hogedrukspuitlans.
  • Seite 99: Bedienen Van De Hogedrukreiniger

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines Bedienen van de hogedrukreiniger kleine hoeveelheid wasmiddel en rechtsom voor een groteren hoeveelheid wasmiddel. 1. Wanneer u de machine gebruikt als een gewone hogedrukreiniger, dient u uw beide handen te ge- 5. Zodra u klaar bent met het spuiten van wasmid-...
  • Seite 100: Pomp Voorbereiden Voor Opslag Bij Koud Weer

    HW-22 Spuitlans, KJ-2200 hulpstukken, die geschikt zijn voor andere appa- 51572 H-1235 Spuitlansslang ” / 13 mm x 35’ / 10,7 m ratuur, kunnen gevaarlijk zijn als ze op de RIDGID- 48157 FV-1 Voetklep hogedrukrioolreinigers worden gebruikt. 66732 HF-4 Slang met snelkoppeling...
  • Seite 101: Opbergen Van De Machine

    64842 H-3815 Zwart / 9,5 ” / 16 150’ / 45,7 m spoelslang centrum van RIDGID worden gebracht of teruggestuurd ” / 9,5 mm BiD x 200’ / 61 m 64847 H-3820 / 9,5 ” / 16 naar de fabriek.
  • Seite 102: Oplossen Van Problemen

    KJ-2200/KJ-3100 rioolreinigingsmachines In EG-landen: bied elektrische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval aan! Conform de Europese Richtlijn 2002/96/EG be- treffende afgedankte elektrische en elektroni- sche apparatuur en de ratificatie daarvan op landelijk niveau, moet elektrische apparatuur die niet meer bruikbaar is afzonderlijk worden ingezameld en op milieu- vriendelijke wijze worden afgevoerd.
  • Seite 103: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 presente manuale può com- portare il rischio di elettro- Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Seite 104 Icone ..............................................106 Attrezzature standard ........................................106 Montaggio della macchina ......................................107 Olio motore ............................................107 Pompa/Olio scatola del cambio....................................107 Carrello per trasporto KJ-2200 ....................................107 Montaggio dell’impugnatura KJ-3100 ................................107 Ispezione prima dell'uso ........................................108 Preparazione della macchina e dell'area di lavoro ............................110 Rifornimento idrico ........................................110 Preparazione della conduttura ....................................111...
  • Seite 105: Simboli Di Sicurezza

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Seite 106: Utilizzo E Manutenzione Dell'apparecchio

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Utilizzo e manutenzione dell’apparecchio Avvertenze antinfortunistiche della stasatrice idropneumatica • Non forzare l’attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo adatto al lavoro da svolgere. L’attrezzo elettrico adatto svolgerà il lavoro meglio e con maggiore si- AVVERTENZA curezza nelle applicazioni per le quali è stato proget- Questa sezione contiene importanti informazioni tato.
  • Seite 107: Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard

    Le macchine stasatrici idropneumatiche con motore a altre lesioni. scoppio RIDGID® sono progettate per utilizzare una com- binazione di pressione e di flusso di acqua per sgombrare • La benzina e i suoi vapori sono estremamente in- grasso, fanghi, sedimenti e radici dalle fognature.
  • Seite 108: Caratteristiche Tecniche

    Figura 2 – Macchina stasatrice idropneumatica KJ-3100 • Appropriati iniettori per stasature standard • Utensile per la pulizia degli iniettori • Comando a pedale FV-1 • Manuale di istruzioni del motore Vedere il catalogo RIDGID per le attrezzature specifiche fornite con relativi numeri di catalogo. Questa macchina serve a pulire gli scari- AVVISO chi. Se utilizzata in modo appropriato non danneggia gli scarichi in buone condizioni, progettati, costruiti e mantenuti adeguatamente.
  • Seite 109: Montaggio Della Macchina

    Controllare il livello di lubri- ficante conformemente alla sezione delle Istruzioni di manutenzione Scanalatura esterna Pomelli a T Inserire la forcella Fermo di ritegno Figura 5 – Assemblaggio delle impugnature della KJ-3100 Figura 4 – Assemblaggio della KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 110: Ispezione Prima Dell'uso

    Prima di ogni uso, ispezionare la stasatrice idrop- neumatica e eliminare gli eventuali problemi per ridurre il rischio di gravi lesioni provocate dall’ac- Figura 6A – Etichette di avvertenza della KJ-2200 qua ad alta pressione e da altre cause ed evitare il danneggiamento della stasatrice.
  • Seite 111 Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 di riparazione devono avere un valore nominale pari o superiore della pressione della stasatrice. 7. Esaminare ed eseguire la manutenzione del motore conformemente al manuale di istruzioni del moto- 8. Controllare il livello di carburante del motore. Per la...
  • Seite 112: Preparazione Della Macchina E Dell'area Di Lavoro

    Dati tecnici per informazioni su queste stasatrici. le sostanze chimiche e i batteri presenti sulle attrez- Consultando il catalogo on-line RIDGID, disponibile zature. Scarpe antiscivolo con suola in gomma sono all'indirizzo www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu, è...
  • Seite 113: Preparazione Della Conduttura

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Riempire il serbatoio prima di avviare la stasatrice. Stasatrice Valore Max. 5 galloni / 18,9 litri idropneumatica nominale Tempo riempimento secchio Quando si avvia la stasatrice, chiudere la valvola del GPM / litro serbatoio Non appena la stasatrice è avviata, aprire la valvola del serbatoio.
  • Seite 114: Allestimento Del Tubo

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Allestimento del tubo all’uscita della conduttura quando viene ritirato. Que- sto aiuterà a impedire che l’iniettore fuoriesca dalla Prestare attenzione nello stendere i tubi della stasatrice. conduttura e cominci a sbattere in tutte le direzioni. La...
  • Seite 115: Tabella Di Selezione Tubi Stasatrice

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 TABELLA DI SELEZIONE TUBI STASATRICE Dimensioni Dimensioni Dimensioni Dimensioni tubo iniettore tubo (DI) tubo (DE) Applicazioni pollici / mm pollici / mm pollici / mm pollici / mm - 2 / 32 - 50 / 3,2 NPT...
  • Seite 116: Istruzioni D'uso

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Istruzioni d'uso ti di distrazione. Se la stasatrice si trova a una certa distanza dal punto di utilizzo, un’altra persona deve essere situata presso la stasatrice. AVVERTENZA 2. Inserire il tubo con l’iniettore montato nella condut- tura di almeno un metro in modo che l’estremità...
  • Seite 117: Stasatura Della Conduttura

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Se la stasatrice non genera la pressione nominale o è irregolare: • Assicurarsi che l’acceleratore del motore sia rego- lato correttamente. • Assicurarsi che la valvola di alimentazione d’in- gresso sia completamente aperta e che le altre valvole nel sistema di alimentazione siano com- pletamente aperte.
  • Seite 118: Uso Della Modalità Ad Azione Pulsante

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 conduttura che questo non fuoriesca dalla conduttura mentre l’acqua scorre. Questo potrebbe consentire al tubo di sbattere in tutte le direzioni e provocare lesioni da colpi imprevisti e da liquido ad alta pressione. Tene- re sempre il tubo sotto controllo. Cercare di vedere il segno sul tubo vicino all’iniettore.
  • Seite 119: Utilizzo Della Macchina Stasatrice Idropneumatica Come Idropulitrice

    è in uso. Le macchine stasatrici idropneumatiche RIDGID pos- 10. Con la lancia rivolta in direzione di sicurezza, pre- sono essere utilizzate anche come idropulitrici con mere il grilletto della lancia di lavaggio per ridurre l’aggiunta del kit di lavaggio a pressione.
  • Seite 120: Iniettore Del Detergente

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Iniettore del detergente Motore 1. Se necessario, collegare l’iniettore del detergente alla Eseguire la manutenzione del motore, come indicato porta di uscita. Rimuovere il tubo di uscita e collega- nel manuale di istruzioni del motore fornito con l’uni- re l’iniettore del detergente con la freccia sull’unità...
  • Seite 121: Accessori

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Iniettore e tubi della stasatrice KJ-2200 1. Collegare una sezione di tubo da 3’ / 90 cm alla val- vola di aspirazione dell’alimentazione e aprire la val- D.I. Tubo D.E. Tubo N. del vola. catalo- Modello...
  • Seite 122: Stoccaggio Della Macchina

    ” / 16 ” / 9,5 mm DI x 50’ / 15,2 m L’utensile deve essere portato a un Centro di Assistenza Tubo idropulitrice Tubo RIDGID autorizzato o restituito alla fabbrica. 64837 H-3810 ” / 9,5 mm DI x idropulitrice / 9,5 ”...
  • Seite 123: Risoluzione Dei Problemi

    Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA CORREZIONE La stasatrice funziona, Approvvigionamento idrico inadeguato. Assicurarsi che il rubinetto di approvvigiona- ma produce poca o mento dell’acqua sia APERTO. nessuna pressione. Accertarsi che la valvola d’ingresso dell’approv- vigionamento idrico della stasatrice sia APERTA.
  • Seite 124 Macchine stasatrici idropneumatiche KJ-2200/3100 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 125: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    A não compreensão e observância Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 do conteúdo deste manual pode resultar em choque eléc- Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Seite 126 Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Índice Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ..........................123 Símbolos de Segurança ........................................125 Regras Gerais de Segurança ......................................125 Segurança da Área de Trabalho ....................................125 Segurança Eléctrica ........................................125 Segurança Pessoal ........................................125 Utilização e manutenção da ferramenta ................................126 Assistência ............................................126...
  • Seite 127: Símbolos De Segurança

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comu- nicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
  • Seite 128: Utilização E Manutenção Da Ferramenta

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Avisos de Segurança sobre a • Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre protecção para os olhos. Máscara de poeira, calça- Limpadora de Alta Pressão do de segurança antiderrapante, capacete de segu- rança ou protecção auditiva têm de ser utilizados AVISO para obter as condições ideais de modo a reduzir os...
  • Seite 129: Descrição, Especificações E Equipamento Standard

    Carretel Descrição, Especificações e Equipamento Standard Descrição As Máquinas de Jacto de Água a Motor RIDGID® são lim- padoras de jacto de água a alta pressão concebidas para uma utilização combinada de pressão e fluxo de água Bomba para eliminar gordura, depósitos, sedimentos e raízes das tubagens.
  • Seite 130: Especificações

    Todas as Limpadoras de Jacto vêm com: • bocais adequados para a limpadora de jacto; • ferramenta de limpeza do bocal; • válvula de pedal FV-1; • manual do operador do motor. Consulte o catálogo RIDGID quanto a equipamento es- pecífico fornecido com cada número de catálogo. Clipe de Esta máquina foi desenvolvida para a limpeza NOTA retenção...
  • Seite 131: Carro De Transporte Kj-2200

    Se detectar algum problema, não utilize a limpadora Puxadores de jacto até que os problemas tenham sido corrigidos. em T Introduzir Gancho Figura 5 - Montagem da Pega KJ-3100 Figura 6A – Etiquetas de aviso da KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 132 Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Filtro Figura 7 - Filtro Interno/Anilha do Filtro Figura 6B – Etiquetas de aviso da KJ-2200 5. Inspeccione os orifícios do bocal da máquina para verificar se existem danos ou bloqueio. Os bloqueios podem ser limpos com uma ferramenta para limpar bocais.
  • Seite 133: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 duras químicas, infecções, monóxido de carbono e Tampa do Depósito de outras causas, e para evitar danos na máquina. Combustível 1. Verifique a área de trabalho quanto a: • Iluminação adequada. • Líquidos inflamáveis, gases ou poeira que possam inflamar-se. Se estes estiverem presentes, não tra- balhe nessa área até...
  • Seite 134: Abastecimento De Água

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 6. Se for necessário, coloque coberturas de protecção Água na Máquina de na área de trabalho. O processo de limpeza de tuba- Jacto de Água gens pode causar sujidade. Filtro Interno 7. Leve a máquina de jacto para a área de trabalho no exterior bem ventilada através do caminho livre.
  • Seite 135: Montagem Da Mangueira

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 4. Ligue a mangueira desde o carretel até à ligação OUT da válvula de pedal. Ligação Ligação de Entrada de Saída Figura 11 – Ligação da Válvula de Pedal 5. Marque a mangueira da máquina próximo da extre- midade para indicar quando o bocal está...
  • Seite 136: Tabela De Selecção De Mangueira Da Máquina De Jacto

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 9. Aperte à mão firmemente o bocal na extremidade da mangueira - não aperte demasiado. Apertar de- masiado o bocal pode danificá-lo e provocar um fra- co desempenho. 10. Insira a mangueira com o bocal fixo na tubagem e abra a válvula de abastecimento de entrada.
  • Seite 137: Instruções De Funcionamento

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Dimensão do fio, pol. / mm / 3,2 / 6,4 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Interno), pol. / mm / 4,8 / 9,5 Dimensões da Mangueira (Diâmetro Externo), pol. / mm / 6,4 / 16 Caracteriza-se pelos seus quatro (4) cilindros de jacto de inversão para propulsão máxima do...
  • Seite 138 Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 • Desligue a máquina de jacto. Verifique o filtro de Válvula de Descarga entrada/a anilha do filtro e certifique-se de que não têm resíduos. Manómetro • Certifique-se de que existe um fluxo de água ade- de Pressão quado na máquina. • Desligue a máquina e a válvula de abastecimento de entrada. Remova o bocal e limpe os orifícios com a ferramenta de limpeza de bocais.
  • Seite 139: Limpeza A Jacto Da Tubagem

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Limpeza a Jacto da Tubagem Quando limpar uma tubagem com jacto, normalmen- te a mangueira é colocada totalmente dentro da tuba- gem a limpar e retirada lentamente. Isto permite que a água a alta pressão direccionada para as paredes da tubagem remova incrustações.
  • Seite 140: Utilizar O Modo De Impulsos

    Limpadora a Pressão tema. Nunca deixe o sistema pressurizado. Se for necessá- As máquinas de jacto de água da RIDGID também po- rio, mude o bocal e continue a limpeza seguindo o proces- dem ser utilizadas como limpadoras a pressão adicio- so descrito acima.
  • Seite 141: Funcionamento Da Limpadora A Pressão

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 xo para evitar o funcionamento do gatilho quando a de limpeza, etc., podem danificar a máquina ou cau- varinha não está a ser utilizada. sar ferimentos graves. 10. Com a varinha apontada para uma direcção segura, 3.
  • Seite 142: Lubrificação Da Caixa De Velocidades

    / 13 13 mm x 61 m do anticongelante RV. 3. Retire o bocal da extremidade da mangueira. Acessórios para a Máquina de Jacto de Água KJ-2200 4. Ligue a máquina e deixe-a trabalhar até que o anti- N.º Catá- Modelo...
  • Seite 143: Armazenamento Da Máquina

    Para informação sobre o Centro de Assistência Indepen- Mangueira de Lavagem/Jacto 64832 H-3850 / 9,5 / 16 dente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre ” / 9,5 mm DI x 50’ / 15,2 m assistência e reparação: Mangueira de Jacto Mangueira 64837 H-3810 ”...
  • Seite 144: Resolução De Problemas

    Máquinas de Jacto de Água KJ-2200/KJ-3100 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECÇÃO A máquina trabalha Fornecimento de água inadequado. Certifique-se de que a torneira de abastecimen- mas produz pouca ou to de água está LIGADA. nenhuma pressão. Certifique-se de que a válvula de entrada de abastecimento de água está...
  • Seite 145: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använ- der utrustningen utan att ha KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. för elchock, brand och/eller Serie- personskador.
  • Seite 146 Specifikationer ..........................................148 Symboler ............................................148 Standardutrustning ........................................148 Montering av maskinen .........................................148 Motorolja ............................................148 Olja för pump/växellåda ......................................148 Transportkärra KJ-2200 ......................................149 Handtag KJ-3100 .........................................149 Kontroll före användning ......................................149 Inställning av maskin och arbetsområde ................................151 Vattentillförsel ..........................................152 Förbereda avloppet ........................................152 Inställning av slangen ........................................153 VALTABELL FÖR SLANGAR .......................................154...
  • Seite 147: Säkerhetssymboler

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säker- hetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Seite 148: Användning Och Skötsel Av Verktyget

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Säkerhetsvarningar för • Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Ansiktsmasker med stoftskydd, halkfria skyddsskor, högtrycksrensare hjälm eller hörselskydd måste användas där så är lämpligt, och minskar risken för personskador. VARNING Det här avsnittet innehåller viktig säkerhetsinfor- Användning och skötsel av verktyget mation som gäller specifikt för det här verktyget.
  • Seite 149: Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning

    Fotomkopplare börjar. Om du inte följer varningar och anvisningar kan detta orsaka allvarliga personskador och/eller skador på egendom. Figur 1 – KJ-2200 Högtrycksrensare (vatten) En EG-försäkran om överensstämmelse (890-011-320.10) medföljer den här bruksanvisningen om så behövs (se- parat häfte). Handtag Hållare för...
  • Seite 150: Specifikationer

    Alla rensmaskiner levereras med • Passande rensmunstycken • Rengöringsverktyg för munstycken • Fotventil V-1 • Bruksanvisningen för motoranvändare Se RIDGID-katalogen för uppgifter om specifik utrust- Fästklämma ning samt respektive katalognummer. Den här maskinen är avsedd för rengöring av avloppsledningar. Om den används korrekt kommer den inte att skada en avloppsledning som är i gott skick Figur 4 –...
  • Seite 151: Transportkärra Kj-2200

    • Varningsetiketterna finns på plats och är läsliga. (Se figur 6.) • Alla andra omständigheter som kan förhindra sä- ker och normal drift. Om du hittar problem – använd inte högtrycksrensa- ren förrän problemen åtgärdats. T-vred Sätt in hårnålssprint Figur 5 – KJ-3100 Handtag Figur 6A – Varningsetiketter på KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 152 KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Filter Figur 7 – Inloppsfilter/Filterbricka Figur 6B – Varningsetiketter på KJ-2200 5. Kontrollera att högtrycksrensarens munstycken inte är skadade eller blockerade. Blockeringar kan ren- göras med ett verktyg för munstycksrengöring. Var försiktig så att munstycksöppningen inte förstoras under rengöringen. Skadade munstycken eller mun- stycken med förstorade munstycksöppningar kan...
  • Seite 153: Inställning Av Maskin Och Arbetsområde

    Skor med sare. Avloppsrensare och högtrycksrensare för andra halkfria gummisulor kan hjälpa till att skydda mot användningsområden finns i RIDGID-katalogen, on- halka, särskilt på våta underlag. line på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu. Motorerna genererar kolmonoxid som är en giftig, 4.
  • Seite 154: Vattentillförsel

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare 6. Sätt skyddsöverdrag över arbetsområdet om så be- Vatten in till hövs. Avloppsrensning kan vara ett smutsigt jobb. högtrycksrensaren 7. Ta högtrycksrensaren till ett välventilerat utrymme Inloppsfilter område utomhus och kontrollera att det finns en öppen väg fram till platsen. Använd rätt lyftteknik om maskinen behöver lyftas.
  • Seite 155: Inställning Av Slangen

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Koppling Koppling ingång utgång Figur 11 – Anslutning av fotventil 5. Gör en markering nära änden på högtrycksrensarens slang för att indikera var munstycket kommer nära avloppsöppningen när det dras ut. Detta hindrar munstycket från att komma ut ur avloppsledningen Figur 10 –...
  • Seite 156: Valtabell För Slangar

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare 10. Sätt in slangen med munstycket i avloppet och öpp- na inloppsventilen. Kontrollera att vattnet flyter fritt genom munstycket och stäng inloppsventilen. Förlängning Figur 12 – RR3000 munstycke med förlängning VALTABELL FÖR SLANGAR Slangdim Rördim. Munst. dim. (ID) Slangdim (YD) Användningsområden...
  • Seite 157: Anvisningar För Användning

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Gängdim., tum / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangdim. (innerdiameter), tum / mm / 4,8 / 9,5 Slangdim. (ytterdiameter), tum / mm / 6,4 / 16 Har fyra (4) strålar bakåt för maximal framdrivning vid spolning över långa avstånd. Använd det...
  • Seite 158: Spola Avloppet

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare • Stäng av högtrycksrensaren och inloppets ven- Avlastningsventil tiler. Flytta munstycket och rengör munstyckena med rengöringsverktyget. Manometer • Kör högtrycksrensaren utan munstycke på slang- en för att ta bort luft eller skräp ur systemet. Stäng AV högtrycksrensaren innan du tar bort eller fäs- ter munstycket.
  • Seite 159: Använda Pulsläget

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Om munstycket inte kan komma förbi ett hinder, till ex- du fortsätter. Det är inte lika effektivt att fortsätta spola empel en en ändring av riktningen (vattenlås, böj osv.) medan ledningen är full av vatten. Låt inte högtrycksren- eller en blockering.
  • Seite 160: Använda Högtrycksrensaren Som Högtryckstvätt

    11. Håll verktyget i en säker riktning och tryck på av- tryckaren. Vrid avlastningsventilen och läs samtidigt högtryckstvätt av manometern, så att du kan justera trycket efter RIDGID vattenbaserade högtrycksrensare kan också an- behov. Överskrid inte maskinens märktryck. Släpp vändas som högtryckstvättar, genom en högtryckstvät- tvättverktygets avtryckare.
  • Seite 161: Insprutare För Rengöringsmedel

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Motor 4. När du tvättat klart släpper du avtryckaren och stäng- er AV motorn enligt beskrivningen i motorns bruks- Utför underhåll på motorn enligt den bruksanvisning anvisning. Tryck på avtryckaren för att släppa ut sys- som medföljer motorn.
  • Seite 162: Tillbehör

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare 2. Placera slangänden i behållaren med RV-frostskydds- KJ-2200 Munstycken och slangar för medel. högtrycksrensare 3. Ta bort munstycket från slangens ände. Slang in- Slang yt- nerdiam. terdiam. Kata- Modell 4. Starta högtrycksrensaren och kör den tills frost- lognr.
  • Seite 163: Förvaring Av Maskinen

    Utrustningen ska tas till ett oberoende auktoriserat 49272 H-1475 ” / 6,4 mm x 75’ / 22,9 m Rensslang / 4,8 / 6,4 RIDGID-servicecenter eller återsändas till fabriken. ” / 6,4 mm x 100’ / 30,5 m 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 Rensslang ”...
  • Seite 164: Felsökning

    KJ-2200/KJ-3100 Högtrycksrensare Felsökning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Högtrycksrensaren är Otillräcklig vattentillförsel. Kontrollera att vattentillförselkranen är PÅ. igång men ger bara lågt Kontrollera att högtrycksrensarens vatteninlopps- eller inget tryck. ventil är PÅ. Kontrollera att vattentillförselslangen inte är igen- satt eller vikt, och att det inte står något tungt fö- remål på...
  • Seite 165: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Højtryksrensemaskine KJ-2200/KJ-3100- højtryksrensemaskiner KJ-3100 KJ-2200 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Det kan medføre elektrisk stød, KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner brand og/eller alvorlige kvæ- stelser, hvis indholdet i denne Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
  • Seite 166 Sikkerhedsadvarsler knyttet til højtryksrensemaskinen ..........................166 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ...............................167 Beskrivelse ............................................167 Standardudstyr ..........................................168 Maskinsamling ............................................168 Motorolie ............................................168 Pumpe-/gearolie ..........................................168 KJ-2200-transportvogn ......................................169 KJ-3100-håndtagssamling ......................................169 Eftersyn før brug ..........................................169 Forberedelse af maskine og arbejdsområde ..............................171 Vandforsyning ..........................................172 Klargøring af afløbet ........................................172 Slangeopsætning ........................................173 SKEMA OVER SLANGEVALG TIL HØJTRYKSRENSEMASKINE ........................174...
  • Seite 167: Sikkerhedssymboler

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikker- hedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser.
  • Seite 168: Service

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner • Brug ikke maskinværktøjet, hvis kontakten ikke rundt og forårsage alvorlig personskader fra slag el- slår værktøjet TIL og FRA. Ethvert maskinværktøj, ler ved at vandstrålen trænger gennem huden. som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal • Vand under højtryk kan injiceres ind under hu-...
  • Seite 169: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr

    Fodkontakt Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr Figur 1 – KJ-2200-højtryksrensemaskine Beskrivelse De maskindrevne højtryksrensere fremstillet af RIDGID® er bærbare højtryksrensemaskiner, der bruger en kombi- Håndtag nation af vandtryk og -strømning til at fjerne fedt, slam, Vejledningsholder aflejringer og rødder fra afløb. En fleksibel og let slange drives gennem afløbet med hullerne bagtil på...
  • Seite 170: Standardudstyr

    Alle højtryksrensemaskiner fås med • Passende dyser til højtryksrensning • Dyserensere • FV-1-fodventil • Motorvejledning Se RIDGID-kataloget for oplysninger om det specifikke Låseklemme udstyr, der fås med hvert katalognummer. Denne maskine er fremstillet til rensning BEMÆRK af afløb. Hvis den benyttes korrekt, beskadiger den ikke afløb, der er i god stand og udformet, konstrueret og...
  • Seite 171: Kj-2200-Transportvogn

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner KJ-2200-transportvogn Eftersyn før brug 1. Fastgør låseklemmen i den inderste rille på hver ak- ADVARSEL selende (Se figur 4). 2. Skyd et hjul hen over hver akselende. 3. Fastgør låseklemmen i den yderste rille på hver ak- selende for at fastholde hjulet.
  • Seite 172 KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Figur 6A – KJ-2200-advarselsmærkater Figur 6D – KJ-3100-advarselsmærkater 4. Rens vandindløbsfilteret/filterrenseren. Skru bund- dækslet af indløbsfilteret og rens det. Snavs og ma- terialer kan hæmme vandtilstrømningen til pumpen og forringe funktionen. Figur 6B – KJ-2200-advarselsmærkater Filter Figur 7 – Indløbsfilter/filterrenser 5.
  • Seite 173: Forberedelse Af Maskine Og Arbejdsområde

    3. Vælg det korrekte udstyr til opgaven. I afsnittet Specifikationer findes der oplysninger om disse højtryksrensemaskiner. Afløbsrensere og høj- tryksrensemaskiner til andre arbejdsopgaver kan ses i RIDGID-kataloget eller ved at gå ind på Du skal altid bære sikkerhedsbriller, handsker og www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu. andet relevant beskyttelsesudstyr under opsæt- ningen af din højtryksrensemaskine, så...
  • Seite 174: Vandforsyning

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner 4. Sørg for, at alt udstyr har været til grundigt eftersyn. til tankens udløb. Tankslangens totale længde bør ikke overstige 5’’ / 12,7 cm over højtryksrensemaskinens 5. Vurder arbejdsområdet og afgør, om det er nødven- vandindløb, for ellers kan højtryksrensemaskinen ikke digt at sætte afspærring op for at holde uvedkom-...
  • Seite 175: Slangeopsætning

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner 4. Kobl slangen fra højtryksrensemaskinen til OUT- (UD) samlingen på fodventilen. Ind-samling Ud-samling Figur 11 – Fodventiltilslutning 5. Sæt et mærke i enden af højtryksrensemaskinens Figur 10 – Forlængelse af afløbsåbningen til arbejdsstedet slange, der angiver, hvornår dysen kommer for tæt på...
  • Seite 176: Skema Over Slangevalg Til Højtryksrensemaskine

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner 9. Stram dysen godt til med hånden på slangens ende – den må ikke strammes for meget. Hvis dysen stram- mes for meget kan dysen tage skade, og funktionen kan forringes. 10. Indsæt slangen med dysen monteret i afløbet og åbn indløbsventilen.
  • Seite 177: Betjeningsvejledning

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Gevindstørrelse, tom. / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangestørrelse (indvendig diameter), tom. / mm / 4,8 / 9,5 Slangestørrelse (udvendig diameter), tom. / mm / 6,4 / 16 H-101 H-111 Med fire (4) huller bagtil for maksimal fremdrift. Brug denne dyse til de fleste anvendelsesformål.
  • Seite 178: Højtryksrensning Af Afløbet

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner • Sørg for, at der er tilstrækkelig vandtilstrømning til Aflastningsventil højtryksrensemaskinen. • Slå højtryksrensemaskinen og indgangsventilen FRA. Trykmåler Fjern dysen og rens åbningerne med dyserenseren. • Kør højtryksrensemaskinen uden dyse på slangen for at fjerne luft eller materiale fra systemet. Slå højtryksrensemaskinen FRA, før du fjerner eller monterer dysen. 7. Indtag en passende betjeningsstilling. Overophedningsanordning • Kontroller, at du kan slå udstyret TIL/FRA på fod-...
  • Seite 179: Brug Af Pulseringstilstanden

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Dysens huller bagtil vil medvirke til at trække slangen langsomt slangen tilbage gennem det blokerede om- ned i afløbet. Før slangen så langt ned, som der skal ren- råde. Gentag flere gange og fortsæt derefter længere ses. Hvis slangen stopper, er den stødt på en eller anden ned i afløbet.
  • Seite 180: Brug Af Højtryksrensemaskinen Som Trykrenser

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner fjerne luft fra systemet. Du må aldrig starte motoren, uden at vandforsyningen er slået TIL. Dette kan be- skadige pumpen. 7. Kontroller, at grebet til pulseringsaktivatoren er dre- jet mod uret til positionen "Pressure" (Tryk). 8. Justering af rensestangens dyse – Vaskemønstret kan justeres fra en fin stråle til en bred bruserag-...
  • Seite 181: Rensemiddelinjektor

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Motor 3. Du må ikke lade højtryksrensemaskinen køre i læn- gere tid med udløseren slået FRA. Når udløseren er Motoren skal holdes i stand som beskrevet i motorvej- slået FRA, recirkuleres vandet i pumpen, så vandet ledningen, der blev leveret med enheden.
  • Seite 182: Tilbehør

    For at reducere risikoen for alvorlig personskade 82842 H-65 Drejedyse 2200 må du kun bruge det tilbehør, der er specielt de- “/ signet og anbefalet til brug med RIDGID-højtryks- 64787 H-71 Fremadrettet dyse 6,4 mm NPT rensemaskiner, som vist nedenfor. Andet tilbehør, Gennemtræng-...
  • Seite 183: Maskinens Opbevaring

    50’ / 15,2 m Orange / 4,8 / 6,4 blemer, der ikke behandles i dette afsnit, bør kun løses vandlåsslange af en autoriseret servicetekniker fra RIDGID. ” / 6,4 mm x 75’ / 22,9 m 49272 H-1475 / 4,8 / 6,4 vandlåsslange Værktøjet bør undersøges på...
  • Seite 184: Fejlfinding

    KJ-2200/KJ-3100-højtryksrensemaskiner Fejlfinding PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Højtryksrensemaskinen Sørg for, at vandforsyningens vandhane er TÆNDT. Utilstrækkelig vandforsyning. kører, men leverer be- Sørg for, at højtryksrensemaskinens indgangs- grænset eller intet tryk. ventil er ÅBEN. Sørg for, at vandforsyningens slange er ryddet for blokeringer, ikke er bugtet eller brudt sam- men.
  • Seite 185: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Hvis innholdet i bruker- håndboken ikke overholdes, KJ-2200/3100 høytrykksspylere kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
  • Seite 186 Beskrivelse ............................................187 Spesifikasjoner ..........................................188 Ikoner ..............................................188 Standardutstyr ..........................................188 Montere maskinen ..........................................188 Motorolje ............................................188 Olje for pumpe/girkasse ......................................188 KJ-2200 transportvogn ......................................189 Montere KJ-3100 håndtak .......................................189 Inspeksjon før bruk ...........................................189 Klargjøring av maskin og arbeidsstedet ................................191 Vannforsyning ..........................................192 Forberede avløpet ........................................192 Slangeoppsett ..........................................193 TABELL FOR VALG AV HØYTRYKKSSLANGE ..............................194...
  • Seite 187: Sikkerhetssymboler

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselssymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvars- ler med dette symbolet for å...
  • Seite 188: Bruk Og Vedlikehold Av Verktøyet

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere Sikkerhetsadvarsler for • Bruk verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse/ver- nebriller. Støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller høytrykksspyleren hørselsvern må brukes når forholdene tilsier det, for å redusere faren for personskade. ADVARSEL Denne delen inneholder viktig sikkerhetsinforma- Bruk og vedlikehold av verktøyet sjon som gjelder spesielt for dette verktøyet.
  • Seite 189: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr

    Trommel personskade. CE-samsvarserklæringen (890-011-320.10) vil følge med denne håndboken som en separat brosjyre der det er påkrevet. Fotbryter Figur 1 – KJ-2200 høytrykksspyler Håndtak Håndboksholder Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr Beskrivelse Motor De motordrevne RIDGID®-høytrykksspylerne er mobile...
  • Seite 190: Spesifikasjoner

    • passende høytrykksdyser • dyserenseverktøy • FV-1 fotventil Festeklips • motorhåndbok Se RIDGID-katalogen for spesifikt utstyr og tilhørende katalognummer. Denne maskinen er laget for å rense avløp. MERK Figur 4 – Montere KJ-2200 Hvis den brukes riktig, vil den ikke skade et avløp som er i god stand og korrekt utformet, konstruert og ved- likeholdt.
  • Seite 191: Kj-2200 Transportvogn

    • Eventuelle andre tilstander som kan hindre trygg og normal bruk. T-knotter Hvis du finner noe som ikke er i orden, ikke bruk høy- trykksspyleren før problemet er løst. Sett inn låsesplint Figur 5 – Montere KJ-3100 håndtak Figur 6A – Varselsmerker for KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 192 KJ-2200/3100 høytrykksspylere Filter Figur 7 – Inntaksfilter/filterskive Figur 6B – Varselsmerker for KJ-2200 5 Inspiser avløpsrensedysens åpninger for eventuell skade eller blokkering. Blokkeringer kan renses med et dyserenseverktøy. Vær forsiktig for ikke å utvide dyseåpninger ved rensing. Skadde dyser eller dyser med utvidede åpninger kan redusere høytrykksspy-...
  • Seite 193: Klargjøring Av Maskin Og Arbeidsstedet

    3 Velg korrekt utstyr for oppgaven som skal utføres. Se delen Spesifikasjoner for informasjon om disse høy- trykksspylerne. Avløpsrensere og høytrykksspylere for andre bruksområder finnes i RIDGID-katalogen og på nettsidene www.RIDGID.com og www.RIDGID.eu. 4 Forsikre deg om at alt utstyr har blitt undersøkt grun- Bruk alltid sikkerhetsbriller, hansker og annet eg- net verneutstyr når klargjør høytrykksspyleren for...
  • Seite 194: Vannforsyning

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere oppmerksom på mulige sklifarer. Bruk riktig fottøy Vann inn til for å hindre skliuhell. høytrykksspyler Inntaksfilter Vannforsyning Kontroller at det er tilstrekkelig vannstrøm til høy- trykksspyleren. Legg en slange fra vannkilden til høy- trykksspyleren. Bruk slange med størst mulig diameter og kortest mulig lengde.
  • Seite 195: Slangeoppsett

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere Inntakskobling Uttakskobling Figur 11 – Tilkobling av fotventil 5 Merk høytrykksslangen nær enden for å indikere når dysen nærmer seg avløpet når den trekkes tilbake. Dette vil bidra til å hindre at dysen kommer ut av avløpet og pisker ukontrollert. Avstanden avhenger Figur 10 –...
  • Seite 196: Tabell For Valg Av Høytrykksslange

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere 10 Før slangen med dysen påfestet inn i avløpet og åpne inntaksforsyningsventilen. Kontroller at vannet strømmer fritt gjennom dysen, og steng inntaksforsy- ningsventilen. Forlengelse Figur 12 – RR3000 dyse med forlengelse TABELL FOR VALG AV HØYTRYKKSSLANGE Gjengestørrelse Dysestørrelse Slangestørrelse (ID)
  • Seite 197: Bruksanvisning

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere Gjengestørrelse, tommer / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Slangestørrelse (indre diameter), tommer / mm / 4,8 / 9,5 Slangestørrelse (ytre diameter), tommer / mm / 6,4 / 16 Har fire (4) revershøytrykksspylere som gir maksimal fremdrift for å spyle over lange avstander.
  • Seite 198: Spyle Avløpet Med Høytrykksvann

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere • Kjør høytrykksspyleren uten dyse for å fjerne luft Avlastningsventil eller rusk fra systemet. Skru av høytrykksspyleren før du fjerner eller fester dysen. Trykkmåler 7 Innta korrekt arbeidsstilling. • Påse at fotventilen er innenfor rekkevidde og at du kan styre den. Ikke trykk på fotventilen enda.
  • Seite 199: Bruke Pulsmodus

    KJ-2200/3100 høytrykksspylere • Bruk flere skarpe støt med slangen. Når dysen har nådd ønsket distanse i avløpet, dra dysen sakte (én fot / 30 cm per minutt for avløp med mye opp- • Roter slangen en kvart til en halv omdreining for samling) tilbake gjennom avløpet. Bruk en hånd til å styre å rette slangen mot retningsendringen (hvis slan- slangen og den andre til å...
  • Seite 200: Bruke Høytrykksspyleren Som En Høytrykksvasker

    11 Pek høytrykkvaskeren i en trygg retning, og trykk høytrykksvasker inn utløseren. Skru avlastningsventilen mens du RIDGID-høytrykksspyleren kan også brukes som høy- overvåker trykkmåleren for å justere trykket etter trykksvasker sammen med tilbehøret i høytrykkvask- behov. Ikke overskrid maskinens driftstrykk. Slipp pakken.
  • Seite 201: Instruksjoner For Vedlikehold

    Skift oljen i pumpen etter de første 50 driftstimene, og det viktig at du kun bruker tilbehør som er spesielt designet og anbefalt for bruk med RIDGID-høy- etter hver 500. driftstime deretter. Når pumpen er varm trykksspylere, som de som er oppført nedenfor. An- fra drift, fjern pluggen i bunnen av pumpen og tapp net tilbehør som passer sammen med andre verk-...
  • Seite 202 KJ-2200/3100 høytrykksspylere KJ-2200 høytrykksdyser og -slanger KJ-3100 avløpsrensedyser og -slanger Slange ID Slange YD Slange ID Slange YD Kata- Modell- tomme / tomme / Kata- Modell- tomme / tomme / lognr. Beskrivelse lognr. Beskrivelse " / 3,2 mm " / 3,2 mm...
  • Seite 203: Oppbevare Maskinen

    RIDGID-tekniker. I henhold til europeiske retningslinjer 2002/96/ Verktøyet skal tas med til et uavhengig RIDGID-autori- EF for elektrisk- og elektronisk avfall og iverkset- sert servicesenter, eller returneres til fabrikken. ting i nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som ikke lenger er brukbart samles separat, og avhendes på...
  • Seite 204 KJ-2200/3100 høytrykksspylere 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 205: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet tai sitä ei noudateta, seu- rauksena voi olla sähköisku, Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. tulipalo ja/tai vakava louk- kaantuminen.
  • Seite 206 Kuvaus ..............................................207 Tekniset tiedot ..........................................208 Symbolit ............................................208 Vakiovarusteet ..........................................208 Koneen asennus ..........................................208 Moottoriöljy ...........................................208 Pumppu/vaihteistoöljy ......................................208 KJ-2200 Kuljetusrattaat ......................................209 KJ-3100 Kahvayksikkö .......................................209 Käyttöä edeltävä tarkastus ......................................209 Laitteen ja työalueen valmistelu ....................................211 Vedensyöttö ..........................................212 Viemärin valmistelu ........................................212 Letkun asentaminen ........................................213 PAINEHUUHTELULAITTEEN LETKUN VALINTATAULUKKO .........................214 PAINEHUUHTELULAITTEEN SUUTTIMEN VALINTATAULUKKO.
  • Seite 207: Turvallisuussymbolit

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaali- sanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilöva- hinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
  • Seite 208: Työkalun Käyttö Ja Huolto

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Työkalun käyttö ja huolto • Älä koskaan käytä painehuuhtelulaitetta, kun sen letkun pää on ulkona viemäristä. Letku voi • Älä pakota työkalua. Käytä käyttötarkoitukseen heilahtaa ja aiheuttaa iskuvammoja tai suihku voi soveltuvaa sähkötyökalua. Oikea työkalu suoriu- lävistää ihon ja aiheuttaa henkilövahingon.
  • Seite 209: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet

    Kela Letku Jalkakytkin Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet Kuva 1 – KJ-2200 Painehuuhtelulaite Kuvaus RIDGIDin® moottorikäyttöiset painehuuhtelulaitteet ovat siirrettäviä korkeapainehuuhtelijoita, joiden vedenpaine Kahvat ja vesivirtaus yhdessä puhdistavat rasvan, liejun, lietteen Käyttöohjepidike ja juuret viemäreistä. Erittäin taipuisa ja kevyt letku työn- netetään viemäriin suuttimen taaksepäin suunnattujen...
  • Seite 210: Tekniset Tiedot

    • Moottorin käyttöohje Katso kunkin laitteen mukana toimitettavat erikoisva- rusteet RIDGID-luettelosta. Kone on tarkoitettu viemärien puhdis- Kuva 4 – KJ-2200:n asennus HUOMAUTUS tukseen. Oikein käytettynä se ei vahingoita hyväkun- toisia ja oikein suunniteltuja, rakennettuja ja huollettu- ja viemäreitä. Jos viemäri on huonokuntoinen tai sitä...
  • Seite 211: Kj-2200 Kuljetusrattaat

    • Laitteen varoitustarrat ja niiden luettavuus. (Katso kuva 6.) • Mahdolliset muut seikat, jotka voivat estää turval- lisen ja normaalin käytön. T-nupit Jos havaitset ongelmia, korjaa ne ennen painehuuhte- Työnnä lulaitteen käyttöä. sokka paikalleen Kuva 5 – KJ-3100 Kahva-asennus Kuva 6A – KJ-2200:n varoitustarrat 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 212 KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Suodatin Kuva 7 – Tulovesisuodatin/Suodattimen pesin Kuva 6B – KJ-2200:n varoitustarrat 5. Tarkasta suuttimen aukot vikojen ja tukosten varal- ta. Tukokset voidaan puhdistaa suuttimen puhdis- tustyökalulla. Varo, etteivät suuttimen aukot laajene puhdistuksen aikana. Vialliset suuttimet tai suutti- met, joiden aukot ovat suurentuneet, voivat heiken- tää...
  • Seite 213: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    Tämä voi vahingoittaa letkua ja kalus- tetta. 3. Määritä käyttökohteeseen soveltuvat laitteet. Katso näiden painehuuhtelulaitteiden tiedot kohdasta Tek- niset tiedot. Muihin käyttökohteisiin sopivia viemä- rinpuhdistus- ja painehuuhtelulaitteita on RIDGID- luettelossa netissä osoitteessa www.RIDGID.com tai Suojaudu viemärikemikaaleilta ja bakteereilta pai- www.RIDGID.eu. nehuuhtelulaitetta valmisteltaessa käyttämällä aina suojalaseja, käsineitä...
  • Seite 214: Vedensyöttö

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Vedensyöttö Vesi painehuuhtelulaitteeseen Varmista, että painehuuhtelulaitteelle on riittävä vesi- virtaus. Vedä letku vesilähteestä painehuuhtelulaittee- Tulovesisuodatin seen. Käytä sisähalkaisijaltaan mahdollisimman isoa ja mahdollisimman lyhyttä letkua. Letkun pienin suositel- tu sisähalkaisija on ” / 19 mm. Kaikkien paikallisten lakien ja määräysten täyttämiseksi on käytettävä sopi- vaa takaisinvirtauksen estolaitetta.
  • Seite 215: Letkun Asentaminen

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Tuloliitin Lähtöliitin Kuva 11 – Jalkaventtiilin liittäminen 5. Tee merkki lähelle painehuuhtelulaitteen letkun päätä, jolloin tiedetään, milloin suutin on lähellä vie- märiaukkoa letkua takaisinvedettäessä. Tämä estää suutinta tulemasta ulos viemäristä ja heilumasta Kuva 10 – Viemäriaukon jatkaminen käyttöpisteeseen ympäriinsä.
  • Seite 216: Painehuuhtelulaitteen Letkun Valintataulukko

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet 10. Työnnä letku suutin kiinnitettynä viemäriin ja avaa tuloveden syöttöventtiili. Varmista, että vesi virtaa esteettä suuttimen läpi, ja sulje tuloveden syöttö- venttiili. Jatkokappale Kuva 12 – RR3000 Suutin ja jatkokappale PAINEHUUHTELULAITTEEN LETKUN VALINTATAULUKKO Letkukoko Letkukoko Putkikoko Suutinkoko (SH) (UH) Käyttötarkoitukset...
  • Seite 217: Käyttöohjeet

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Kierrekoko, tuumaa / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Letkukoko (sisähalkaisija), tuumaa / mm / 4,8 / 9,5 Letkukoko (ulkohalkaisija), tuumaa / mm / 6,4 / 16 Neljä (4) taaksepäin suunnattua reikää, joiden avulla saadaan maksimaalinen työntövoima pit-...
  • Seite 218: Viemärin Painehuuhtelu

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet • Kytke painehuuhtelulaite ja tuloveden syöttövent- Vapaavirtausventtiili tiili päälle. Irrota suutin ja puhdista aukot suuttimen puhdistustyökalulla. Painemittari • Käytä painehuuhtelulaitetta ilman letkussa olevaa suutinta ilman tai roskien poistamiseksi järjestel- mästä. Sammuta painehuuhtelulaite ennen suut- timen irrotusta tai kiinnitystä. 7. Asetu oikeaan työskentelyasentoon. • Varmista, että pystyt ohjaamaan ON/OFF-toimin- Lämpösuoja toa jalkaventtiilillä. Älä vielä paina jalkaventtiiliä.
  • Seite 219: Sykäystoiminnon Käyttäminen

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Jos suutin ei pääse esteen läpi, esim. suunnan vaihtues- huuhtelulaitteen olla käynnissä pitkiä aikoja, jos jalka- sa (loukku, mutka yms.) tai esteen vuoksi. venttiili on OFF-asennossa. Kun jalkaventtiili on OFF- asennossa, vesi kiertää pumpussa ja lämpenee. Tämä • Tee nopeita työntöjä letkulla.
  • Seite 220: Painehuuhtelulaitteen Käyttö Painepesurina

    11. Pidä pesuvartta turvalliseen suuntaan ja paina pe- Painehuuhtelulaitteen käyttö painepesurina suvarren liipaisinta. Käännä vapaavirtausventtiiliä ja säädä paine halutuksi painemittaria tarkkailemalla. RIDGID-painehuuhtelulaitteita voidaan käyttää myös Älä ylitä koneelle ilmoitettua nimellispainetta. Va- painepesureina lisäämällä niihin painepesupaketti. pauta pesuvarren liipaisin. Painepesurina käyttö on vastaavaa kuin painehuuhte- lulaitteena käyttö, ja niitä...
  • Seite 221: Pesuainesuutin

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Pumpun voitelu Paina liipaisinta järjestelmän paineen vapauttami- seksi. Älä koskaan jätä järjestelmää paineistetuksi. Tarkasta pumpun öljytaso ennen käyttöä. Aseta paine- huuhtelulaite tasaiselle alustalle. Puhdista lika ja roskat Pesuainesuutin mittapuikon ympäriltä ja irrota mittapuikko – tarkasta 1. Kiinnitä tarvittaessa pesuainesuutin lähtöaukkoon.
  • Seite 222: Lisävarusteet

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Lisävarusteet KJ-2200 Suuttimet ja letkut Letkun Letkun VAROITUS sisähalk. ulkohalk. Kuvasto Malli tuumaa / tuumaa / Pienennä vakavan loukkaantumisen vaaraa käyttä- Kuvaus mällä ainoastaan lisävarusteita, jotka on suunnitel- “/ Umpinainen tu ja joita nimen omaan suositellaan käytettäviksi 64772...
  • Seite 223: Laitteen Varastointi

    Oranssi / 4,8 / 6,4 totarpeista. Jos laitteessa esiintyy ongelma, jota ei mai- 50’ / 15,2 m letku nita tässä kohdassa, vain valtuutettu RIDGID-huolto- 49272 H-1475 ” / 6,4 mm x 75’ / 22,9 m letku / 4,8 / 6,4 teknikko voi korjata sen.
  • Seite 224: Vianmääritys

    KJ-2200/3100 Painehuuhtelulaitteet Vianmääritys ONGELMA TOIMENPIDE Painehuuhtelulaite Riittämätön vedensyöttö. Varmista, että vesihana on auki. käy, mutta tuottaa vain Varmista, että painehuuhtelulaitteen tuloveden vähän tai ei lainkaan syöttöventtiili on auki. painetta. Varmista, että vedensyöttöletku on auki eikä se ole sykkyrällä tai litistynyt.
  • Seite 225: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    Niedo- pełnienie obowiązku przyswojenia i Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 stosowania się do treści niniejszego podręcznika obsługi może spowodo- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Seite 226 Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ............................223 Symbole ostrzegawcze ........................................225 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....................................225 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ..................................225 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..............................225 Bezpieczeństwo osobiste ......................................225 Użytkowanie i konserwacja narzędzia ................................226 Serwis ..............................................226 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przepychacza ciśnieniowego ....................226 Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ............................227...
  • Seite 227: Symbole Ostrzegawcze

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania waż- nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Seite 228: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzia

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Ostrzeżenia dotyczące • Używać wyposażenia ochronnego. Zawsze nale- ży stosować ochronę oczu. Maska przeciwpyłowa, bezpieczeństwa przepychacza bezpieczne obuwie antypoślizgowe, kask lub środki ciśnieniowego ochrony słuchu muszą być stosowane w odpowied- nich warunkach, aby obniżyć ryzyko obrażeń ciała.
  • Seite 229: Opis, Dane Techniczne I Standardowe Wyposażenie

    Wąż Bęben Deklaracja zgodności WE (890-011-320.10) jest dołą- czana w razie potrzeby do niniejszej instrukcji w formie oddzielnej broszury. Przełącznik nożny Rysunek 1 - Przepychacz wodny KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 230: Dane Techniczne

    Rysunek 2 - Przepychacz wodny KJ-3100 • odpowiednie dysze przepychacza, • przyrząd do czyszczenia dysz, • zawór nożny FV-1, • podręcznik obsługi silnika. W katalogu RIDGID podano elementy dostarczanego wyposażenia wraz z numerami katalogowymi. Maszyna ta służy do czyszczenia odpływów. NOTATKA Jeśli używa się jej we właściwy sposób, nie uszkodzi ona odpływu będącego w dobrym stanie, prawidłowo...
  • Seite 231: Montaż Urządzenia

    Sprawdzanie poziomu smaru należy przeprowadzać według wytycznych rozdziału Instrukcje konserwacji. Rowek zewnętrzny Gałki poprzeczne Włożyć szpilkę Rysunek 5 – Montaż uchwytu KJ-3100 Zacisk zabezpieczający Rysunek 4 – Montaż urządzenia KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 232: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Rysunek 6B – Etykiety ostrzegawcze KJ-2200 biec uszkodzeniu przepychacza. Przeprowadzając przegląd przepychacza, należy za- wsze zakładać okulary i rękawice ochronne oraz inny odpowiedni sprzęt ochrony osobistej chroniący przed...
  • Seite 233: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Korek zbiornika paliwa Filtr Rysunek 7 - Filtr wlotowy/Podkładka filtra 5. Sprawdzić otwory dyszy przepychacza pod kątem uszkodzeń lub zatorów. Zatory można przeczyścić przyrządem do czyszczenia dyszy. Podczas czysz- czenia należy zachować ostrożność, aby nie posze- rzyć...
  • Seite 234: Źródło Wody

    Danych technicznych. Maszyny do czyszcze- nia odpływów i przepychacze dla innych zastosowań W przypadku korzystania ze zbiornika należy podłą- można znaleźć w katalogu online RIDGID na stronie czyć do przepychacza trójnik z zaworami pełnoprze- www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu. lotowymi jak pokazano na Rysunku 9. Podłączyć wąż o śr.
  • Seite 235: Przygotowanie Odpływu

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Woda do przepychacza Filtr wlotowy Trójnik Wąż do zbiornika Zawór pełnoprzelotowy Wejście źródła wody Rysunek 9 - Podłączenie źródła wody w przypadku użycia zbiornika Rysunek 10 – Przedłużenie odpływu do punktu roboczego Przed uruchomieniem przepychacza napełnić zbiornik.
  • Seite 236 Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 10. Włożyć wąż z założoną dyszą do odpływu i otworzyć zawór wlotowy źródła. Upewnić się, że woda prze- pływa swobodnie przez dyszę i zamknąć zawór wlo- towy źródła. Złączka wejściowa Złączka wyjściowa Rysunek 11 – Podłączenie zaworu nożnego Rozszerzenie 5.
  • Seite 237: Tabela Wyboru Węża Przepychacza

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 TABELA WYBORU WĘŻA PRZEPYCHACZA Rozmiar Rozmiar węża Rozmiar węża Średnica rury dyszy (śred. wewn.) (śred. zewn.) Zastosowania cal / mm cal / mm cal / mm cal / mm - 2 / 32 - 50 / 3,2 NPT...
  • Seite 238: Instrukcje Obsługi

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Instrukcje obsługi odległości od punktu użycia, druga osoba powinna stać przy przepychaczu. OSTRZEŻENIE 2. Włożyć wąż z założoną dyszą do odpływu na dłu- gość co najmniej 90 cm, aby końcówka węża nie wystawała z odpływu i nie wyskoczyła przy rozru- chu maszyny.
  • Seite 239: Przepychanie Odpływu

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Jeśli przepychacz nie generuje ciśnienia znamiono- wego lub działa wadliwie: • Sprawdzić, czy ustawienie przepustnicy silnika jest prawidłowe. • Upewnić się, że zawór wlotowy oraz inne zawory w układzie źródła są całkowicie otwarte. • Przekręcić zawór odciążający w prawo w celu zwięk- szenia ciśnienia. Nie robić tego na siłę. • Upewnić się, że włącznik trybu pulsacyjnego jest w położeniu „Ciśnienie”. • Przełączyć kilka razy włącznik trybu pulsacyjnego między ustawieniem „Ciśnienie”...
  • Seite 240: Korzystanie Z Trybu Pulsacyjnego

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 pływu przy przepływie wody. Wyjście dyszy z odpły- wu może spowodować skok węża, a w konsekwencji uderzenia i obrażenia na skutek działania cieczy pod wysokim ciśnieniem. Zawsze utrzymywać kontrolę nad wężem. Obserwować pojawienie się oznaczenia przed dyszą...
  • Seite 241: Używanie Przepychacza Wodnego Jako Myjki Wysokociśnieniowej

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 2. W razie potrzeby zastosować szarpnięcia i obroty węża do pokonania przeszkody. 3. Po przejściu przez przeszkodę przekręcić włącznik trybu pulsacyjnego w lewo w położenie „Ciśnienie”. Ustawianie Nie pozostawiać przepychacza w trybie pulsacyj- sposobu rozprowadzania Blokada nym dłużej niż...
  • Seite 242: Wtryskiwacz Detergentu

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Wtryskiwacz detergentu Smarowanie pompy 1. W razie potrzeby założyć wtryskiwacz detergentu do Przed użyciem sprawdzić poziom oleju w pompie. Usta- gniazda wyjściowego. Zdjąć wąż wyjściowy i założyć wić przepychacz na równej powierzchni. Zetrzeć wszel- wtryskiwacz detergentu ze strzałką skierowaną w kie- kie zanieczyszczenia i pozostałości z obszaru prętowego...
  • Seite 243: Wyposażenie Pomocnicze

    64792 H-72 Dysza penetrująca cala / przeznaczonego i zalecanego do stosowania z prze- 13 mm Dysza obrotowa pychaczami wodnymi RIDGID, które podano się na 82852 H-75 2200 poniższej liście. Użycie z z przepychaczami wodny- 47592 H-1425 ” x 25 stóp / 6,4 mm x 7,6 m...
  • Seite 244: Przechowywanie Urządzenia

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 Przechowywanie urządzenia Dysze i węże przepychacza KJ-3100 Przepychacz przechowywać w do- Średn. Średn. OSTRZEŻENIE wewn. zewn. brze wietrzonym obszarze zabezpieczonym przed węża węża Nr kata- deszczem i śniegiem. Przechowywać maszynę na za- logowy modelu Opis cal /mm cal /mm mkniętym obszarze, poza zasięgiem dzieci i osób nie...
  • Seite 245: Rozwiązywanie Problemów

    Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 W krajach UE: Nie utylizować urządzeń elek- trycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/-96/-WE dotyczącymi odpadów elektrycznych i elektro- nicznych i ich wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, urządzenia elektryczne, które nie są już używane muszą...
  • Seite 246 Wodne przepychacze ciśnieniowe KJ-2200/KJ-3100 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 247: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku.
  • Seite 248 KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje ................................245 Bezpečnostní symboly ........................................247 Všeobecné bezpečnostní předpisy ..................................247 Bezpečnost na pracovišti ......................................247 Elektrobezpečnost ........................................247 Osobní bezpečnost ........................................247 Používání a péče o nástroj .......................................248 Servis ..............................................248 Varování ohledně tlakových vodních čističek ..............................248 Popis, specifikace a standardní...
  • Seite 249: Bezpečnostní Symboly

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informa- ce týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Seite 250: Používání A Péče O Nástroj

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Používání a péče o nástroj • Tlakovou vodní čističku nikdy neprovozujte s kon- cem hadice mimo odpadní potrubí. Hadice může • Nástroj nepřetěžujte. Pro daný účel použijte správ- šlehnout, a způsobit tak úraz nárazem nebo prou- ný...
  • Seite 251: Popis, Specifikace A Standardní Vybavení

    Hadice Bubnová navíječka Nožní spínač Popis, specifikace a standardní vybavení Obrázek 1 – KJ-2200 Tlaková vodní čistička Popis Držadla Benzinové tlakové vodní čističky RIDGID® jsou přenos- Ruční né vysokotlaké vodní čističky určené k odstraňování držák mastnoty, kalů, usazenin a kořenů...
  • Seite 252: Specifikace

    • Nožní ventilový spínač FV-1 • Návod k obsluze motoru Úchytka Pro specifické vybavení dodávané spolu s každým ka- talogovým číslem viz katalog výrobků RIDGID. Tento nástroj je určen k čištění odpadů. POZNÁMKA Když je správně používaný, nepoškodí odpad, který je Obrázek 4 – Sestava KJ-2200 v dobrém stavu, správně...
  • Seite 253: Přepravní Vozík Kj-2200

    6.) • Jakékoliv ostatní podmínky, které mohou zabránit bezpečné a normální práci. Kličky ve Pokud zjistíte jakékoli potíže, tlakovou čističku nepou- tvaru T žívejte, dokud potíže neodstraníte. Zasuňte závlačku Obrázek 5 – Sestava držadla KJ-3100 Obrázek 6A – Výstražné štítky modelu KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 254 KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Filtr Obrázek 7 – Přívodní filtr/podložka filtru Obrázek 6B – Výstražné štítky modelu KJ-2200 5. Zkontrolujte hrdla tlakových trysek, zda nejsou poško- zená nebo ucpaná. Ucpaná místa lze vyčistit pomocí nástroje na čištění trysek. Při čištění buďte opatrní, abyste hrdla trysek nezvětšili.
  • Seite 255: Příprava Nástroje A Pracoviště

    čističkách viz část Technické údaje. Čističe odpadů a tlakové čističky pro jiné aplikace Pří přípravě tlakové čističky vždy používejte ochran- naleznete v on-line katalogu společnosti RIDGID na né brýle, rukavice a další vhodné ochranné prostřed- adrese www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu.
  • Seite 256: Přívod Vody

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky ba zařízení zvednout, použijte vhodné techniky Voda do tlakové čističky zvedání. Při přepravě zařízení po schodech buďte opatrní a dávejte pozor na možná rizika uklouznutí. Vstupní filtr Noste vhodnou protiskluzovou obuv. Přívod vody Ujistěte se, že je pro tlakovou čističku k dispozici do- statečný...
  • Seite 257 KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Zapojení dovnitř Zapojení ven Obrázek 11 – Připojení nožního ventilového spínače 5. Označte tlakovou hadici blízko konce jako indi- kátor, kdy se tryska ocitne blízko vstupního otvo- ru odpadu při vytahování hadice. Pomůžete tak zabránit vytažení trysky a šlehání tlakové hadice.
  • Seite 258: Tabulka Výběru Tlakové Hadice

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky 10. Hadici s připojenou tryskou zasuňte do odpadu a otevřete přívodní ventil. Ujistěte se, že voda volně protéká skrze trysku a přívodní ventil zavřete. Nástavec Obrázek 12 – Tryska RR3000 s nástavcem TABULKA VÝBĚRU TLAKOVÉ HADICE Rozměr...
  • Seite 259: Návod K Obsluze

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Rozměr závitu, palce / mm / 6,4 za nor- / 3,2 za normální- málního tlaku ho tlaku a teploty a teploty Rozměr hadice (vnitřní průměr), palce / mm / 4,8 / 9,5 Rozměr hadice (vnější průměr), palce / mm...
  • Seite 260: Tlakové Čištění Odpadu

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky • Tlakovou čističku vypněte a zavřete přívodní ven- Dekompresní ventil til. Odpojte trysku a vyčistěte její hrdla pomocí ná- stroje na čištění trysek. Tlakoměr • Spusťte tlakovou čističku bez trysky nasazené na hadici, abyste ze systému odstranili vzduch a ná- nosy či nečistoty. Před odpojováním či připojová- ním trysky tlakovou čističku vypněte.
  • Seite 261: Použití Pulzního Režimu

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky pohybu uvolněte nožní spínač. Zpětné tryskové otvory Sledujte hladinu vody v odpadovém potrubí. Pokud trysky pomohou vtáhnout hadici do odpadového po- hladina vody příliš stoupne, může být zapotřebí tlako- trubí. Hadici zaveďte na požadovanou délku čištěného vou čističku vypnout a nechat vodu odtéct, než...
  • Seite 262: Použití Tlakové Vodní Čističky K Vnějšímu Tlakovému Mytí

    11. Mycím nástavcem zamiřte bezpečným směrem a tlakovému mytí stiskněte jeho spoušť. Otáčením dekompresního Tlakové vodní čističky společnosti RIDGID lze také pou- ventilu při sledování tlakoměru nastavte požadova- žít k vnějšímu tlakovému mytí za použití speciální sou- ný tlak. Nepřesahujte jmenovitý tlak stroje. Uvolněte pravy.
  • Seite 263: Vstřikování Mycího Prostředku

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Motor 4. Jakmile tlakové mytí dokončíte, uvolněte spoušť a vypněte motor postupem uvedeným v návodu k Údržbu motoru provádějte v souladu s dodávaným ná- jeho obsluze. Stiskněte spoušť a uvolněte tlak v sys- vodem k jeho obsluze.
  • Seite 264: Příslušenství

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky 1. K přívodnímu ventilu připojte kus hadice o délce Tlakové trysky a hadice modelu KJ-2200 3 stopy / 90 cm a ventil otevřete. Vnitřní Vnější průměr průměr 2. Konec této hadice vložte do nádoby s nemrznoucí...
  • Seite 265: Uskladnění Přístroje

    Zachytávací hadice Nástroj je třeba doručit do nezávislého autorizované- 47602 H-1450 ” / 6,4 mm x Oranžová / 4,8 / 6,4 ho servisního střediska produktů RIDGID nebo vrátit 50’ / 15,2 m výrobci. Zachytávací hadice 49272 H-1475 / 4,8 / 6,4 ”...
  • Seite 266: Řešení Problémů

    KJ-2200/KJ-3100 Tlakové vodní čističky Řešení problémů PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA Tlaková čistička pracuje Ujistěte se, že je kohoutek přívodu vody otevřený. Nedostatečný přívod vody. ale generuje malý nebo Ujistěte se, že je přívodní ventil tlakové čističky žádný tlak. otevřený. Ujistěte se, že není přívodní hadice zablokovaná, přehnutá...
  • Seite 267: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Zariadenia

    Nepochopenie a nedo- držanie pokynov uvedených v KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou tomto návode na obsluhu môže viesť k úrazom elektrickým prú- Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku.
  • Seite 268 KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo zariadenia ............................265 Bezpečnostné symboly........................................267 Všeobecné bezpečnostné pokyny ....................................267 Bezpečnosť na pracovisku .......................................267 Elektrická bezpečnosť .......................................267 Bezpečnosť osôb .........................................267 Použitie elektrického náradia a starostlivosť ..............................268 Servis ..............................................268 Bezpečnostné upozornenia pre stroj na preplachovanie ..........................268 Popis, technické...
  • Seite 269: Bezpečnostné Symboly

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upo- zornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
  • Seite 270: Použitie Elektrického Náradia A Starostlivosť

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Bezpečnostné upozornenia pre stroj • Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné pomôcky, ako je maska pro- na preplachovanie ti prachu, protišmyková obuv, ochranná prilba, ale- bo chrániče sluchu sa musia používať v príslušných VÝSTRAHA...
  • Seite 271: Popis, Technické Údaje A Štandardné Vybavenie

    Chyby pri dodržiavaní výstrah prepínač a pokynov môžu mať za následok poškodenie ma- jetku a/alebo vážne zranenia. Obrázok č. 1 - KJ-2200, vodný preplachovač V prípade potreby bude k tomuto návodu pripojené ES Prehlásenie o zhode (890-011-320.10) ako samostatný Rukoväte materiál.
  • Seite 272: Technické Údaje

    Všetky stroje na preplachovanie sa dodávajú s týmto vybavením: • vhodné hubice, • nástroj na čistenie hubice, • nožný ventil FV-1, • návod na obsluhu motora. Pozrite si katalóg RIDGID, kde sú uvedené špecifické za- Príchytka riadenia, ktoré sa dodávajú pre jednotlivé katalógové čísla. Tento stroj je určený na čistenie odtokov. POZNÁMKA Ak sa stroj používa správne, nepoškodí...
  • Seite 273: Vozík Kj-2200

    • všetky ďalšie okolnosti, ktoré môžu zabrániť bez- pečnej a normálnej prevádzke. Ak sa vyskytnú akékoľvek problémy, stroj na prepla- T-kusy chovanie používajte až po ich odstránení. Zasuňte pružnú závlačku Obrázok č. 5 - Zostava rukoväte KJ-3100 Obrázok č. 6A – Výstražné štítky KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 274 Nečistoty a odpad môžu zabrániť prúdeniu vody do čerpadla a spôsobiť problémy počas pre- vádzky. Obrázok č. 6B – Výstražné štítky KJ-2200 Filter Obrázok č. 7 – Filter prívodu vody/podložka filtra 5. Skontrolujte otvory hubice stroja, či nie sú poškode- né...
  • Seite 275: Príprava Stroja A Pracoviska

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou 1. Kontrola pracoviska: Uzáver palivovej nádrže • Dostatočné osvetlenie. • Či nie sú prítomné žiadne horľavé kvapaliny, výpary alebo prach, ktorý sa môže vznietiť. Ak sú prítomné, nepracujte v takomto prostredí, kým nie sú identi- fikované zdroje možného vznietenia a kým sa ne- uskutoční...
  • Seite 276: Prívod Vody

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou 7. Stroj na preplachovanie presuňte po voľnej prístu- Prívod vody do stroja povej ceste na vonkajšie pracovisko s dobrým vetra- na preplachovanie ním. Ak stroj treba zdvihnúť, použite správne tech- Filter prívodu vody niky zdvíhania. Zariadenie opatrne presúvajte po schodoch hore alebo dolu a uvedomujte si možné...
  • Seite 277: Nastavenie Hadice

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Vstupná Výstupná koncovka koncovka Obrázok č. 11 – Pripojenie nožného ventilu 5. Označte preplachovaciu hadicu pri konci, aby ste tak vedeli, kedy sa hadica pri vyťahovaní dostáva k ústiu odtoku. Tak zabránite vysunutiu hubice z odto- Obrázok č.
  • Seite 278: Tabuľka Výberu Preplachovacích Hadíc

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou 10. Zasuňte hadicu s pripojenou hubicou do odtoku a otvorte napájací ventil na prívode. Uistite sa, že voda voľne prúdi cez hubicu a zavrite napájací ventil na prívode. Nástavec Obrázok č. 12 – RR3000 Hubica s nástavcom TABUĽKA VÝBERU PREPLACHOVACÍCH HADÍC...
  • Seite 279: Pokyny Na Obsluhu

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Veľkosť závitu, " / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Veľkosť hadice (vnútorný priemer), " / mm / 4,8 / 9,5 Veľkosť hadice (vonkajší priemer), " / mm / 6,4 / 16 Obsahuje štyri (4) protiprúdové trysky, ktoré vyvíjajú maximálnu silu na vlečenie hadice na dlhé...
  • Seite 280 KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou • Uistite sa, že tok vody do stroja na preplachovanie Dekompresný ventil je dostatočný. • Vypnite stroj na preplachovanie a zavrite napájací Tlakomer ventil na prívode. Vyberte hubicu a očistite otvory pomocou nástroja na čistenie hubice. • Spustite stroj na preplachovanie bez hubice a vy- pustite zo systému vzduch, prípadne nečistoty. Pred odpojením alebo pripojením hubice vypnite stroj na preplachovanie.
  • Seite 281: Preplachovanie Odtoku

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Preplachovanie odtoku Po prekonaní prekážky najskôr vyčistite túto časť od- toku a až potom zasúvajte hadicu ďalej do odtoku. Pri preplachovaní odtoku sa väčšinou celá dĺžka hadice Hadicu zasuňte niekoľko stôp za prekážku a pomaly zasunie do odtoku, ktorý...
  • Seite 282: Používanie Stroja Na Preplachovanie Ako Tlakovej Čističky

    11. Namierte umývaciu pištoľ bezpečným smerom a stlač- So súpravou na tlakové umývanie možno používať te spínač pištole. Otáčajte dekompresný ventil, zároveň stroje na preplachovanie RIDGID aj ako tlakové čističky. sledujte tlakomer a nastavte požadovaný tlak. Dodr- Používanie stroja na tlakové umývanie je podobné ako žujte menovitý...
  • Seite 283: Injektor Čistiaceho Prostriedku

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Čistenie 3. Nedovoľte, aby stroj na preplachovanie bol dlhší čas v prevádzke, ak je spínač vypnutý. Ak je spínač vypnutý, Hadicu očistite podľa potreby horúcou mydlovou vodou voda cirkuluje v čerpadle a zohrieva sa. To môže spô- a/alebo dezinfekčnými prostriedkami.
  • Seite 284: Príslušenstvo

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Pri druhej metóde sa používa nemrznúca zmes RV (ne- Hubice a hadice pre stroj na preplachovanie KJ-2200 mrznúca zmes bez obsahu etylénglykolu). V čerpadle Vnút. Vonk. stroja na preplachovanie nepoužívajte nemrznúcu priemer priemer hadice hadice zmes na báze etylénglykolu.
  • Seite 285: Skladovanie Zariadenia

    Nástroj je potrebné dopraviť do nezávislého autorizo- 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 hadica do sifónov vaného servisného strediska pre nástroje RIDGID alebo ” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 hadica do sifónov do výrobného závodu.
  • Seite 286: Riešenie Problémov

    KJ-2200/KJ-3100, stroje na preplachovanie vodou Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA Stroj na preplachovanie Nedostatočná dodávka vody. Uistite sa, že ventil prívodu vody je OTVORENÝ. beží, ale nevzniká v Uistite sa, že ventil prívodu vody na stroji na pre- ňom žiadny alebo len plachovanie je OTVORENÝ.
  • Seite 287: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    înainte de a utiliza acest instrument. Neînţele- gerea şi nerespectarea conţi- Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 nutului acestui manual poate Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare. cauza electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave.
  • Seite 288 Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Cuprins Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..............................285 Simboluri de siguranţă ........................................287 Reguli generale de siguranţă ......................................287 Siguranţa în zona de lucru .......................................287 Siguranţa electrică ........................................287 Siguranţa individuală .........................................287 Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului ..................................288 Service ..............................................288...
  • Seite 289: Simboluri De Siguranţă

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvin- te şi simboluri de semnalare.
  • Seite 290: Utilizarea Şi Îngrijirea Dispozitivului

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Avertizări privind siguranţa maşinii • Utilizaţi echipamente de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipament de protecţie pentru ochi. cu jet de apă Masca pentru praf, pantofii de protecţie antidera- panţi, casca sau protectoarele pentru auz, trebuie AVERTIZARE folosite în condiţii adecvate pentru a reduce riscul...
  • Seite 291: Descriere, Specificaţii Şi Echipamentul Standard

    în funcţiune. Nerespectarea tuturor pedală avertismentelor şi instrucţiunilor poate cauza pagu- be materiale şi/sau accidentări grave. Figura 1 – Maşina cu jet de apă KJ-2200 Declaraţia de conformitate CE (890-011-320.10) va în- soţi acest manual ca o broşură separată când e cazul. Mânere...
  • Seite 292: Specificaţii

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 canalului. Cel mai bun mod de a determina starea unui canal înainte de desfundare este prin inspecţie vizuală cu un videoreceptor. Utilizarea necorespunzătoare a acestei maşini cu jet poate deteriora maşina şi canalul. Această maşină poate să nu înlăture toate înfundările.
  • Seite 293: Căruciorul Pentru Transport Kj-2200

    Dacă apar probleme, nu utilizaţi maşina cu jet de apă până nu au fost remediate problemele respective. Butoane în formă de teu Introducerea cuiului spintecat Figura 5 - Montarea mânerului KJ-3100 Figura 6A – Etichete de avertizare KJ-2200 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 294 Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Filtru Figura 7 – Filtrul pe admisie/spălătorul filtrului Figura 6B – Etichete de avertizare KJ-2200 5. Inspectaţi orificiile ajutajelor maşinii cu jet pentru deteriorări sau obturaţii. Înfundările pot fi elimina- te cu o sculă de curăţare a ajutajelor. Fiţi atent să nu lărgiţi orificiile ajutajului în timpul curăţării.
  • Seite 295: Pregătirea Maşinii Şi Suprafeţei De Lucru

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Buşonul 1. Controlaţi zona de lucru pentru: rezervorului de carburant • Iluminare adecvată. • Lichide, vapori sau prafuri inflamabile. Dacă sunt prezente, nu lucraţi în zonă până nu au fost iden- tificate sursele şi remediate. Maşina cu jet nu este antideflagrantă şi poate produce scântei.
  • Seite 296: Alimentarea Cu Apă

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 deplasarea echipamentului în sus şi în jos pe scări, şi Intrarea apei ţineţi seama de pericolul de alunecare. Purtaţi încăl- la maşina cu jet ţăminte corespunzătoare pentru a preveni aluneca- Filtrul pe admisie rea.
  • Seite 297: Pregătirea Furtunului

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Armătura Armătura de intrare de ieşire Figura 11 – Racordarea ventilului de picior 5. Însemnaţi furtunul de curăţare lângă capăt pentru a indica apropierea ajutajului de deschizătura cana- lului când este retras. Acest lucru va preveni ieşirea ajutajului din canal şi bătaia furtunului.
  • Seite 298: Diagrama De Selectare A Furtunului De Curăţare

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 10. Introduceţi furtunul cu ajutajul prins în canal şi deschi- deţi robinetul de alimentare pe admisie. Confirmaţi că apa curge liber prin ajutaj şi închideţi ventilul de ali- mentare pe admisie. Extensie Figura 12 – Ajutaj RR3000 cu extensie DIAGRAMA DE SELECTARE A FURTUNULUI DE CURĂŢARE...
  • Seite 299: Instrucţiuni De Exploatare

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Dimensiune filet, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Dimensiune furtun (diametru interior), inch / mm / 4,8 / 9,5 Dimensiune furtun (diametru exterior), inch / mm / 6,4 / 16 Este dotat cu patru (4) orificii de jet de reacţie îndreptate înapoi pentru o propulsie maximă în ve-...
  • Seite 300: Curăţarea Cu Jet A Canalului

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 • Asiguraţi-vă că există un debit adecvat de apă la Robinet de descărcare maşina cu jet. • Opriţi maşina cu jet şi închideţi robinetul de ali- Manometru mentare cu apă. Scoateţi ajutajul şi curăţaţi orifici- ile cu scula de curăţare a ajutajelor.
  • Seite 301: Utilizarea Modului Cu Pulsaţii

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Eliberaţi ştiftul de blocare de pe tamburul furtunului. Cu lului şi trageţi încet ajutajul înapoi prin zona obstaco- cel puţin trei picioare de furtun introdus în canal şi cu lului. Faceţi acest lucru de mai multe ori, apoi mergeţi o mână...
  • Seite 302: Utilizarea Maşinii Cu Jet De Apă Ca Spălător Sub Presiune

    în manualul moto- rul, porniţi motorul. Lăsaţi motorul să se încălzească. Maşinile cu jet de apă RIDGID pot fi utilizate şi ca spălătoa- Eliberaţi trăgaciul imediat ce motorul porneşte. re sub presiune cu adăugarea pachetului pentru spălare sub presiune.
  • Seite 303: Injectorul De Detergent

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Instrucţiuni pentru întreţinere ajutajului prea aproape de o suprafaţă o poate de- teriora. Testaţi o zonă mică, ferită pentru a confirma configurările lucrării după dorinţă. AVERTIZARE Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere, co- 3.
  • Seite 304: Pregătirea Pompei Pentru Păstrarea Pe Vreme Rece

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Pregătirea pompei pentru păstrarea pe Ajutajul şi furtunurile maşinii cu jet KJ-2200 vreme rece Diam. int. Diam ext. Dacă maşina cu jet este păstrată în medii furtun furtun NOTĂ Catalog Model Descriere inch / mm inch / mm unde temperatura scade la 32°F / 0°C sau mai mult, ma-...
  • Seite 305: Păstrarea Maşinii

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Păstrarea maşinii Ajutajele şi furtunurile maşinii cu jet KJ-3100 Diam. int. Diam ext. Păstraţi maşina cu jet într-o zonă bine AVERTIZARE furtun furtun Catalog Model ventilată, protejată de ploaie şi zăpadă. Păstraţi maşi- Descriere...
  • Seite 306: Depanarea

    Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100 Depanarea PROBLEMA CAUZĂ REMEDIERE Maşina de curăţat func- Alimentare necorespunzătoare cu apă. Asiguraţi-vă că robinetul de alimentare cu apă ţionează dar generează este ON (deschis). presiune scăzută sau Asiguraţi-vă că robinetul de admisie a apei în nu generează...
  • Seite 307: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt fi- gyelmesen olvassa el ezt az útmu- KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek tatót. A figyelmeztetések és utasí- tások meg nem értése és be nem Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
  • Seite 308 KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Tartalom A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész .........................305 Biztonsági szimbólumok .......................................307 Általános biztonsági információk .....................................307 A munkaterület biztonsága ....................................307 Elektromos biztonság ........................................307 Személyes biztonság .........................................307 A gép használata és karbantartása ..................................308 Szerviz ...............................................308 A vízfecskendező gépre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések ......................308 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ..............................309...
  • Seite 309: Biztonsági Szimbólumok

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor- mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Seite 310: A Gép Használata És Karbantartása

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek A vízfecskendező gépre vonatkozó • Használjon biztonsági felszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A körülményeknek megfelelő védőfel- biztonsági figyelmeztetések szerelés, például porszűrő maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő használa- FIGYELMEZTETÉS ta kötelező. Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatko- zó...
  • Seite 311: Leírás, Műszaki Adatok És Általános Felszerelés

    útmutatóját. Ha nem tartja be az összes figyelmez- kapcsoló tetést és útmutatást, az anyagi kárhoz, illetve súlyos személyi sérüléshez vezethet. Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10) 1. ábra – A KJ-2200 vízfecskendező gép külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz. Fogantyúk Kézi tartó Motor Leírás, műszaki adatok és általános...
  • Seite 312: Műszaki Adatok

    állapotú, tervezésű, építésű és kar- bantartású lefolyócsöveket. Ha a lefolyócső rossz állapo- tú, illetve nem megfelelően tervezett, épített vagy kar- 4. ábra – A KJ-2200 összeszerelése bantartott, akkor a lefolyótisztítási eljárás esetleg nem hatékony, illetve károsíthatja a lefolyócsövet. A lefolyó- 1.800.544.2843...
  • Seite 313: Kj-2200 Szállítókocsi

    • A figyelmeztető címkék megléte és olvashatósá- ga. (Lásd a 6. ábrát.) • A biztonságos, normál működést megakadályozó egyéb körülmény. T-csavarok Ha bármilyen problémát talál, annak elhárításáig ne használja a vízfecskendezőt. Csapszeg beillesztése 5. ábra – A KJ-3100 fogantyújának összeszerelése 6A ábra – A KJ-2200 figyelmeztető címkéi 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 314 KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Szűrő 7. ábra – Bemenő szűrő/szűrőalátét 6B ábra – A KJ-2200 figyelmeztető címkéi 5. Ellenőrizze a fecskendező fúvóka nyílásait, hogy nem látható-e sérülés vagy eltömődés. Az eltömő- déseket a fúvókatisztító szerszámmal kell megtisztí- tani. Tisztításkor ügyeljen rá, hogy a fúvókanyíláso- kat ne tágítsa ki.
  • Seite 315: A Gép És A Munkaterület Elrendezése

    Műszaki adatok c. fejezetben olvashatók információk. és egyéb alkalmas személyi védőfelszerelést. A gu- Egyéb alkalmazási célokra szolgáló vízfecskendezők a mitalpú, csúszásmentes cipő megelőzheti az elcsú- RIDGID katalógusban találhatók, a www.RIDGID.com szást a nedves felületen. vagy www.RIDGID.eu weboldalon. A motorok színtelen, szagtalan, mérgező szénmon- 4.
  • Seite 316: Vízellátás

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek 7. Az akadálymentes útvonalon vigye a vízfecsken- Vízbemenet a dezőt a jól szellőző, kültéri munkaterületre. Ha a vízfecskendezőhöz gépet emelni kell, akkor használjon megfelelő eme- lési technológiát. A berendezések lépcsőn történő Bemenő szűrő szállításánál tanúsítson óvatosságot, és ügyeljen a megcsúszásveszélyre.
  • Seite 317: A Tömlő Vezetése

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek 4. Vezessen tömlőt a tömlődobtól a lábműködtetésű szelep OUT (Ki) csatlakozójához. Bemenő Kimenő csatlakozó csatlakozó 11. ábra – A lábműködtetésű szelep csatlakoztatása 5. Tegyen jelölést a vízfecskendező tömlőre a vége kö- zelében. Így a tömlő visszahúzása közben láthatja, 10.
  • Seite 318: Tömlőválasztási Táblázat

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek 10. A tömlőt a felszerelt fúvókával vezesse a lefolyóba, és nyissa a bemenő tápszelepet. Ellenőrizze, hogy a víz szabadon áramolhat-e a fúvókán keresztül, és zárja a bemenő tápszelepet. Toldat 12. ábra – RR3000 fúvóka toldattal TÖMLŐVÁLASZTÁSI TÁBLÁZAT Fúvóka...
  • Seite 319: Használati Utasítás

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Menet mérete, inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Tömlő mérete (belső átmérő), inch / mm / 4,8 / 9,5 Tömlő mérete (külső átmérő), inch / mm / 6,4 / 16 Négy (4) tolóerő-fordítóval van felszerelve a maximális hajtóerőhöz hosszú távolságra való vízki-...
  • Seite 320 KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek őrizze, hogy a víz szabadon áramolhat-e a fúvókán során tanúsítson óvatosságot. Ha szivárgást talál, keresztül. A motor kézikönyvében olvasható beindí- akkor annak kijavítása előtt zárja el a vízfecsken- tási útmutatások szerint indítsa be a motort. Enged- dezőt.
  • Seite 321: A Lefolyó Vízfecskendezéses Tisztítása

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek A lefolyó vízfecskendezéses tisztítása Ha a tömlő átjutott az eltömődésen, akkor szánja rá az időt az illető csőszakasz megtisztítására, mielőtt tovább- A lefolyó vízfecskndezéses tisztításánál a tömlőt általában haladna. Kb. egy méternyivel haladjon túl az akadály te- végigtolják a teljes tisztítandó...
  • Seite 322: A Vízfecskendező Gép Használata Nagynyomású Mosóként

    útmutatások szerint indítsa be nagynyomású mosóként a motort. Engedje bemelegedni a motort. Mihelyt a A RIDGID vízfecskendező gépei a "Nagynyomású mosó" motor beindul, engedje el az elsütőbillentyűt. csomag segítségével nagynyomású mosóként is hasz- 11. A pisztollyal mutasson biztonságos irányba, és húz- nálhatók.
  • Seite 323: Mosószer-Fecskendező

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek A lefolyóban levő vegyszerek, baktériumok elleni hez, az a felület sérülését okozhatja. A beállítások védelemre minden karbantartási művelethez visel- megfelelőségét kisméretű, nem feltűnő felületen jen védőszemüveget és -kesztyűt. ellenőrizze. 3. Ne járassa a a vízfecskendezőt hosszabb ideig nem Tisztítás...
  • Seite 324: Tartozékok

    A súlyos sérülés kockázatának csökkentése érdeké- ” x 100’ / 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 ben csak kifejezetten a RIDGID vízfecskendező gé- 6,4 mm x 30,5 m pekhez tervezett és javasolt, alább felsorolt tarto- ” x 150’ / 64732 H-1415...
  • Seite 325: A Gép Tárolása

    ” / 6,4 mm x 100’ / 30,5 m 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 szifontömlő A készüléket a RIDGID független, jogosult szervizköz- ” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 pontjába vagy a gyárba kell visszajuttatni.
  • Seite 326: Hibaelhárítás

    KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek Hibaelhárítás PROBLÉMA ELHÁRÍTÁS A vízfecskendező jár, de A vízellátás nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a tápvízcsap nyitva van-e. nem, vagy csak ala- Ellenőrizze, hogy a vízfecskendező bemenő táp- csony nyomást generál. szelepe nyitva van-e. Ellenőrizze, hogy a víztápcső tiszta-e és nincs-e megtörve.
  • Seite 327: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    μοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ- Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο- πινακίδα...
  • Seite 328 Εικονίδια ............................................330 Στάνταρ εξοπλισμός........................................330 Συναρμολόγηση μηχανήματος ....................................330 Λάδι κινητήρα ..........................................330 Λάδι αντλίας/κιβωτίου οδοντοτροχών ................................330 Καρότσι μεταφοράς KJ-2200 ....................................331 Συναρμολόγηση λαβής KJ-3100 ..................................331 Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ....................................331 Προετοιμασία μηχανήματος και χώρου εργασίας ............................333 Παροχή νερού ..........................................334 Προετοιμασία του αγωγού αποχέτευσης .................................335 Προετοιμασία...
  • Seite 329: Σύμβολα Ασφαλείας

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξη- γούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίν- δυνο...
  • Seite 330: Χρήση Και Φροντίδα Του Εργαλείου

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 ση και η ισορροπία επιτρέπουν τον καλύτερο έλεγχο • Για τη συντήρηση του εργαλείου, να χρησιμοποι- του εργαλείου σε απροσδόκητες περιστάσεις. είτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Ακολου- θήστε τις οδηγίες στην ενότητα Συντήρηση του • Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Να φο- παρόντος...
  • Seite 331: Περιγραφή, Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Βασικός Εξοπλισμός

    τε κατά τη λειτουργία ή τον χειρισμό του εξοπλισμού Περιγραφή απόφραξης αποχετεύσεων. Αυτό θα βοηθήσει να Τα βενζινοκίνητα πιεστικά νερού RIDGID® είναι φορη- αποφευχθεί η μόλυνση με τοξικά ή λοιμώδη υλικά. τά πιεστικά νερού υψηλής πίεσης σχεδιασμένα ώστε • Μην ψεκάζετε τοξικά ή εύφλεκτα υγρά. Έτσι μει- να...
  • Seite 332: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Κατάλληλες κεφαλές • Εργαλείο καθαρισμού κεφαλών • Ποδοδιακόπτη FV-1 • Εγχειρίδιο χειριστή κινητήρα Για ειδικό εξοπλισμό που παρέχεται με κάθε αριθμό κα- ταλόγου, δείτε στον κατάλογο της RIDGID. Αυτό το μηχάνημα έχει κατασκευαστεί ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αντλία για την απόφραξη αποχετεύσεων. Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά δεν θα προκαλέσει ζημιά σε αγωγό αποχέτευσης...
  • Seite 333: Καρότσι Μεταφοράς Kj-2200

    φουρκέτα Κλιπ συγκράτησης Εικόνα 5 - Συναρμολόγηση λαβής KJ-3100 Έλεγχος πριν από τη λειτουργία Εικόνα 4 – Συναρμολόγηση του KJ-2200 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καρότσι μεταφοράς KJ-2200 1. Τοποθετήστε το κλιπ συγκράτησης στην εσωτερική εγκοπή σε κάθε άκρο του άξονα. (Βλ. Εικόνα 4.) 2.
  • Seite 334 μοποιήσετε το πιεστικό νερού μέχρι να διορθωθεί το πρόβλημα. Εικόνα 6Δ – Ετικέτες προειδοποιήσεων KJ-3100 Εικόνα 6A – Ετικέτες προειδοποιήσεων KJ-2200 4. Καθαρίστε το φίλτρο εισόδου νερού/τη ροδέλα του φίλτρου. Ξεβιδώστε το κάλυμμα από το κάτω μέρος του φίλτρου εισόδου για να το καθαρίσετε.
  • Seite 335: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 5. Επιθεωρήστε τα στόμια των κεφαλών του πιεστι- κού για ζημιά ή φράξιμο. Αν τα στόμια έχουν φράξει Τάπα ρεζερβουάρ μπορείτε να τα καθαρίσετε με εργαλείο καθαρισμού καυσίμου κεφαλών. Προσέξτε να μην διευρύνετε τα στόμια των κεφαλών κατά τον καθαρισμό. Κεφαλές που...
  • Seite 336: Παροχή Νερού

    των φίλτρων των κεφαλών του πιεστικού και να μειώ- ρού για άλλες εφαρμογές μπορείτε να βρείτε στον σει την απόδοση. Μην χρησιμοποιείτε νερό από λίμνες Κατάλογο της RIDGID ή ηλεκτρονικά στη διεύθυν- ή άλλες πηγές που μπορεί να είναι μολυσμένες. ση www.RIDGID.com ή www.RIDGID.eu.
  • Seite 337: Προετοιμασία Του Αγωγού Αποχέτευσης

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Σε περίπτωση ανεπαρκούς ροής νερού, μπορείτε να είτε κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό για να περιο- χρησιμοποιήσετε ρακόρ που επιτρέπουν τη σύνδεση ρίσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων. πολλών λάστιχων παροχής στο πιεστικό ή μπορείτε να Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε κρύο καιρό, λά- χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 338 Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 1. Επιλέξτε μέγεθος λάστιχου πιεστικού κατάλληλο για 6. Αφαιρέστε την κεφαλή από το άκρο του λάστιχου τον αγωγό που πρόκειται να αποφραχθεί. Συνήθως και τοποθετήστε το άκρο του λάστιχου μέσα στον δεν συνιστάται να συνδέετε δύο λάστιχα πιεστικών...
  • Seite 339: Πινακασ Επιλογησ Λαστιχου Πιεστικου

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΛΑΣΤΙΧΟΥ ΠΙΕΣΤΙΚΟΥ Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος λάστιχου λάστιχου σωλήνα κεφαλής (εσωτ. διάμ.) (εξωτ. διάμ.) Εφαρμογές in./ mm in./ mm in./ mm in./ mm - 2 / 32 - 50 / 3,2 NPT / 3,2 / 4,8 Νιπτήρες, ουρητήρια...
  • Seite 340: Οδηγίες Λειτουργίας

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Οδηγίες λειτουργίας 1. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα και ο χώρος εργασίας έχουν προετοιμαστεί σωστά και ότι δεν υπάρχουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παρευρισκόμενοι και άλλοι περισπασμοί στον χώρο εργασίας. Εάν το πιεστικό βρίσκεται μακριά από το σημείο χρήσης, ένα δεύτερο άτομο θα πρέπει να...
  • Seite 341: Απόφραξη Του Αγωγού Αποχέτευσης

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Πιεστικό Ονομαστική πίεση, PSI / bar KJ-2200 2200 / 150 KJ-3100 3000 / 205 Εάν το πιεστικό δεν αποδίδει την ονομαστική πίεση ή η λειτουργία του είναι ακανόνιστη: • Βεβαιωθείτε ότι η πεταλούδα του κινητήρα έχει ρυθμιστεί σωστά.
  • Seite 342: Χρήση Της Παλμικής Λειτουργίας

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 τε καθώς η κεφαλή πλησιάζει στο στόμιο του αγωγού, ώστε να μην βγει έξω από τον αγωγό ενώ ακόμη υπάρ- χει ροή νερού. Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει εκτίναξη του λάστιχου και τραυματισμό από χτύπημα ή από υγρό υπό υψηλή πίεση. Ελέγχετε πάντοτε το λά- στιχο.
  • Seite 343: Χρήση Του Πιεστικού Ως Πλυστικό Υψηλής Πίεσης

    πίεσης για να αποτρέψετε τη λειτουργία της σκανδάλης όταν το πιστόλι δεν είναι σε χρήση. Τα πιεστικά νερού της RIDGID μπορούν να χρησιμοποι- ηθούν επίσης ως πλυστικά υψηλής πίεσης με την προ- 10. Με το πιστόλι στραμμένο προς ασφαλή κατεύθυν- σθήκη...
  • Seite 344: Λειτουργία Πλυστικού Υψηλής Πίεσης

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Λειτουργία πλυστικού υψηλής πίεσης 4. Κατά τη λειτουργία, ο ρυθμός παροχής απορρυπα- ντικού μπορεί να ρυθμιστεί στρέφοντας το περίβλη- 1. Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ως πλυστικό, μα του εγχυτήρα απορρυπαντικού. Στρέφοντας το χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια για να κρατάτε και...
  • Seite 345: Λίπανση Κιβωτίου Οδοντοτροχών

    από την περιοχή της ράβδου μέτρησης στάθμης λαδιού κά σχεδιασμένα και συνιστώνται για χρήση με τα και αφαιρέστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού - πιεστικά νερού της RIDGID όπως αυτά που αναφέ- ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. Εάν χρειάζεται, προσθέστε ρονται παρακάτω. Άλλα εξαρτήματα κατάλληλα για...
  • Seite 346 Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Κεφαλές και λάστιχα KJ-2200 Κεφαλές και λάστιχα KJ-3100 Εσ. διάμ. Εξ. διάμ. Εσ. διάμ. Εξ. διάμ. Αρ. Αρ. Αρ. Αρ. λάστιχου λάστιχου λάστιχου λάστιχου καταλό- μοντέ- καταλό- μοντέ- γου λου Περιγραφή in. / mm in. / mm γου...
  • Seite 347: Αποθήκευση Μηχανήματος

    βλήματα που δεν αναφέρονται σ' αυτή την ενότητα πρέπει να αντιμετωπίζονται μόνο από εξουσιοδοτημέ- νους τεχνικούς σέρβις της RIDGID. Το μηχάνημα θα πρέπει να αποστέλλεται στο ανεξάρ- τητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID ή να επιστρέφεται στο εργοστάσιο. 1.800.544.2843 www.calcert.com...
  • Seite 348: Επίλυση Προβλημάτων

    Πιεστικά νερού KJ-2200/KJ-3100 Επίλυση προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Το πιεστικό λειτουργεί Ανεπαρκής παροχή νερού. Βεβαιωθείτε ότι η κάνουλα παροχής νερού είναι αλλά παράγει χαμηλή ή ανοικτή ΑΝΟΙΚΤΗ. καθόλου πίεση. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία παροχής εισόδου του πιεστικού είναι ΑΝΟΙΚΤΗ. Βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο παροχής νερού δεν...
  • Seite 349: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Prije uporabe alata pažljivo pro- čitajte ovaj priručnik za korisnika. Posljedica nepoštivanja i nerazu- KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje mijevanja uputa iz ovog priručni- ka može biti strujni udar, požar i/ U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Seite 350 KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja ..............................347 Sigurnosni simboli ..........................................349 Opći sigurnosni propisi ........................................349 Sigurnost radnog mjesta ......................................349 Električna sigurnost ........................................349 Osobna zaštita ..........................................349 Način uporabe i briga o alatu ....................................350 Servisiranje .............................................350 Sigurnosna upozorenja na vodenom mlazniku ..............................350 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ................................351...
  • Seite 351: Sigurnosni Simboli

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu, ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Poštivanjem svih sigurno- snih poruka koje slijede ovaj znak možete izbjeći potencijalne tjelesne ozljede ili smrtni ishod.
  • Seite 352: Način Uporabe I Briga O Alatu

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Sigurnosna upozorenja na vodenom • Koristite sigurnosnu opremu. Uvijek nosite zašti- tu za oči. Maska protiv prašine, protuklizne zaštitne mlazniku cipele, zaštitna kaciga ili štitnici za uši koji odgovaraju dotičnim uvjetima, umanjit će opasnost od ozljede.
  • Seite 353: Opis, Tehnički Podaci I Standardna Oprema

    Nožni uputa mogu biti materijalne štete i/ili teške ozljede. prekidač EC Izjava o sukladnosti (890-011-320.10) će biti poslana uz ovu uputu kao zasebna knjižica na zahtjev. Slika 1 – Stroj za mlazno pranje KJ-2200 Ručke Držač za priručnik Motor Opis, tehnički podaci i standardna...
  • Seite 354: Tehnički Podaci

    Stroj je predviđen za čišćenje odvoda. Pri NAPOMENA pravilnoj uporabi neće oštetiti odvod koji je u dobrom Slika 4 – Sastavljanje modela KJ-2200 stanju i pravilno dizajniran, konstruiran i održavan. Ako je odvod u lošem stanju ili nije pravilno dizajniran, kon- struiran ili održavan, proces čišćenja odvoda možda...
  • Seite 355: Kolica Za Prijevoz Kj-2200

    • Ostala stanja koja mogu onemogućiti siguran i normalan rad. T-gumbi Ako utvrdite probleme, ne upotrebljavajte vodeni mla- znik sve dok ih ne uklonite. Uložni osigurač Slika 5 – Sastavljanje ručke KJ-3100 Slika 6A – KJ-2200 upozoravajuće naljepnice 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 356 KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Filtar Slika 7 – Ulazni filtar/brtva filtra Slika 6B – KJ-2200 upozoravajuće naljepnice 5. Pregledajte postoje li na otvorima mlaznice ošteće- nja ili začepljenja. Začepljenja se mogu očistiti ala- tom za čišćenje mlaznice. Budite pažljivi kako prili- kom čišćenja ne biste povećali otvore na mlaznici.
  • Seite 357: Namještanje Stroja I Organizacija Radnog Mjesta

    3. Uskladite odgovarajuću opremu s namjenom. Pogle- dajte poglavlje Tehnički podaci za informacije o ovim mlaznicima. Čistače odvoda i mlaznike za druge pri- mjene možete pronaći u katalogu tvrtke RIDGID, na internetu na www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu. Kod namještanja mlaznika uvijek nosite zaštitne 4.
  • Seite 358: Opskrba Vodom

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Opskrba vodom Ulaz vode u mlaznik Uvjerite se da je protok vode dovoljan za mlaznik. Spro- vedite gibljivu cijev od izvora vode do mlaznika. Upo- Ulazni filtar trijebite gibljivu cijev s najvećim mogućim promjerom i najkraćom mogućom duljinom. Preporučena veličina gibljive cijevi je unutarnji promjer "...
  • Seite 359: Postavljanje Gibljive Cijevi

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Ulazni Izlazni fiting fiting Slika 11 – Priključak nožnog ventila 5. Obilježite gibljivu cijev mlaznika blizu kraja kako biste vidjeli kad se mlaznica približava otvoru odvoda kod povlačenja. To će spriječiti izlazak mlaznice iz odvoda Slika 10 –...
  • Seite 360: Tablica Za Odabir Gibljivh Cijevi Mlaznika

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje 10. Umetnite gibljivu cijev s mlaznicom u odvod i otvo- rite ulazni ventil dovoda. Uvjerite se da voda slobod- no teče kroz mlaznicu i zatvorite ulazni ventil na do- vodu. Produžni element Slika 12 – Mlaznica RR3000 s produžnim elementom TABLICA ZA ODABIR GIBLJIVH CIJEVI MLAZNIKA Veličina...
  • Seite 361: Radne Upute

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Veličina navoja, zoll / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Veličina gibljive cijevi (unutarnji promjer), zoll / mm / 4,8 / 9,5 Veličina gibljive cijevi (vanjski promjer), zoll / mm / 6,4 / 16 Ima četiri (4) povratne mlazne sapnice za maksimalnu propulziju na velike udaljenosti.
  • Seite 362: Mlazno Pranje Odvoda

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje • UGASITE mlaznik i ZATVORITE ulazni ventil dovo- Rasteretni ventil da. Skinite mlaznicu i očistite otvore alatom za či- šćenje mlaznica. Manometar • Pokrenite mlaznik bez mlaznice na gibljivoj cije- vi kako bi iz sustava mogli izaći zrak ili nečistoća. UGASITE mlaznik prije skidanja ili montaže mla- znice.
  • Seite 363: Uporaba Impulsnog Režima

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Povratne mlazne sapnice na mlaznici pomoći će pri uvla- Nakon što ste prošli začepljenje, uzmite dovoljno vre- čenju gibljive cijevi u odvod. Uvedite gibljivu cijev do du- mena za čišćenje tog dijela odvoda i tek onda krenite ljine potrebne za njegovo čišćenje.
  • Seite 364: Uporaba Vodenog Mlaznika Kao Tlačnog Perača

    Pustite motor da se zagrije. Pustite okidač čim perača se motor pokrene. RIDGID vodeni mlaznici mogu se uz pomoć paketa za 11. Kad je pištolj usmjeren u sigurnom smjeru, pritisni- tlačno pranje također upotrebljavati kao tlačni perači. te okidač. Okrenite rasteretni ventil uz promatranje Uporaba u funkciji tlačnog perača slična je uporabi u...
  • Seite 365: Ubrizgavač Deterdženta

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Čišćenje 3. Nemojte dopustiti da mlaznik radi duži period s IS- KLJUČENIM okidačem. Kad je okidač ISKLJUČEN, Gibljivu cijev treba čistiti po potrebi, vrućom vodom i voda kruži u pumpi, što dovodi do njezinog zagri- sapunom i/ili sredstvima za dezinfekciju.
  • Seite 366: Dodatna Oprema

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Drugi način koristi RV antifriz (antifriz koji nije na bazi KJ-2200 Mlaznice i gibljive cijevi mlaznika etilen glikola). Nemojte upotrebljavati antifriz na bazi Ulazni Izlazni etilen glikola u pumpi mlaznika. Etilen glikol ne može promjer promjer se upotrebljavati u kanalizacijskim sustavima.
  • Seite 367: Skladištenje Stroja

    H-1450 50' / 15,2 m Gibljiva Narančasta / 4,8 / 6,4 Alat treba odnijeti u RIDGID neovisni ovlašteni servi sni cijev za slivnike " / 6,4 mm x 75' / 22,9 m centar ili ga vratiti u tvornicu. 49272 H-1475...
  • Seite 368: Otklanjanje Grešaka

    KJ-2200/3100 Strojevi za mlazno pranje Otklanjanje grešaka PROBLEM UZROK RJEŠENJE Mlaznik radi, ali stvara Neodgovarajuća opskrba vodom. Uvjerite se da je slavina dovoda vode OTVORE- vrlo malo tlaka ili ne stvara tlak. Uvjerite se da je ulazni ventil mlaznika za dovod vode OTVOREN.
  • Seite 369: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno pre- berite ta priročnik za uporabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 vsebine tega priročnika lahko Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. povzroči električni udar, požar in/ ali hude telesne poškodbe.
  • Seite 370 Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ................................367 Varnostni simboli ..........................................369 Splošna varnostna pravila ......................................369 Varnost delovnega območja ....................................369 Električna varnost ........................................369 Osebna varnost ..........................................369 Uporaba in ravnanje z orodjem ....................................370 Servisiranje .............................................370 Varnostna opozorila za orodje z vodnim curkom ............................370 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ..............................371...
  • Seite 371: Varnostni Simboli

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navo- dila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Seite 372: Uporaba In Ravnanje Z Orodjem

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Varnostna opozorila za orodje z s podplatom proti drsenju, zaščitno čelado ali zašči- tne slušalke je treba uporabljati ustrezno različnim vodnim curkom delovnim pogojem, da preprečite poškodbe pri delu. OPOZORILO To poglavje vsebuje pomembna varnostna navodi- Uporaba in ravnanje z orodjem la, značilna za to orodje.
  • Seite 373: Opis, Tehnični Podatki In Standardna Oprema

    škodo na lastnini in/ali hude telesne Nožno stikalo poškodbe. Izjava o skladnosti za EU (890-011-320.10) po potrebi spre- mlja ta priročnik kot ločena knjižica. Slika 1 – Orodje z vodnim curkom KJ-2200 Ročaji Ročno držalo Opis, tehnični podatki in standardna Motor...
  • Seite 374: Tehnični Podatki

    Če je odtok v slabem stanju ali če ni Slika 4 – Sestavljanje naprave KJ-2200 bil pravilno konstruiran, izdelan in vzdrževan, morda postopek čiščenja ne bo učinkovit ali se lahko odtok 1.800.544.2843...
  • Seite 375: Transportni Voziček Kj-2200

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Transportni voziček KJ-2200 Pregled pred uporabo 1. V notranji utor na vsakem koncu osi vstavite držalno OPOZORILO zaponko. (Glejte sliko 4.) 2. Na vsak konec osi nataknite kolo. 3. V zunanji utor na vsakem koncu osi vstavite držalno zaponko.
  • Seite 376 Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Slika 6A – Opozorilne nalepke za model KJ-2200 Slika 6D – Opozorilne nalepke za model KJ-3100 4. Očistite filter in podložko filtra na dovodu vode. Za čiščenje odvijte pokrov z dna dovodnega filtra. Umazanija in odpadki lahko zamašijo dovod vode do črpalke ter povzročijo težave z zmogljivostjo.
  • Seite 377: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 platom proti zdrsu pomagajo preprečiti zdrse na 8. Preverite raven goriva v motorju. Pri modelu KJ-3100 mokrih površinah. odklopite zapah navijalnika cevi in zavrtite navijalnik naprej, dokler ni naslonjen na ogrodje, da dobite do- Motorji tvorijo ogljikov monoksid, strupen plin stop do pokrova za gorivo na motorju, glejte sliko 8.
  • Seite 378: Dovod Vode

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 4. Zagotovite ustrezen pregled vse opreme. Na ventil na izhodu T-kosa priključite cev " / 19 mm, ki ni daljša od 6' / 1,8 m, in priključite dovod vode na T- 5. Ocenite delovno območje in se odločite, ali ga je kos.
  • Seite 379: Priprava Cevi

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 4. Cev napeljite od priključka OUT na nožnem ventilu do navijalnika. Vhodni priključek Izhodni priključek Slika 11 – Priključitev nožnega ventila 5. Cev orodja z vodnim curkom označite blizu konca, Slika 10 – Podaljšanje ustja odtoka do točke uporabe da označite, kdaj bo med izvlekom glava s šobami...
  • Seite 380: Tabela Za Izbiranje Cevi Orodja Z Vodnim Curkom

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 9. Z roko trdno privijte glavo na konec cevi – ne zate- gnite je preveč. Če glavo preveč zategnete, jo lahko poškodujete in povzročite slabo delovanje. 10. Cev s pritrjeno glavo vstavite v odtok in odprite dovodni ventil.
  • Seite 381: Navodila Za Uporabo

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Velikost navoja, palci / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Velikost cevi (notranji premer), palci / mm / 4,8 / 9,5 Velikost cevi (zunanji premer), palci / mm / 6,4 / 16 Ima štiri (4) vzvratne potisne šobe za maksimalni pogon in doseganje dolgih razdalj. To glavo...
  • Seite 382: Čiščenje Odtoka

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 • Orodje z vodnim curkom pustite delovati brez Razbremenitveni ventil nameščene glave, da iz sistema odstranite zrak in smeri. Pred odstranjevanjem ali namestitvijo gla- Merilnik tlaka ve orodje z vodnim curkom izklopite. 7. Postavite se v ustrezen delovni položaj.
  • Seite 383: Uporaba Impulznega Načina

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Če glava ne more priti mimo ovire, na primer spremem- kroži po črpalki, zato se segreje. To lahko povzroči vklop be smeri (sifon, koleno itd.) ali zamašitve: toplotnega varovala črpalke. Ko je šoba dosegla želeno razdaljo v odtoku, jo počasi • sunkovito potiskajte cev,...
  • Seite 384: Uporaba Orodja Z Vodnim Curkom Kot Tlačnega Čistilnika

    Ne presegajte nazivnega tlaka stroja. Sprožilec tlačnega čistilnika čistilnega droga zdaj sprostite. Orodja z vodnim curkom RIDGID je mogoče z doda- tnim paketom za tlačno čiščenje uporabljati tudi kot Uporaba tlačnega čistilnika tlačne čistilnike. Uporaba kot tlačni čistilnik je podobna 1.
  • Seite 385: Sistem Za Mešanje Detergenta

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Sistem za mešanje detergenta Olje črpalke zamenjajte po prvih 50 urah delovanja, nato pa vsakih 500 ur. Ko je črpalka topla zaradi upo- 1. Po potrebi na izhodno odprtino namestite sistem za rabe, odstranite čep iz dna črpalke in izpustite olje v mešanje detergenta.
  • Seite 386: Dodatna Oprema

    " / 64772 H-61 Pogonska šoba RIDGID, na primer to, ki je našteta v nadaljevanju. Dru- 3,2 mm NPT ga dodatna oprema, ki je primerna za uporabo z dru- Za cev " /...
  • Seite 387: Shranjevanje Naprave

    / 6,4 Orodje je treba odnesti v neodvisni pooblaščeni servi- " / 6,4 mm x 75' / 22,9 m Cev za sifone sni center RIDGID ali vrniti v tovarno. 49277 H-1400 / 4,8 / 6,4 " / 6,4 mm x 100' / 30,5 m...
  • Seite 388: Odpravljanje Napak

    Stroji z vodnim curkom KJ-2200/3100 Odpravljanje napak TEŽAVA VZROK REŠITEV Orodje z vodnim Nezadosten dovod vode. Poskrbite, da je pipa dovoda vode odprta. curkom deluje, vendar Poskrbite, da je dovodni ventil orodja z vodnim tvori malo ali nič tlaka. curkom odprt.
  • Seite 389: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje KJ-2200/KJ-3100 mašine za ispiranje vodom pod pritiskom i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika može imati za posledicu Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Seite 390 KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ..............................387 Sigurnosni simboli ..........................................389 Opšti sigurnosni propisi .........................................389 Sigurnost radnog područja .....................................389 Zaštita od struje ..........................................389 Lična zaštita ............................................389 Upotreba i briga o alatu ......................................390 Servisiranje .............................................390 Sigurnosna upozorenja za mašinu za ispiranje vodom pod pritiskom ....................390...
  • Seite 391: Sigurnosni Simboli

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Seite 392: Upotreba I Briga O Alatu

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Sigurnosna upozorenja za mašinu za • Upotrebljavajte sigurnosnu opremu. Uvek nosite zaštitu za oči. U odgovarajućim uslovima morate ispiranje vodom pod pritiskom koristiti masku za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitnu kacigu ili štitnike za uši jer UPOZORENJE ćete tako smanjiti rizik od telesnih povreda.
  • Seite 393: Opis, Tehnički Podaci I Standardna Oprema

    EZ deklaracija o usaglašenosti (890-011-320.10) će biti Slika 1 – KJ-2200 Mašina za ispiranje vodom pod pritiskom obezbeđena uz ovo uputstvo kao zasebna brošura na zahtev. Ručice Držač za ruke...
  • Seite 394: Tehnički Podaci

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom održavan, postupak čišćenja odvoda možda neće biti efikasan ili može da prouzrokuje oštećenje odvoda. Najbolji način za utvrđivanje stanja odvoda pre čišćenja je korišćenje vizuelnog pregleda kamerom. Nepropisno korišćenje mašine za ispiranje vodom pod visokim pritiskom može oštetiti ispirač...
  • Seite 395: Kj-2200 Transportna Kolica

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom KJ-2200 Transportna kolica Pregled pre upotrebe 1. Ugradite uskočni osigurač u unutrašnji žleb na oba UPOZORENJE kraju osovine. (Pogledajte sliku 4.) 2. Navucite točkove preko oba kraja osovine. 3. Ugradite uskočni osigurač u spoljašnji žleb na oba kraju osovine da bi pričvrstili točkove.
  • Seite 396 KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom 4. Očistite filter ulazne vode/filter perača. Odvrnite poklopac na dnu filtera ulazne vode zbog čišćenja. Prljavština i talog mogu smanjiti protok vode kroz pumpu i prouzrokovati probleme u performansama. Slika 6B – KJ-2200 Upozoravajuće nalepnice Filter Slika 7 –...
  • Seite 397: Podešavanje Mašine I Radnog Područja

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom 1. U radnom području proverite sledeće: Poklopac rezervoara • Odgovarajuće osvetljenje. za gorivo • Zapaljive tečnosti, isparenja ili prašina koja može da se zapali. Ako otkrijete nešto od navedenog, nemojte raditi u tom području sve dok ne prepoznate i uklonite problem. Mašina za ispiranje nije otporna na eksplozije i može prouzrokovati varnice.
  • Seite 398: Napajanje Vodom

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Napajanje vodom Ulaz vode ma mašinu za ispiranje Proverite da li je protok vode dovoljan za ispirač. Spojite crevo sa izvora vode na ispirač. Koristite crevo najvećeg Ulazni filter prečnika, najmanje moguće dužine.
  • Seite 399: Priprema Odvoda

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Priprema odvoda 3. Sprovedite crevo od ispirača do ulaznog cevnog nastavka na nužnom ventilu. Koritite PTFE traku za Ako radite preko šahta, zaštitne rešetke ili drugih velikih zaptivanje priključka. Postavite nužni ventil da bude pristupnih mesta, upotrebite cev i cevne nastavke da pristupačan.
  • Seite 400: Tabela Asortimana Creva Mašine Za Ispiranje

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom 9. Čvrsto rukom zategnite brizgaljku na kraj creva – nemojte previše zategnuti. Preterano zatezanje brizgaljke može oštetiti brizgaljku i prouzrokovati loš učinak. 10. Umetnite crevo sa pričvršćenom brizgaljkom u odvod i otvorite ulazni napojni ventil. Potvrdite da je protok vode kroz brizgaljku slobodan i zatvorite ulazni napojni ventil.
  • Seite 401: Uputstva Za Rad

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Veličina navoja inch / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Veličina creva (unutrašnji prečnik) inch / mm / 4,8 / 9,5 Veličina creva (spoljašnji prečnik) inch / mm / 6,4 / 16 Karakteristika četiri (4) povratna pritiska ispiranja za maksimalni domet ispiranja na velikim...
  • Seite 402 KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom • Vodite računa da je za ispirač obezbeđen adekvatni Rasteretni ventil protok vode. • Isključite ispirač i ulazni napojni ventil. Uklonite Manometar brizgaljku i očistite rupice sa alatom za čišćenje brizgaljke. • Pokrenite mašinu za ispiranje bez brizgaljke na crevu da bi uklonili vazduh i otpatke iz sistema.
  • Seite 403: Ispiranje Odvoda

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Ispiranje odvoda Kada ispirate odvod, uobičajena procedura je da ubacite crevo u odvod do kraja rastojanja koje treba da se očisti i polako ga izvlačite. To će omogućiti da se voda pod visokim pritiskom direktno usmeri na zidove odvoda u cilju uklanjanja nagomilanih nečistoća.
  • Seite 404: Korišćenje Režima Pulziranja

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom crevo deluje kao bič prouzrokujući teške povrede usled 2. Ako je potrebno, primenite oštar pritisak na crevo i okrećite ga da bi pomogli u prolasku brizgaljke kroz dejstva vode pod visokim pritiskom. Uvek kontrolišite začepljenje.
  • Seite 405: Rukovanje Peračem Visokog Pritiska

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Ubrizgač deterdženta 1. Ako je potrebno, pričvrstite ubrizgač deterdženta na izlazni priključak. Uklonite izlazno crevo i pričvrstite ubrizgač deterdženta tako da strelica na jedinici Podešavanje oblika pokazuje isti pravac kao i protok vode. Upotrebite zaptivno sredstvo za navoje da bi sprečili curenje.
  • Seite 406: Motor

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Motor 1. Pričvrstite 3’ / 90 cm deo creva na ulaz napojnog ventila i otvorite ventil. Održavajte motor po uputstvima datim u Priručniku za motor koji je isporučen sa uređajem. 2. Postavite kraj creva sa u posudu sa RV antifrizom.
  • Seite 407 KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom KJ-2200 Brizgaljke i creva mašine za ispiranje KJ-3100 Brizgaljke i creva mašine za ispiranje U.P. creva S.P. creva U.P. creva S.P. creva Kataloški Model Kataloški Model Opis inch / mm inch / mm...
  • Seite 408: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom Skladištenje mašine Skladištite mašinu za ispiranje u dobro UPOZORENJE provetrenim prostorijama, zaštićenim od kiše i snega. Skladištite ovu mašinu u zaključanom prostoru izvan domašaja dece i osoba koje nisu upoznate sa mašinama za ispiranje. U rukama korisnika koji nisu obučeni mašina može prouzrokovati teške povrede.
  • Seite 409: Бланк Для Записи Серийного Номера Станка

    Прежде чем пользоваться этой уста новкой, внимательно прочи- тайте данное руководство по экс- плуатации. Непонимание и несо- Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 блюдение содержания данного руководства может привести к Запишите заводской номер, указанный далее, и сохраните заводской номер, указанный на фирменной табличке.
  • Seite 410 Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Содержание Бланк для записи серийного номера станка ..............................407 Обозначения техники безопасности ..................................409 Общие правила техники безопасности ................................409 Безопасность в рабочей зоне ....................................409 Электробезопасность ......................................409 Личная безопасность ......................................409 Использование и ухо ......................................410 Техническое обслуживание ....................................410 Предупреждения о безопасности при работе с гидродинамической машиной ..............410 Описание, технические...
  • Seite 411: Обозначения Техники Безопасности

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Обозначения техники безопасности В анном руково стве по эксплуатации установки обозначения техники безопасности и сигнальные слова ис- пользуются ля сообщения важной информации по безопасности. В анном раз еле объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы пре упре ить вас о травматических опасностях. Соблю айте...
  • Seite 412: Использование И Ухо

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 аже на секун у при работе с инструментами с тельные принадлежности. Дополнительные приво ом может привести к серьезным трав- прина лежности, по хо ящие ля работы с о - мам. ним инструментом, могут быть опасными при ис- пользовании...
  • Seite 413: Описание, Технические Характеристики И Стандартные Принадлежности

    с обору ованием ля чистки канализации. Это поможет пре отвратить заражение токсичными Описание или инфекционными веществами. Ги ро инамические машины с вигателем RIDGID® • Запрещается распылять токсичные или лег- пре ставляют собой переносные во ометные уста- ковоспламеняющиеся жидкости. Это снижает...
  • Seite 414: Технические Характеристики

    Стандартные принадлежности Все ги ро инамические машины поставляются с • Соответствующими водометными насадками • Инструментом для чистки насадки • Педальным клапаном FV-1 • Руководством по эксплуатации двигателя Насос В каталоге RIDGID указано, какому номеру по ката- логу соответствует конкретное поставляемое обо- Шланг ру ование. Ножной выключатель Эта установка пре назначена...
  • Seite 415: Сборка Установки

    ции. Стопорное кольцо Сборка установки ВНИМАНИЕ Рис. 4 – Сборка установки KJ-2200 Для предотвращения получения серьезной трав - мы во время работы установки и во избежание Тележка для перевозки KJ-2200 выхода из строя установки выполняйте данные процедуры надлежащей сборки установки.
  • Seite 416: Предэксплуатационный Осмотр

    Вставьте штифт Рис. 5 – Сборка рукоятки KJ-3100 Предэксплуатационный осмотр ВНИМАНИЕ Рис. 6A - Предупредительные этикетки KJ-2200 Перед каждым использованием осматривайте ги- дродинамическую машину, устраняйте малейшие неисправности, чтобы снизить риск серьезной травмы в результате поражения водой под высо- ким давлением и других причин, а также чтобы...
  • Seite 417 Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 мые взамен ефектных новые шланги и фитинги олжны иметь расчетное авление, большее или равное рабочему авлению ги ро инамической машины. 7. Осмотры, проверки и техническое обслужива- ние вигателя сле ует выполнять в соответствии с указаниями руково ства по эксплуатации ви- гателя.
  • Seite 418: Подготовка Установки И Рабочей Зоны

    Подготовьте к работе гидродинамическую ма- ля ругих типов применения можно найти в ка- шину и рабочую зону в соответствии с данными талоге обору ования RIDGID в сети Интернет на процедурами, чтобы снизить риск травмы от по- сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru.
  • Seite 419: Подача Воды

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Подача воды Подача воды в гидродинамическую Проверьте, что поток во ы остаточен ля работы машину ги ро инамической машины. Проложите шланг от Впускной фильтр источника по ачи во ы о ги ро инамической ма- шины. Используйте шланг по возможности большого...
  • Seite 420: По Готовка Канализационной Трубы

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Подготовка канализационной трубы большую лину шланга снаружи канализации во избежание повреж ения шланга. Если катушку При выполнении работ через люк, решетку ливне- шланга невозможно установить в пре елах 3 фу- вой канализации или ругие крупногабаритные тов / 90 см от отверстия оступа в канализацию, места...
  • Seite 421: Таблица Выбора Шлангов Гидродинамической Машины

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 рабочему авлению или к пониженному расхо у ки может привести к ее повреж ению и к сниже- во ы) или к повреж ению ги ро инамической нию произво ительности. машины всле ствие чрезвычайно высоких ав- 10. Вставьте шлаг с прикрепленной наса кой в ка- лений.
  • Seite 422: Руководство По Эксплуатации

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Размер резьбы, дюймов / мм / 3,2 NPT / 6,4 NPT Диаметр отверстия шланга (внутренний), дюймов / мм / 4,8 / 9,5 Диаметр отверстия шланга (наружный), дюймов / мм / 6,4 / 16 Четыре (4) мощные направленные наза струи позволяют эффективно размывать засоры.
  • Seite 423 Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 3. Проверьте, что рычаг импульсного активатора • Убедитесь, что дроссельная заслонка двигателя повернут против часовой стрелки в положение отрегулирована на лежащим образом. “Pressure” (“Давление”) (рис. 16). • Убедитесь, что впускной питательный вентиль и ругие вентили системы питания полностью от- 4. Откройте впускной питательный вентиль. Запре- крыты.
  • Seite 424: Чистка Канализации С Помощью Ги Ро Инамической Машины

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Рис. 14 – Надлежащее рабочее положение Чистка канализации с помощью гидродинамической машины Во время чистки канализации с помощью ги ро и- намической машины обычно шланг направляют в канализацию на полную лину очистки и ме ленно вытягивают наза . Это позволяет направлять во у...
  • Seite 425: Использование Импульсного Режима

    авления во ы, под давлением который заставляет шланг вибрировать, облегчая про вижение шланга впере . Ги ро инамические машины RIDGID можно также использовать как установки ля мытья по авле- 1. Поверните рычаг импульсного активатора по ча- нием помимо комплектов ля промывки по...
  • Seite 426: Работа Установки Ля Мытья По Авлением

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Работа установки для мытья под 4. Прикрепите шланг к выпускному патрубку ги ро и- намической машины. Убе итесь, что концы шланга давлением на ежно по сое инены и не отсое инились по 1. Во время работы установки ля мытья по...
  • Seite 427: Инструкции По Техническому Обслуживанию

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 ня и проверьте уровень масла. При необхо имости 3. При осуществлении мытья по авлением мою- щие сре ства по аются, только ког а моющая олейте масло SAE 30W без моющих приса ок. Не наса ка установлена в режим низкого авления.
  • Seite 428: Дополнительные Принадлежности

    к использованию с гидродинамической маши- 47597 H-1435 ” x 35’ / 6,4 мм x 10,7 м / 4,8 / 6,4 ” / 6,4 мм ной RIDGID, например, с перечисленными ниже. ” x 50’ / 47602 H-1450 шланг ля / 4,8 / 6,4 Иные...
  • Seite 429: Хранение Установки

    / 4,8 / 6,4 шланг ля сифона Установку сле ует направить в независимый авто- ” / 6,4 мм x 150’ / 45,7 м ризованный сервис-центр RIDGID или вернуть на 64732 H-1415 / 4,8 / 6,4 шланг ля сифона заво -изготовитель.
  • Seite 430: Поиск И Устранение Неисправностей

    Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100 Утилизация Детали ги ро инамической машины со ержат цен- ные ма те риалы и могут быть по вергнуты повтор- ной переработке. В своем регионе вы можете най- ти компании, спец и ализирующиеся на утилизации. Утилизируйте компоненты в соответствии со всеми...
  • Seite 431: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Bu makineyi kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulma- KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri ması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel yaralanma- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. lara yol açabilir.
  • Seite 432 Özellikler ............................................434 Simgeler ............................................434 Standart Ekipman ........................................434 Makine Montajı ...........................................434 Motor Yağı ............................................434 Pompa/Vites Kutusu Yağı ......................................434 KJ-2200 Taşıma Arabası ......................................435 KJ-3100 Sap Tertibatı .........................................435 Çalışma Öncesi Kontrol ........................................435 Makine ve Çalışma Alanının Hazırlanması ................................437 Su Kaynağı .............................................438 Kanal Hazırlama ..........................................438 Hortum Hazırlama ........................................439...
  • Seite 433: Güvenlik Sembolleri

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Seite 434: Kullanım Ve Bakım

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri larda toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, • Jeti, hortum ucu kanalın dışında olacak şekilde asla kask ve kulak korumaları kullanılmalıdır. çalıştırmayın. Hortum, şiddetli yaralanmalara neden olacak biçimde çarpabilir ve püsküren sıvı cilde nüfuz Kullanım ve Bakım edebilir ve ciddi yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 435: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    Makara Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman Ayak Şalteri Açıklama RIDGID® Motorlu Su Jetleri, kanallardan gres, çamur, tortu Şekil 1 – KJ-2200 Su Jeti ve kökleri temizlemek için suyun basıncı ve akışının kom- binasyonundan faydalanarak tasarlanmış yüksek basınçlı Saplar Manuel su jetleridir.
  • Seite 436: Özellikler

    RIDGID kataloğuna bakın. Bu makine kanalları temizlemek için ya- BİLDİRİM Şekil 4 - KJ-2200 Ünitesi pılmıştır. Doğru şekilde kullanılırsa iyi durumda olan ve doğru şekilde tasarlanmış, üretilmiş ve bakımı yapılmış bir kanala hasar vermez. Kanal kötü durumdaysa veya doğru şekilde tasarlanmamış, üretilmemiş...
  • Seite 437: Kj-2200 Taşıma Arabası

    • Uyarı etiketlerinin varlığı ve okunabilirliği. (Bkz. Şe- kil 6.) • Güvenli ve normal çalışmayı etkileyebilecek başka her türlü durum. Bir sorunla karşılaşmanız durumunda, sorun giderilene kadar su jetini kullanmayın. T Düğmeleri Ek Saç Tokası Şekil 5 – KJ-3100 Sap Ünitesi Şekil 6A – KJ-2200 Uyarı Etiketleri 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 438 KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Filtre Şekil 7 – Giriş Filtresi/Filtre Pulu Şekil 6B – KJ-2200 Uyarı Etiketleri 5. Herhangi bir hasar veya engellenme açısından jet nozül deliklerini inceleyin. Tıkanıklıklar bir nozül temizleme aleti ile temizlenebilir. Temizlerken no- zül orifislerini genişletmemeye dikkat edin. Hasarlı...
  • Seite 439: Makine Ve Çalışma Alanının Hazırlanması

    3. Yapacağınız işe uygun ekipman seçin. Bu jetlere dair bilgiler için Teknik Özellikler kısmına bakın. Diğer uy- gulamalara yönelik kanal temizleme makineleri ve jetler, RIDGID Kataloğundan veya çevrimiçi olarak www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu adresinden bulabilirsiniz. 4. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrol ettiğinizden emin olun.
  • Seite 440: Su Kaynağı

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Su Kaynağı Jete Giden Su Jet için yeterli su akışı olduğunu onaylayın. Su kayna- ğından jete bir hortum kullanın. Mümkün olan en geniş Giriş Filtresi çaplı, en kısa uzunluğa sahip hortumu kullanın. Öneri- len boyut ” / 19 mm İ.Ç. ' li bir hortumdur. Tüm yerel ya- salara ve talimatnamelere uyacak şekilde, uygun bir geri...
  • Seite 441: Hortum Hazırlama

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Giriş Bağlantı Çıkış Bağlantı Elemanı Elemanı Şekil 11 – Emme Supabı Bağlantısı 5. Çekildiği zaman, nozülün kanal açıklığına ne zaman yaklaştığını belirtmek için jet hortumunu ucuna ya- kın bir yerinden işaretleyin. Bu, nozülün kanaldan Şekil 10 – Kanal girişini çalışma noktasına Uzatma çıkmasını...
  • Seite 442: Jet Hortumu Seçme Çi̇zelgesi̇

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri 10. Nozül takılıyken hortumu kanala takın ve giriş kay- nak supabını açın. Suyun nozülden serbestçe aktığı- nı doğrulayın ve giriş kaynak supabını kapatın. Uzatma Şekil 12 - Uzatmalı RR3000 Nozülü JET HORTUMU SEÇME ÇİZELGESİ Hortum Hortum Boyutu...
  • Seite 443: Kullanım Talimatları

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Dişli boyutu, inç / mm / 3,2 NPT / 6,4 NPT Hortum Boyutu (İç Çap), inç / mm / 4,8 / 9,5 Hortum Boyutu (Dış Çap), inç / mm / 6,4 / 16 Uzun mesafede maksimum itme gücünü sağlamak için dört (4) adet ters jet itme elemanına sa-...
  • Seite 444: Kanala Su Püskürtme

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri • Jeti ve giriş kaynak supabını kapatın. Nozülü çıka- Basınç Kontrol Supabı rın ve nozül temizleme aleti ile orifisleri temizle- yin. Basınç Göstergesi • Sistemdeki havayı veya birikintileri temizlemek için hortumda nozül olmadan jeti çalıştırın. Nozü- lü sökmeden veya takmadan önce jeti kapatın. 7. Uygun bir kullanma konumu belirleyin.
  • Seite 445: Darbe Modunu Kullanma

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri çekmeye yardımcı olur. Hortumu, temizlenmesi gerek- Kanal su düzeyini takip edin. Su düzeyi çok yükselirse, tiği kadar uzağa besleyin. Hortum durduğu takdirde, jeti kapatmanız ve devam etmeden önce suyun kanala bir tür engel ile karşılaşmış demektir. girmesine izin vermeniz gerekebilir. Hat su ile doluyken su püskürtme, hattın boş...
  • Seite 446: Su Jeti Makinesini Basınçlı Yıkayıcı Olarak Kullanma

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri dan motoru asla çalıştırmayın. Bunu yapmak pom- paya zarar verebilir. 7. Darbe aktüatör kolunun "Basınç" konumunda saat yönünün tersine döndürüldüğünden emin olun. 8. Yıkama Çubuğu Nozül Ayarlamaları – Yıkama şekli, ince akıştan geniş fan tipi püskürtmeye kadar nozül döndürülerek ayarlanabilir.
  • Seite 447: Deterjan Enjektörü

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Motor yeniden devir daim eder ve suyun ısınmasına neden olur. Bu, pompa termal aşırı yükünün açılmasına ne- Motorun bakımını ünite ile sağlanan operatör kılavu- den olabilir. zunda sunulduğu şekilde gerçekleştirin. 4. Basınçlı yıkama tamamlandığında, tetikleyiciyi açın Pompa Yağlama ve motor kılavuzunda belirtildiği gibi motoru ka-...
  • Seite 448: Aksesuarlar

    H-61 İtici Nozül UYARI “/ 6,4 mm 64777 H-62 Nüfuz Eden Nozül Hortuma uyar Ciddi yaralanma riskini azaltmak için sadece RIDGID 64782 H-64 Dalgıç Kafalı Nozül Su Jeti Makineleri ile birlikte kullanılmak üzere özel 82842 H-65 Dönen Nozül 2200 olarak tasarlanmış ve önerilen aksesuarları kulla- “/ 6,4 mm...
  • Seite 449: Makinenin Saklanması

    çoğunu karşılayacaktır. Bu bölümde bahsedilme- 47602 H-1450 50’ / 15,2 m Turuncu / 4,8 / 6,4 yen sorunlar sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni Tutucu Hortum ” / 6,4 mm x 75’ / 22,9 m tarafından ele alınmalıdır. 49272 H-1475 / 4,8...
  • Seite 450: Sorun Giderme

    KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri Sorun Giderme PROBLEM NEDEN DÜZELTME Jet çalışıyor ancak çok Yetersiz su kaynağı. Su kaynağı musluğunun Açık olduğundan emin az basınç sağlıyor ya da olun. hiç basınç sağlamıyor. Jetin su kaynağı giriş supabının Açık olduğun- dan emin olun.
  • Seite 451 KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia Elyria, Ohio 44035-6001 standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej...
  • Seite 452 KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 453 1.800.544.2843 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Seite 454 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.RIDGID.eu E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D 11/13 © 2013 RIDGID, Inc. 999-998-407.09 EC39890 REV. C 1.800.544.2843...

Diese Anleitung auch für:

Kj-3100Kj-2200-c

Inhaltsverzeichnis