Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hach CL17sc Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL17sc:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DOC023.98.80614
CL17sc
01/2020, Edition 3
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Korisnički priručnik
Navodila za uporabo
Εγχειρίδιο χρήσης
User Manual
Käyttöopas
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach CL17sc

  • Seite 1 DOC023.98.80614 CL17sc 01/2020, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Italiano ..........................53 Français ......................... 80 Español ........................105 Português ........................131 Čeština ......................... 155 Nederlands ......................... 179 Dansk ..........................203 Polski ..........................227 Svenska ........................253 Suomi ..........................277 български ........................302 Magyar .........................
  • Seite 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 18 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 18 3 Installation on page 8 8 Troubleshooting on page 24 4 Configuration on page 17 9 Replacement parts and accessories on page 25 5 Operation...
  • Seite 4: Safety Information

    Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±0.04 mg/L from 0 to 5 mg/L (the larger value) as Cl ±10% from 5 to 10 mg/L as Cl Precision ±5% or ±0.01 mg/L (the larger value) as Cl...
  • Seite 5: Precautionary Labels

    2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Seite 6: Product Overview

    The CL17sc analyzer measures the free chlorine or total chlorine concentration in water in the range of 0.03 to 10 mg/L at 150 second intervals.
  • Seite 7: Product Components

    Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit English 7...
  • Seite 8 Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 3.1 Installation guidelines • The analyzer is supplied with a standpipe installation kit or a pressure regulator installation kit to control the water pressure to the analyzer.
  • Seite 9 C A U T I O N Only the tubing specified by Hach Company may be used with the instrument. Other tubing may absorb chlorine that is in the sample water and have a negative effect on chlorine readings (decrease the chlorine readings).
  • Seite 10 Figure 3 Installation with a standpipe 1 Sample inlet tubing 7 SC Controller 2 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 3 Case drain tubing (optional) 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet 10 English...
  • Seite 11 Figure 4 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer bypass 2 Sample drain tubing 7 SC Controller 3 Case drain tubing (optional) 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator (not adjustable) English 11...
  • Seite 12 3.3.1 Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
  • Seite 13 3.4 Step 3: Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Step 4: Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Seite 14 14 English...
  • Seite 15 3.6 Step 5: Set the sample flow to on 1. Slowly turn the shut-off valve(s) to the open position ¼ turn. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
  • Seite 16 Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
  • Seite 17 Section 4 Configuration 4.1 Step 10: Configure the analyzer Set the analyzer name, signal average, type of chlorine measured, bubble reject and chlorine alarm setpoints. 1. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > CONFIGURE. 2. Select and configure each option. Option Description EDIT NAME...
  • Seite 18 The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument. The CL17sc measurements are saved automatically to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event and data logs keep approximately 2 weeks of data when the analyzer operates continuously.
  • Seite 19: Maintenance Schedule

    7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 19 Replace the reagent bottles on page 20 Replace the stir bar and tubing harness...
  • Seite 20 6. When "TASK COMPLETE" shows on the display, push enter. The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds. 7.3 Replace the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Seite 21 b. Fill the brown DPD bottle approximately ¼ full with indicator solution. c. Swirl the DPD bottle to mix. d. Put the contents of the DPD bottle into the indicator bottle. e. Invert the indicator bottle until all of the powder is dissolved (2 minutes). f.
  • Seite 22 7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. If power to the analyzer will be removed for more than 3 days or the analyzer will not be used for more than 3 days, prepare the analyzer for storage.
  • Seite 23 Figure 6 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Seite 24 10. Remove the analyzer from the wall. 11. Put the analyzer back in the original packaging. 7.7 Clean the instrument N O T I C E Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument including the display and accessories.
  • Seite 25 of the relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the controller display. Table 8 Warning messages Warning Description Solution BUBBLES There are bubbles in the cell. Clean the cell. Refer to Clean the cell on page 19.
  • Seite 26: Replacement Parts

    Consumables (continued) Description Quantity Item no. Calibration Verification Kit 8568200 Calibration Verification Refill Kit 8573200 Replacement parts Description Item no. Tubing Kit, includes: 8575000 Tubing harness and stir bar Installation kit with standpipe 8560500 Installation kit with pressure regulator 8565700 Accessories Description Item no.
  • Seite 27: Kapitel 1 Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 27 6 Kalibrierung und Einstellung auf Seite 43 2 Allgemeine Informationen auf Seite 28 7 Wartung auf Seite 43 3 Installation auf Seite 32 8 Fehlersuche und Behebung auf Seite 49 4 Konfiguration auf Seite 41 9 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 51 5 Betrieb...
  • Seite 28: Kapitel 2 Allgemeine Informationen

    Tabelle 3 Messspezifikationen Technische Daten Details Lichtquelle LED, Messung bei 510 nm; 1 cm Licht-Schichtdicke Messbereich 0.03 bis 10 mg/L freies Chlor oder Gesamt-Restchlor als Cl Messintervall 150 Sekunden Genauigkeit ±5 % oder ±0,04 mg/L von 0 bis 5 mg/L (der größere Wert) als Cl ±10 % von 5 bis 10 mg/L als Cl Präzision ±5 % oder ±0,01 mg/L (der größere Wert) als Cl...
  • Seite 29: Warnhinweise

    H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 30: Produktübersicht

    Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. Der CL17sc Analysator misst die Konzentration an freiem Chlor oder Gesamt-Chlor im Wasser innerhalb des Bereichs von 0.03 bis 10 mg/L in Intervallen von 150 Sekunden.
  • Seite 31: Produktkomponenten

    Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 CL17sc-Analysator 3 Schlauchset (Schlauchhalterung und Rührstab) 2 Installationssatz Deutsch 31...
  • Seite 32: Schritt 1: Luftspülung (Optional)

    Kapitel 3 Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 3.1 Installationsanleitungen • Der Analysator wird mit einem Ablaufrohr-Einbausatz oder einem Druckregler-Einbausatz geliefert, um den Wasserdruck zum Analysator zu steuern. Der Benutzer wählt den Einbausatz zum Zeitpunkt der Bestellung aus.
  • Seite 33: Schritt 2: Montieren Und Anschließen Des Analysators

    3.3 Schritt 2: Montieren und Anschließen des Analysators V O R S I C H T Verwenden Sie für das Gerät nur die von Hach Company spezifizierten Schläuche. Andere Schläuche absorbieren möglicherweise Chlor, das sich im Probenwasser befindet, und führen zu Minderbefunden der Chlormesswerte (reduziert die Chlormesswerte).
  • Seite 34 Abbildung 3 Installation mit einem Ablaufrohr 1 Probenzulaufschlauch 7 SC Controller 2 Probenabflussschlauch 8 Probenableitungsschlauch 3 Gehäuseabflussschlauch(optional) 9 Analysator 4 Stichproben-Baugruppe 10 Ablaufrohr 5 Y-Sieb-Baugruppe 11 Abflussschlauch des Ablaufrohrs 6 Absperrventil am Y-Siebeinlass 34 Deutsch...
  • Seite 35 Abbildung 4 Installation mit einem Druckregler 1 Probenzulaufschlauch 6 Absperrventil an der Y-Siebableitung 2 Probenabflussschlauch 7 SC Controller 3 Gehäuseabflussschlauch(optional) 8 Probenableitungsschlauch 4 Stichproben-Baugruppe 9 Analysator 5 Y-Sieb-Baugruppe 10 Druckregler (nicht einstellbar) Deutsch 35...
  • Seite 36: Richtlinien Für Die Probenahme

    3.3.1 Richtlinien für die Probenahme Für das bestmögliche Betriebsverhalten des Geräts wählen Sie einen geeigneten, repräsentativen Probenahmepunkt. Die Probe muss für das gesamte System repräsentativ sein. So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen: • Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichender Entfernung zu Punkten befinden, an denen dem System chemische Zusätze hinzugefügt werden.
  • Seite 37: Schritt 3: Installieren Des Rührstabs Und Der Schlauchhalterung

    3.4 Schritt 3: Installieren des Rührstabs und der Schlauchhalterung Führen Sie die folgenden bebilderten Schritte aus. 3.5 Schritt 4: Installieren der Reagenzflaschen V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Seite 38 38 Deutsch...
  • Seite 39: Schritt 5: Einstellen Des Probendurchflusses

    3.6 Schritt 5: Einstellen des Probendurchflusses 1. Drehen Sie das Absperrventil/die Absperrventile um eine ¼ Drehung in die geöffnete Position. 2. Stellen Sie sicher, dass an den Schlauchverbindungen keine Lecks vorhanden sind. Falls ein Leck vorhanden ist, drücken Sie den Schlauch weiter in das Anschlussstück hinein oder ziehen Sie die Verbindung mit einem Schraubenschlüssel fest.
  • Seite 40: Schritt 7: Analysator Einrichten Und Vorbereiten

    Stellen Sie sicher, dass der SC Controller die aktuelle Software besitzt. Verwenden Sie eine SD- Karte, um die aktuelle Software auf dem SC Controller zu installieren. 1. Um zum entsprechenden SC Controller zu gelangen, navigieren Sie zur Produktseite auf http://hach.com. 2. Klicken Sie auf die Registerkarte „Downloads“. 3. Scrollen Sie zu „Software/Firmware“.
  • Seite 41: Kapitel 4 Konfiguration

    5. Speichern Sie die Dateien auf einer SD-Karte. 6. Installieren Sie die Dateien auf dem SC Controller. Die Software-Installationsanleitung finden Sie in den mitgelieferten Software-Dateien. Kapitel 4 Konfiguration 4.1 Schritt 10: Konfigurieren des Analysators Geben Sie den Analysatornamen, den Signal Mittelwert, die Art des gemessenen Chlors, die Blasenunterdrückung und die Alarmsollwerte für Chlor ein.
  • Seite 42 4.2 Systemkonfiguration Informationen zur Systemkonfiguration, zu allgemeinen Controllereinstellungen und zur Konfiguration von Ausgängen und Kommunikation entnehmen Sie der Controller-Dokumentation. 4.3 Benutzernavigation Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte der Controller- Dokumentation. Drücken Sie auf dem Controller mehrmals auf die Pfeiltaste RECHTS, um weitere Informationen auf dem Startbildschirm und eine grafische Anzeige zu erhalten.
  • Seite 43 5.1 Daten-, Ereignis- und Serviceprotokolle Der Controller bietet für jedes angeschlossene Gerät Zugriff auf ein Daten-, Ereignis- und Serviceprotokoll. Die CL17sc Messungen werden automatisch in Intervallen von 150 Sekunden im Datenprotokoll gespeichert. Im Ereignisprotokoll werden die aufgetretenen Ereignisse aufgeführt. Die Ereignis- und Datenprotokolle speichern Daten von ca.
  • Seite 44: Wartungsplan

    7.1 Wartungsplan Tabelle 6 ist der empfohlene Wartungsplan dargestellt. In Abhängigkeit von den Anforderungen der Anlage und den Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, einige Aufgaben häufiger auszuführen. Tabelle 6 Wartungsplan Aufgabe 1 Monat 6 Monate Wie erforderlich Reinigen der Zelle auf Seite 44 Austauschen der Reagenzflaschen auf Seite 45...
  • Seite 45: Austauschen Der Reagenzflaschen

    6. Wenn „AUFG ABGESCHL.“ auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie auf enter. Der Analysator startet in ungefähr 30 Sekunden einen Messzyklus. 7.3 Austauschen der Reagenzflaschen V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Seite 46 7. Tauschen Sie die Indikatorflaschen wie folgt aus: a. Entfernen Sie die Kappe und die Dichtung der Indikatorflasche und der braunen DPD- Flasche. b. Füllen Sie die braune DPD-Flasche zu ca. ¼ mit Indikatorlösung. c. Schwenken Sie die DPD-Flasche, um den Inhalt zu mischen. d.
  • Seite 47: Vorbereiten Zur Lagerung

    7.5 Vorbereiten zur Lagerung V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). Wenn der Analysator länger als 3 Tage von der Stromversorgung getrennt wird oder der Analysator länger als 3 Tage nicht benutzt wird, bereiten Sie den Analysator zu Lagerung vor.
  • Seite 48: Vorbereitung Für Den Versand

    c. Setzen Sie den Deckel auf die Zelle. 7. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den Analysator nach der Lagerung zu starten: a. Montieren Sie die Pumpenklemme. Siehe Abbildung b. Setzen Sie die Reagenzflaschen ein. Siehe Schritt 4: Installieren der Reagenzflaschen auf Seite 37.
  • Seite 49: Reinigen Des Geräts

    b. Entfernen Sie die zwei Becher aus dem Analysator. c. Drücken Sie auf menu, wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] > EINBR.. Der Analysator entfernt die gesamte Flüssigkeit aus den Reagenzleitungen. 3. Trennen Sie das Analysatorkabel vom Controller. 4.
  • Seite 50 Tabelle 7 Fehlermeldungen (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Lösung CODE-FEHLER. Ein Firmwarefehler ist aufgetreten. Wenden Sie sich an den technischen Support. LED-FEHLER Die Leuchte in der Zelle funktioniert nicht Wenden Sie sich an den technischen ordnungsgemäß. Support. PUMPENFEHLER Die Pumpe funktioniert nicht Wenden Sie sich an den technischen ordnungsgemäß.
  • Seite 51: Kapitel 9 Ersatzteile Und Zubehör

    Tabelle 8 Warnhinweise (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung NIEDR. Der gemessene Probendurchfluss Einstellen der Probendurchflussrate. PROBENDURCHFL. ist niedriger als die minimale Siehe Schritt 8: Einstellen der Durchflussrate Probendurchflussrate. auf Seite 40. Siehe Technische Daten Reinigen Sie bei Bedarf den Filter im Y-Sieb, auf Seite 27.
  • Seite 52: Beschreibung

    Zubehör Beschreibung Artikelnr. Verlängerungskabel für den Analysator, 1 m 6122400 Verlängerungskabel für den Analysator, 7,7 m 5796000 Verlängerungskabel für den Analysator, 15 m 5796100 Schlauchadapter, 6 mm AD bis 1/4 Zoll AD 09184=A=4020 52 Deutsch...
  • Seite 53: Italiano 53

    Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 53 6 Calibrazione e regolazione a pagina 70 2 Informazioni generali a pagina 54 7 Manutenzione a pagina 70 3 Installazione a pagina 58 8 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 76 4 Configurazione a pagina 68 9 Parti di ricambio e accessori a pagina 78...
  • Seite 54: Informazioni Sulla Sicurezza

    Tabella 3 Specifiche di misurazione Dato tecnico Dettagli Sorgente luminosa LED, misurazione a 510 nm; cammino ottico di 1 cm Intervallo di misura 0.03–10 mg/L di cloro libero o totale residuo come Cl Intervallo di misurazione 150 secondi Accuratezza ±5% o ±0,04 mg/L da 0 a 5 mg/L (il valore maggiore) come Cl ±10% da 5 a 10 mg/L come Cl Precisione ±5% o ±0,01 mg/L (il valore maggiore) come Cl...
  • Seite 55 A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. 2.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può...
  • Seite 56: Panoramica Del Prodotto

    L'analizzatore CL17sc misura la concentrazione di cloro libero o totale nell'acqua nella gamma compresa tra 0.03 e 10 mg/L a intervalli di 150 secondi.
  • Seite 57: Componenti Del Prodotto

    Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 CL17sc analiz 3 Kit tubi (cablaggio tubi e ancoretta di agitazione) 2 Kit di installazione Italiano 57...
  • Seite 58: Linee Guida Per L'installazione

    Sezione 3 Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. 3.1 Linee guida per l'installazione • L'analizzatore viene fornito con un kit di installazione del tubo di livello o del regolatore di pressione per controllare la pressione dell'acqua nell'analizzatore.
  • Seite 59 A T T E N Z I O N E Con lo strumento è possibile utilizzare solo i tubi specificati da Hach Company. Altri tubi possono assorbire il cloro presente nell'acqua campione ed avere un effetto negativo sui valori del cloro (riducendo i valori).
  • Seite 60 b. Collegare idraulicamente il raccordo a T tra il filtro a Y e l'analizzatore. Fare riferimento a Figura 3 Figura 12. Con il tubo trasparente, collegare lo scarico del campione (articolo 2) e il drenaggio (articolo 3) a uno scarico aperto. Fare riferimento a Linee guida per le tubazioni di scarico a pagina 63.
  • Seite 61 Figura 3 Installazione con un tubo di livello 1 Tubo di ingresso campione 7 Controller SC 2 Tubo di scarico campione 8 Tubo di bypass campione 3 Tubo di drenaggio(opzionale) 9 Analizzatore 4 Presa manuale 10 Tubo di livello 5 Complessivo filtro a Y 11 Tubo di scarico tubo di livello 6 Valvola di intercettazione sull'ingresso del filtro a Y Italiano 61...
  • Seite 62 Figura 4 Installazione con un regolatore di pressione 1 Tubo di ingresso campione 6 Valvola di intercettazione in corrispondenza del punto di bypass del filtro a Y 2 Tubo di scarico campione 7 Controller SC 3 Tubo di drenaggio(opzionale) 8 Tubo di bypass campione 4 Presa manuale 9 Analizzatore 5 Complessivo filtro a Y...
  • Seite 63 3.3.1 Linee guida sulla linea dei campioni Affinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto di campionamento appropriato e rappresentativo. Il campione deve essere rappresentativo di tutto l'impianto. Per evitare letture irregolari: • Prelevare i campioni da zone sufficientemente distanti dai punti in cui le sostanze chimiche vengono aggiunte al flusso di processo.
  • Seite 64: Articoli Necessari

    3.4 Passaggio 3 - Installazione del cablaggio tubi e dell'ancoretta di agita- zione Effettuare i passaggi illustrati di seguito. 3.5 Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Seite 65 Italiano 65...
  • Seite 66 3.6 Passaggio 5 - Attivazione del flusso di campione 1. Ruotare lentamente di ¼ di giro le valvole di intercettazione in posizione di apertura. 2. Accertarsi che non siano presenti perdite dai collegamenti idraulici. In presenza di una perdita, spingere il tubo più in profondità nel raccordo o serrare il collegamento idraulico con una chiave. 3.
  • Seite 67 Accertarsi che sul controller SC sia installato il software più recente. Utilizzare una scheda SD per installare il software più recente sul controller SC. 1. Passare alla pagina del prodotto per il controller SC applicabile su http://hach.com 2. Fare clic sulla scheda "Download". 3. Scorrere verso il basso fino a "Software/Firmware".
  • Seite 68: Configurazione Del Sistema

    5. Salvare i file su una scheda SD. 6. Installare i file sul controller SC. Fare riferimento alle istruzioni di installazione del software fornite con i relativi file. Sezione 4 Configurazione 4.1 Passaggio 10 - Configurazione dell'analizzatore Impostare il nome dell'analizzatore, la media del segnale, il tipo di cloro misurato, l'espulsione delle bolle e i setpoint di allarme del cloro.
  • Seite 69 4.3 Navigazione dell'utente Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla documentazione del controller. Premere più volte il tasto freccia DESTRA sul controller per visualizzare maggiori informazioni sulla schermata Home e per ottenere una visualizzazione grafica. Italiano 69...
  • Seite 70 Il controller fornisce l'accesso a un registro dati, un registro eventi e un registro servizi per ogni strumento collegato. Le misurazioni CL17sc vengono salvate automaticamente nel registro dati a intervalli di 150 secondi. Il registro eventi mostra gli eventi che si sono verificati. I registri eventi e dati mantengono circa 2 settimane di dati quando l'analizzatore viene utilizzato in modo continuativo.
  • Seite 71 7.1 Pianificazione degli interventi di manutenzione Nella Tabella 6 è riportata la pianificazione consigliata degli interventi di manutenzione. Requisiti strutturali e condizioni di esercizio possono aumentare la frequenza di alcuni interventi. Tabella 6 Pianificazione degli interventi di manutenzione Intervento Ogni mese 6 mesi Secondo necessità...
  • Seite 72 6. Quando sul display viene visualizzato "ATTIVITÀ COMPLETATA.", premere enter. L'analizzatore avvia un ciclo di misurazione in circa 30 secondi. 7.3 Sostituzione dei flaconi dei reagenti A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Seite 73 7. Sostituire il flacone dell'indicatore come indicato di seguito: a. Rimuovere il tappo e la guarnizione dal flacone dell'indicatore e dal flacone marrone del DPD. b. Riempire il flacone marrone del DPD fino a circa ¼ con la soluzione dell'indicatore. c.
  • Seite 74 7.5 Preparazione per lo stoccaggio A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
  • Seite 75 c. Installare il coperchio sulla cella. 7. Per avviare l'analizzatore dopo un periodo di inattività, eseguire i passi descritti di seguito. a. Installare il morsetto della pompa. Fare riferimento alla sezione Figura b. Installare i flaconi dei reagenti. Fare riferimento alla sezione Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti a pagina 64.
  • Seite 76: Pulizia Dello Strumento

    b. Rimuovere i due becher dall'analizzatore. c. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] > ADESCAMENTO. L'analizzatore rimuove tutto il liquido dalle linee dei reagenti. 3. Scollegare il cavo dell'analizzatore dal controller. 4. Ruotare la valvola di intercettazione in posizione di chiusura per arrestare il flusso del campione diretto al filtro a Y.
  • Seite 77 Tabella 7 Messaggi di errore (continua) Errore Descrizione Soluzione CODICE ERRORE. Si è verificato un errore del firmware. Contattare il servizio di assistenza tecnica. ERRORE LED La spia nella cella non funziona Contattare il servizio di assistenza correttamente. tecnica. ERRORE POMPA La pompa non funziona correttamente.
  • Seite 78 Tabella 8 Messaggi di avviso (continua) Avviso Descrizione Soluzione FLUSSO Il flusso del campione misurato è Impostare la portata del campione. Fare riferimento CAMPIONE inferiore alla portata minima del alla sezione Passaggio 8 - Impostazione della portata BASSO campione. Fare riferimento alla a pagina 67.
  • Seite 79 Accessori Descrizione Articolo n. Cavo di prolunga per analizzatore, 1 m (3,2 piedi) 6122400 Cavo di prolunga per analizzatore, 7,7 m (25 piedi) 5796000 Cavo di prolunga per analizzatore, 15 m (50 piedi) 5796100 Adattatore per tubo, da D.E. di 6 mm a D.E. di 1/4" 09184=A=4020 Italiano 79...
  • Seite 80 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 80 6 Etalonnage et réglage à la page 96 2 Généralités à la page 81 7 Maintenance à la page 96 3 Installation à la page 85 8 Dépannage à la page 102 4 Configuration à...
  • Seite 81: Consignes De Sécurité

    Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à 510 nm ; 1 cm de trajectoire lumineuse Plage de mesure 0.03 à 10 mg/L de chlore résiduel libre ou total pour Cl Intervalle de mesure 150 secondes Exactitude ±5 % ou ±0,04 mg/L de 0 à...
  • Seite 82: Etiquettes De Mise En Garde

    2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
  • Seite 83: Présentation Générale Du Produit

    L'analyseur CL17sc mesure la concentration de chlore libre ou celle de chlore total entre 0.03 et 10 mg/L à intervalles de 150 secondes. La Figure 1 donne une vue d'ensemble de l'analyseur.
  • Seite 84: Composants Du Produit

    Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation 84 Français...
  • Seite 85: Conseils D'installation

    Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 3.1 Conseils d'installation • L'analyseur est fourni avec un kit d'installation à tube vertical ou un kit d'installation à régulateur de pression pour contrôler la pression de l'eau vers l'analyseur.
  • Seite 86 3.3 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
  • Seite 87 Figure 3 Installation avec un tube vertical 1 Tube d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation du boîtier(en option) 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble pour filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tube vertical 6 Vanne d'arrêt au niveau de l'entrée du filtre en Y...
  • Seite 88 Figure 4 Installation avec un régulateur de pression 1 Tube d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en 2 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation du boîtier(en option) 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble pour filtre en Y...
  • Seite 89 3.3.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
  • Seite 90 3.4 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.5 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Seite 91 Français 91...
  • Seite 92 3.6 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
  • Seite 93 Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Téléchargements ».
  • Seite 94: Configuration Du Système

    Section 4 Configuration 4.1 Etape 10 : Configuration de l'analyseur Définissez le nom de l'analyseur ainsi que les points de consigne de moyenne du signal, de type de chlore mesuré, de rejet des bulles et d'alerte de chlore. 1. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > CONFIGURATION.
  • Seite 95 4.3 Navigation utilisateur Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation. Appuyez plusieurs fois sur la touche flèche vers la DROITE du transmetteur pour afficher plus d'informations sur l'écran d'accueil ainsi qu'un graphique. Français 95...
  • Seite 96 Le transmetteur donne accès à un journal de données, un journal des événements et un journal de service pour chaque instrument connecté. Les mesures du CL17sc sont enregistrées automatiquement dans le journal de données à intervalle de 150 secondes. Le journal des événements indique les événements qui ont eu lieu.
  • Seite 97: Calendrier De Maintenance

    7.1 Calendrier de maintenance Tableau 6 présente le calendrier recommandé pour les tâches de maintenance. Les exigences du site et les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 6 Calendrier de maintenance Tâche 1 mois 6 mois Au besoin Nettoyage de la cellule à...
  • Seite 98 6. Lorsque « TACHE TERMIN. » s'affiche à l'écran, appuyez sur entrée. L'analyseur commence un cycle de mesure environ 30 secondes plus tard. 7.3 Remplacement des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Seite 99 7. Remplacez le flacon de solution témoin comme suit : a. Retirez le bouchon et l'opercule du flacon de solution témoin et du flacon DPD marron. b. Remplissez le flacon DPD marron au ¼ environ avec la solution témoin. c. Agitez le flacon DPD pour mélanger son contenu. d.
  • Seite 100: Préparation Du Stockage

    7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Seite 101 c. Installez le couvercle sur la cellule. 7. Pour démarrer l'analyseur après stockage, procédez comme suit : a. Installez le collier de la pompe. Reportez-vous à la Figure b. Installez les flacons de réactifs. Reportez-vous à la section Etape 4 : Installation des flacons de réactif à...
  • Seite 102: Nettoyage De L'appareil

    b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ. L'analyseur retire tous les liquides des conduites de réactif. 3. Débranchez le câble de l'analyseur du transmetteur. 4. Fermez la vanne d'arrêt pour arrêter l'écoulement de l'échantillon dans le filtre en Y. 5.
  • Seite 103 Tableau 7 Messages d’erreur (suite) Erreur Description Solution ERR LED Le voyant de la cellule ne fonctionne pas Contactez l’assistance technique. correctement. ERR POMPE La pompe ne fonctionne pas correctement. Contactez l’assistance technique. FUITE ECH Il y a une fuite d'échantillon dans l'analyseur. Contactez l’assistance technique.
  • Seite 104 Section 9 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
  • Seite 105: Español 105

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 105 6 Calibración y ajustes en la página 121 2 Información general en la página 106 7 Mantenimiento en la página 121 3 Instalación en la página 110 8 Solución de problemas en la página 127 4 Configuración en la página 119...
  • Seite 106: Información De Seguridad

    Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición 0.03 a 10 mg/l de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Exactitud ±5 % o ±0,04 mg/l de 0 a 5 mg/l (el valor más alto) como Cl...
  • Seite 107 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Seite 108: Descripción General Del Producto

    El analizador CL17sc mide la concentración de cloro libre o cloro total en el agua, en el rango de 0.03 a 10 mg/l a intervalos de 150 segundos. En la Figura 1 se muestra una imagen y descripción...
  • Seite 109: Componentes Del Producto

    2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación...
  • Seite 110 Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Instrucciones de instalación • El analizador se entrega con un kit de instalación con cilindro de rotura de carga o con un kit de instalación con regulador de presión para controlar la presión del agua del analizador.
  • Seite 111 P R E C A U C I Ó N En el instrumento solo se pueden utilizar los tubos especificados por Hach Company. El uso de otros tubos podría provocar la absorción del cloro presente en la muestra de agua y tener un efecto negativo sobre las lecturas de cloro (reducir las lecturas de cloro).
  • Seite 112 Figura 3 Instalación con cilindro de rotura de carga 1 Racor de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de la carcasa(opcional) 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Cilindro de rotura de carga 5 Conjunto del filtro en Y 11 Tubo de drenaje del cilindro de rotura de carga...
  • Seite 113 Figura 4 Instalación con regulador de presión 1 Racor de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en Y 2 Tubo de drenaje de muestra 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de la carcasa(opcional) 8 Tubo de derivación de muestra 4 Conjunto de muestra manual 9 Analizador...
  • Seite 114 3.3.1 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Haga la toma de muestra en puntos suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
  • Seite 115: Material Necesario

    3.4 Paso 3: Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Lleve a cabo los pasos que se ilustran a continuación. 3.5 Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Seite 116 116 Español...
  • Seite 117 3.6 Paso 5: Activación del caudal de muestra 1. Gire lentamente las válvulas de corte un cuarto de vuelta hacia la posición de apertura. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
  • Seite 118 Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión de software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Descargas".
  • Seite 119: Configuración Del Sistema

    Sección 4 Configuración 4.1 Paso 10: Configuración del analizador Defina el nombre del analizador, la media de la señal, el tipo de cloro medido, la eliminación de burbujas y los valores de consigna de las alarmas de cloro. 1. Pulse menu y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > CONFIGURAR. 2.
  • Seite 120: Navegación Por Los Menús

    4.3 Navegación por los menús Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse por los menús. Pulse la tecla de flecha a la DERECHA en el controlador varias veces para ver más información en la pantalla de inicio y mostrar una pantalla gráfica.
  • Seite 121 El controlador permite el acceso a un registro de datos, un registro de eventos y un registro de servicio para cada instrumento conectado. Las mediciones del CL17sc se guardan automáticamente en el registro de datos a intervalos de 150 segundos. El registro de eventos muestra los eventos que se han producido.
  • Seite 122 7.1 Cronograma de mantenimiento En la Tabla 6 se muestra el cronograma recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requisitos de las instalaciones y las condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 6 Cronograma de mantenimiento Tarea 1 mes 6 meses...
  • Seite 123 6. Cuando se muestre el mensaje "TAREA COMPLETA" en la pantalla, pulse Enter. El analizador iniciará un ciclo de medición en aproximadamente 30 segundos. 7.3 Cambio de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Seite 124 7. Cambie la botella de solución indicadora como se indica a continuación: a. Quite la tapa y el sello de la botella de solución indicadora y de la botella de DPD marrón. b. Llene aproximadamente un cuarto de la botella de DPD marrón con solución indicadora. c.
  • Seite 125: Preparación Para El Almacenamiento

    7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Seite 126 c. Instale la tapa de la celda. 7. Para poner en marcha el analizador después del almacenamiento, lleve a cabo los siguientes pasos: a. Instale la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura b. Instale las botellas de reactivo. Consulte el Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo en la página 115.
  • Seite 127: Limpieza Del Instrumento

    2. Extraiga el agua desionizada de las líneas de reactivo de la siguiente manera: a. Saque los tubos de la botella de solución indicadora y los de la botella de tampón de los vasos. b. Retire los dos vasos del analizador. c.
  • Seite 128 La luz de estado del analizador cambia a rojo cuando se produce un error. Cuando se produce un error, las mediciones se detienen, la pantalla de medición parpadea y todas las salidas se mantienen del modo especificado en el menú del controlador. Tabla 7 Mensajes de error Error Descripción...
  • Seite 129 Tabla 8 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Solución CAUDAL El caudal de muestra medido es Configure el caudal de la muestra. Consulte Paso 8: MUESTRA BAJO inferior al caudal de muestra Ajuste del caudal en la página 118. mínimo. Consulte Especificaciones Si es necesario, limpie el tamiz del filtro en Y para en la página 105.
  • Seite 130 Accesorios Descripción Referencia Cable de extensión para el analizador, 1 m (3,2 pies) 6122400 Cable de extensión para el analizador, 7,7 m (25 pies) 5796000 Cable de extensión para el analizador, 15 m (50 pies) 5796100 Adaptador de tubos, DE de 6 mm a ¼ pulg. 09184=A=4020 130 Español...
  • Seite 131: Português 131

    Índice 1 Especificações na página 131 6 Calibração e ajuste na página 146 2 Informação geral na página 132 7 Manutenção na página 146 3 Instalação na página 136 8 Resolução de problemas na página 152 4 Configuração na página 145 9 Acessórios e peças de substituição na página 154 5 Funcionamento...
  • Seite 132: Informações De Segurança

    Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; comprimento da trajetória da luz de 1 cm Intervalo de medição 0.03-10 mg/L de cloro residual livre ou total como Cl Intervalo de medição 150 segundos Precisão ±5% ou ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (o valor mais elevado) como Cl ±10% de 5 a 10 mg/L como Cl...
  • Seite 133 A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos no equipamento. Informação que requer ênfase especial. 2.1.2 Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
  • Seite 134: Descrição Geral Do Produto

    O analisador CL17sc mede a concentração de cloro livre ou cloro total na água, num intervalo de 0.03 a 10 mg/L em intervalos de 150 segundos. A Figura 1 apresenta uma descrição geral do...
  • Seite 135 2. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubos (correia para tubos e barra de agitação) 2 Kit de instalação...
  • Seite 136: Diretrizes De Instalação

    Secção 3 Instalação A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. 3.1 Diretrizes de instalação • O analisador é fornecido com um kit de instalação para tubo vertical ou com um kit de instalação para regulador de pressão para controlar a pressão da água até...
  • Seite 137 3.3 Passo 2: Montar e ligar o analisador A V I S O Apenas os tubos especificados pela Hach Company podem ser utilizados com o equipamento. Outros tubos podem absorver o cloro que se encontra na água da amostra e ter um efeito negativo nas leituras de cloro (diminuir as leituras de cloro).
  • Seite 138 Figura 3 Instalação com um tubo vertical 1 Tubo de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Tubo de drenagem da amostra 8 Tubo de desvio da amostra 3 Tubo de drenagem da caixa (opcional) 9 Analisador 4 Conjunto de amostras extemporâneas 10 Tubo vertical 5 Conjunto de filtros em Y 11 Tubo de drenagem do tubo vertical...
  • Seite 139 Figura 4 Instalação com um regulador de pressão 1 Tubo de entrada da amostra 6 Válvula de corte no desvio do filtro em Y 2 Tubo de drenagem da amostra 7 Controlador SC 3 Tubo de drenagem da caixa (opcional) 8 Tubo de desvio da amostra 4 Conjunto de amostras extemporâneas 9 Analisador...
  • Seite 140 3.3.1 Diretrizes da linha de amostra Selecione um bom ponto de amostra representativo do melhor desempenho do equipamento. A amostra deve ser representativa de todo o sistema. Para prevenir as leituras erradas: • Recolha amostras de localizações que estejam suficientemente distantes de pontos de adições químicas para o caudal do processo.
  • Seite 141 3.4 Passo 3: Instalar a barra de agitação e a correia para tubos Siga os passos abaixo ilustrados. 3.5 Passo 4: Instalar as garrafas de reagente A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Seite 142 142 Português...
  • Seite 143 3.6 Passo 5: Ligar o fluxo da amostra 1. Rode lentamente ¼ de volta a(s) válvula(s) de corte para a posição aberta. 2. Certifique-se de que não existem fugas nas ligações da canalização. Se existir uma fuga, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a ligação com uma chave inglesa. 3.
  • Seite 144 Certifique-se de que o controlador SC tem o software mais recente instalado. Utilize um cartão SD para instalar o software mais recente no controlador SC. 1. Aceda à página do produto para o controlador SC aplicável em http://hach.com. 2. Clique no separador "Transferências.
  • Seite 145 Secção 4 Configuração 4.1 Passo 10: Configurar o analisador Defina o nome do analisador, a média do sinal, o tipo de cloro medido, a rejeição bolha e os valores- alvo de alarme do cloro. 1. Prima menu e, em seguida, selecione CFG SENSOR > [selecionar sensor] > CONFIGURAR. 2.
  • Seite 146 O controlador fornece acesso a um registo de dados, um registo de eventos e um registo de serviços para cada equipamento ligado. As medições do CL17sc são guardadas automaticamente no registo de dados, em intervalos de 150 segundos. O registo de eventos apresenta os eventos que ocorreram.
  • Seite 147 7.1 Calendário de manutenção Tabela 6 apresenta o calendário recomendado das tarefas de manutenção. Os requisitos do local e as condições de funcionamento podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Tabela 6 Calendário de manutenção Tarefa 1 mês 6 meses Conforme necessário Limpar a célula na página 147...
  • Seite 148 6. Quando a mensagem "TAREFA CONCLUÍDA. for apresentada no ecrã, prima enter. O analisador inicia um ciclo de medição em, aproximadamente, 30 segundos. 7.3 Substituir as garrafas de reagente A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Seite 149 7. Substitua a garrafa de indicador da seguinte forma: a. Retire a tampa e o lacre da garrafa de indicador e do frasco de DPD castanho. b. Encha o frasco de DPD castanho até, aproximadamente, ¼ com a solução de indicador. c.
  • Seite 150 7.5 Preparar para armazenamento A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) para protocolos de segurança.
  • Seite 151 c. Coloque a tampa na célula. 7. Para iniciar o analisador após o armazenamento, efetue os seguintes passos: a. Instale o grampo da bomba. Consulte a secção Figura b. Instale as garrafas de reagente. Consulte a secção Passo 4: Instalar as garrafas de reagente na página 141.
  • Seite 152: Limpeza Do Produto

    c. Prima menu e, em seguida, selecione CFG SENSOR > [selecionar analisador] > PREPARAR. O analisador remove a totalidade do líquido das linhas de reagente. 3. Desligue o cabo do analisador do controlador. 4. Rode a válvula de corte para a posição fechada para interromper o fluxo da amostra até ao filtro em Y.
  • Seite 153 Tabela 7 Mensagens de erro (continuação) Erro Descrição Solução ERRO DO LED A luz da célula não funciona corretamente. Contactar a assistência técnica. ERRO DA BOMBA A bomba não funciona corretamente. Contactar a assistência técnica. FUGA DA AMOSTRA Existe uma fuga de amostras no Contactar a assistência técnica.
  • Seite 154 Secção 9 Acessórios e peças de substituição A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais. A utilização de peças não aprovadas poderá causar ferimentos, danos ou avarias no equipamento. As peças de substituição mencionadas nesta secção foram aprovadas pelo fabricante.
  • Seite 155: Čeština 155

    Obsah 1 Specifikace na straně 155 6 Kalibrace a úprava na straně 170 2 Obecné informace na straně 156 7 Údržba na straně 170 3 Instalace na straně 160 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 176 4 Konfigurace na straně...
  • Seite 156: Bezpečnostní Informace

    Tabulka 3 Specifikace měření Specifikace Podrobnosti Zdroj světla LED, měření při 510 nm, optická dráha 1 cm Rozsah měření 0.03 – 10 mg/L bez celkového nebo zbytkového chlóru jako Cl Interval měření 150 sekund Přesnost ±5 % nebo ±0,04 mg/L od 0 do 5 mg/L (větší hodnota) jako Cl ±10 % od 5 do 10 mg/L jako Cl Přesnost ±5 % nebo ±0,01 mg/L (větší...
  • Seite 157: Výstražné Symboly

    U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. 2.1.2 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození...
  • Seite 158: Popis Výrobku

    Analyzátor CL17sc měří koncentraci volného nebo celkového chlóru ve vodě v rozsahu 0.03 až 10 mg/mL ve 150sekundových intervalech. Popis analyzátoru je uveden na Obr.
  • Seite 159: Součásti Výrobku

    Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz Obr. 2. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Analyzátor CL17sc 3 Sada hadiček (svazek hadiček a míchací tyčinka) 2 Instalační sada Čeština 159...
  • Seite 160: Pokyny K Instalaci

    Kapitola 3 Instalace P O Z O R Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. 3.1 Pokyny k instalaci • Analyzátor se dodává s instalační sadou svislé trubky nebo instalační sadou regulátoru tlaku k řízení...
  • Seite 161 3.3 Krok 2: Montáž analyzátoru a připojení hadiček P O Z O R S přístrojem smí být používány pouze hadičky specifikované společností Hach. Jiné hadičky mohou absorbovat chlór obsažený ve vzorcích vody a mají nepříznivý vliv na naměřené hodnoty chlóru (snížení...
  • Seite 162 Obr. 3 Instalace se svislou trubkou 1 Hadička přívodu vzorku 7 SC kontrolér 2 Hadička odtoku vzorku 8 Obtoková hadička vzorku 3 Hadička odtoku krytu (volitelné) 9 Analyzátor 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 10 Svislá trubka 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 11 Vypouštěcí...
  • Seite 163 Obr. 4 Instalace s regulátorem tlaku 1 Hadička přívodu vzorku 6 Uzavírací ventil na obtoku lapače nečistot tvaru Y 2 Hadička odtoku vzorku 7 SC kontrolér 3 Hadička odtoku krytu (volitelné) 8 Obtoková hadička vzorku 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 9 Analyzátor 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 10 Regulátor tlaku (nelze seřizovat)
  • Seite 164 3.3.1 Pokyny pro přívodní hadičku vzorku Pro co nejlepší funkci přístroje zvolte bod odběru vzorku, který bude dostatečně kvalitní a reprezentativní. Vzorek musí být reprezentativní v celém systému. Prevence chybných měření: • Odebírejte vzorky v bodech, které jsou dostatečně vzdálené od bodů, kde se do procesního proudu přidávají...
  • Seite 165 3.4 Krok 3: Instalace míchací tyčinky a svazku hadiček Proveďte následující vyobrazené kroky. 3.5 Krok 4: Instalace lahve s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS).
  • Seite 166 166 Čeština...
  • Seite 167 3.6 Krok 5: Zapnutí průtoku vzorku 1. Pomalu otáčejte uzavírací ventil(y) do otevřené polohy o ¼ otáčky. 2. Přesvědčte se, že u připojení hadiček nedochází k únikům. Pokud dochází k úniku, zasuňte hadičku dále do spojky nebo spojení utáhněte klíčem. 3.
  • Seite 168 Ujistěte se, že je v SC kontroléru nainstalovaný nejnovější software. K instalaci nejnovějšího softwaru do SC kontroléru použijte SD kartu. 1. Přejděte na stránku produktu pro příslušný SC kontrolér na webu http://hach.com. 2. Klikněte na kartu Ke stažení. 3. Přejděte dolů na Software/firmware.
  • Seite 169 Kapitola 4 Konfigurace 4.1 Krok 10: Konfigurace analyzátoru Nastavte název analyzátoru, průměrování signálu, typ měřeného chlóru a nastavené hodnoty eliminace bublin a alarmů chlóru. 1. Stiskněte menu a vyberte NASTAV SENZOR > [vyberte analyzátor] > KONFIGURACE. 2. Vyberte a nakonfigurujte jednotlivé možnosti. Možnost Popis EDITACE JMÉNA...
  • Seite 170 5.1 Protokoly dat, událostí a servisu Kontrolér poskytuje pro každý připojený přístroj přístup k protokolu dat, protokolu událostí a protokolu servisu. Měření analyzátoru CL17sc se automaticky ukládají do protokolu dat ve 150sekundových intervalech. Protokol událostí zobrazuje vzniklé události. Pokud analyzátor pracuje nepřetržitě, protokoly událostí...
  • Seite 171: Plán Údržby

    7.1 Plán údržby Tabulka 6 zobrazuje doporučený harmonogram údržbových prací. Požadavky pracoviště a provozní podmínky si mohou vynutit častější provádění některých úkonů. Tabulka 6 Plán údržby Úkony 1 měsíc 6 měsíců Podle potřeby Vyčištění kyvety na straně 171 Výměna lahví s reagenciemi na straně...
  • Seite 172 6. Jakmile se na displeji zobrazí „ÚLOHA DOKONČENA., stiskněte Enter. Analyzátor přibližně za 30 sekund zahájí cyklus měření. 7.3 Výměna lahví s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné...
  • Seite 173 7. Následujícím postupem vyměňte láhev s indikátorem: a. Odstraňte z láhve s indikátorem a hnědé láhve s DPD uzávěr a těsnění. b. Naplňte hnědou láhev s DPD přibližně z jedné čtvrtiny roztokem indikátoru. c. Kroužením obsah láhve s DPD promíchejte. d.
  • Seite 174: Příprava Na Uskladnění

    7.5 Příprava na uskladnění P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS). Pokud bude analyzátor na více než 3 dny odpojen od napájení nebo nebude více než 3 dny používán, připravte ho na uskladnění.
  • Seite 175 c. Přepněte uzavírací ventil do otevřené polohy, aby se spustil průtok vzorku do lapače nečistot tvaru Y. d. Pokud byl odpojený kabel analyzátoru, připojte ho ke kontroléru. e. Pokud bylo odpojeno napájení kontroléru, zapněte napájení kontroléru. f. Stiskněte menu a vyberte NASTAV SENZOR > [vyberte analyzátor] > NAPLNIT. Obr.
  • Seite 176 6. Odstraňte svorku čerpadla. Viz Obr. 6 na straně 175. 7. Odstraňte z analyzátoru svazek hadiček a míchací tyčinku. Svazek hadiček odešlete spolu s analyzátorem. Viz Krok 3: Instalace míchací tyčinky a svazku hadiček na straně 165. 8. Nainstalujte svorku čerpadla bez svazku hadiček. Omotejte svorku hadičky lepicí páskou, aby svorka pevně...
  • Seite 177 Když je vydána výstraha, stavová kontrolka se zbarví žlutě. Pokud je k dispozici dostatečný průtok vzorku, nemá výstraha vliv na funkčnost nabídek. Výstraha nemá vliv na funkčnost relé a výstupů. Bliká výstražná ikona a v dolní části displeje řídicí jednotky se zobrazí zpráva. Tabulka 8 Výstražné...
  • Seite 178 Spotřební materiál (pokračování) Popis Množství Kat. č. Sada na čištění kyvety, obsahuje: 8573100 Kyselina sírová, 5,25 N, 100 mL, kapací láhev a vatové tyčinky (10x) Sada na ověření kalibrace 8568200 Doplňovací sada na ověření kalibrace 8573200 Náhradní díly Popis Kat. č. Sada hadiček, obsahuje: 8575000 Svazek hadiček a míchací...
  • Seite 179: Nederlands 179

    Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 179 6 Kalibratie en afstelling op pagina 194 2 Algemene informatie op pagina 180 7 Onderhoud op pagina 194 3 Installatie op pagina 184 8 Problemen oplossen op pagina 200 4 Configuratie op pagina 193 9 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 201 5 Bediening...
  • Seite 180: Gebruik Van Gevareninformatie

    Tabel 3 Meetspecificaties Specificatie Details Lichtbron LED, meting bij 510 nm; lichtweglengte 1 cm Meetbereik 0.03–10 mg/L vrij of totaal restchloor als Cl Meetinterval 150 seconden Nauwkeurigheid ±5 % of ±0,04 mg/L van 0 tot 5 mg/L (de grootste waarde) als Cl ±10 % van 5 tot 10 mg/L als Cl Precisie ±5 % of ±0,01 mg/L (de grootste waarde) als Cl...
  • Seite 181 2.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het instrument bevestigd zijn. Persoonlijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan, indien niet in acht genomen. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Elektrische apparatuur met dit symbool mag niet afgevoerd worden in Europese huishoudelijke of openbare afvalsystemen.
  • Seite 182: Productoverzicht

    De CL17sc-analyser meet de concentratie vrij chloor of totaal chloor in water in het bereik van 0.03 tot 10 mg/L met intervallen van 150 seconden.
  • Seite 183 Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 CL17sc-analyser 3 Slangenset (slanggeleider en roerstaaf) 2 Installatiekit Nederlands 183...
  • Seite 184: Installatierichtlijnen

    Hoofdstuk 3 Installatie V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. 3.1 Installatierichtlijnen • De analyser wordt geleverd met een installatieset voor de afvoerbuis of een installatiekit voor de drukregelaar om de waterdruk naar de analyser te regelen.
  • Seite 185 3.3 Stap 2: De analyser monteren en leidingen aanbrengen V O O R Z I C H T I G Alleen de slangen die door Hach Company zijn gespecificeerd, mogen met het instrument worden gebruikt. Andere leidingen kunnen chloor uit het monsterwater absorberen en de chloorwaarden negatief beïnvloeden (verlagen).
  • Seite 186 Afbeelding 3 Installatie met een afvoerbuis 1 Monsterinlaatslang 7 SC-controller 2 Monsterafvoerslang 8 Monsteromleidingsslang 3 Behuizingsafvoerslang (optioneel) 9 Analyser 4 Steekmonstereenheid 10 Afvoerbuis 5 Y-filter 11 Afvoerslang afvoerbuis 6 Afsluiter bij inlaat van Y-filter 186 Nederlands...
  • Seite 187 Afbeelding 4 Installatie met een drukregelaar 1 Monsterinlaatslang 6 Afsluiter bij omleiding van Y-filter 2 Monsterafvoerslang 7 SC-controller 3 Behuizingsafvoerslang (optioneel) 8 Monsteromleidingsslang 4 Steekmonstereenheid 9 Analyser 5 Y-filter 10 Drukregelaar (niet verstelbaar) Nederlands 187...
  • Seite 188 3.3.1 Richtlijnen voor monsterleidingen Selecteer een goed, representatief monsternamepunt voor de beste prestaties van het instrument. Het monster moet representatief zijn voor het hele systeem. Om onregelmatige metingen te voorkomen: • Neem monsters van locaties die zich op voldoende afstand bevinden van punten waar chemische stoffen aan de processtroom worden toegevoegd.
  • Seite 189 3.4 Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen Voer de volgende afgebeelde stappen uit. 3.5 Stap 4: De reagensflessen plaatsen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Seite 190 190 Nederlands...
  • Seite 191 3.6 Stap 5: De monsterflow inschakelen 1. Draai de afsluiter(s) langzaam een kwartslag in de open stand. 2. Controleer of er geen lekkage is bij de slangverbindingen. Als er een lek is, duwt u de leiding verder in de fitting of zet u de aansluiting vast met een sleutel. 3.
  • Seite 192 Controleer of de meest recente software is geïnstalleerd op de controller. Gebruik een SD-kaart om de meest recente software op de SC-controller te installeren. 1. Ga naar de productpagina voor de betreffende SC-controller op http://hach.com. 2. Klik op het tabblad "Downloads".
  • Seite 193 Hoofdstuk 4 Configuratie 4.1 Stap 10: De analyser configureren Stel de analysernaam, het signaalgemiddelde, het type gemeten chloor, de bubbelafwijzing en de instelpunten voor het chlooralarm in. 1. Druk op menu en selecteerSONDE SETUP > [selecteer analyser] > CONFIGUREREN. 2. Selecteer en configureer elke optie. Optie Beschrijving WIJZIG NAAM...
  • Seite 194: Hoofdstuk 5 Bediening

    5.1 Gegevens-, gebeurtenis- en servicelogboeken De controller biedt toegang tot een gegevenslog, gebeurtenislogboek en servicelogboek voor elk aangesloten instrument. De CL17sc-metingen worden automatisch opgeslagen in het gegevenslogboek met een interval van 150 seconden. Het gebeurtenislogboek toont de gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden. De gebeurtenis- en gegevenslogboeken bewaren ongeveer 2 weken aan gegevens wanneer de analyser continu werkt.
  • Seite 195 7.1 Onderhoudsschema Tabel 6 toont het aanbevolen schema voor onderhoudstaken. Voorschriften van de installatie en bedrijfscondities kunnen de frequentie van sommige taken verhogen. Tabel 6 Onderhoudsschema Taak 1 maand 6 maanden Indien nodig Reinig de kuvet op pagina 195 Vervang de reagensflessen op pagina 196 Vervang de roerstaaf en slanggeleider De zeef in het Y-filter reinigen...
  • Seite 196 6. Druk op enter wanneer "TAAK VOLTOOID." wordt weergegeven op het display. De analyser start een meetcyclus na ongeveer 30 seconden. 7.3 Vervang de reagensflessen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Seite 197 7. Vervang de indicatorfles als volgt: a. Verwijder de dop en afdichting van de indicatorfles en de bruine DPD-fles. b. Vul de bruine DPD-fles voor ongeveer een kwart met indicatoroplossing. c. Schud de DPD-fles voorzichtig om te mengen. d. Plaats de inhoud van de DPD-fles in de indicatorfles. e.
  • Seite 198: Voorbereiden Voor Opslag

    7.5 Voorbereiden voor opslag V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
  • Seite 199 c. Draai de afsluiter in de geopende stand om de monsterflow naar het Y-filter op gang te brengen. d. Sluit de analyserkabel aan op de controller als de kabel was losgekoppeld. e. Voorzie de controller van voeding als de voeding was uitgeschakeld. f.
  • Seite 200 7. Verwijder de slanggeleider en roerstaaf uit de analyser. Bewaar de slanggeleider om met de analyser mee te verzenden. Raadpleeg Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen op pagina 189. 8. Breng de pompklem aan zonder de slanggeleider. Plaats tape op de slangklem om de slangklem stevig vast te zetten.
  • Seite 201 8.2 Waarschuwingen—Geel lampje Druk op menu en selecteer DIAGNOSTIEK > [selecteer analyser] > WAARSCHUWINGEN. Een lijst van mogelijke waarschuwingen wordt weergegeven in Tabel Het statusindicatielampje wordt geel wanneer er een waarschuwing optreedt. Als er voldoende monsterflow beschikbaar is, heeft een waarschuwing geen invloed op de werking van de menu's. Een waarschuwing heeft geen effect op de werking van de relais en uitgangen.
  • Seite 202 Verbruiksartikelen Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. Reagentiaset, vrij chloor, omvat: 2556900 Bufferfles, indicatorfles en DPD-fles Reagentiaset, totaal chloor, omvat: 2557000 Bufferfles, indicatorfles en DPD-fles Kuvetreinigingsset, inclusief: 8573100 Zwavelzuur, 5,25 N, 100 mL, druppelfles en wattenstaafjes (10x) Set kalibratieverificatie 8568200 Navulset kalibratieverificatie 8573200 Reservedelen Beschrijving Artikelnr.
  • Seite 203: Dansk 203

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 203 6 Kalibrering og justering på side 218 2 Generelle oplysninger på side 204 7 Vedligeholdelse på side 218 3 Installation på side 207 8 Fejlsøgning på side 224 4 Konfiguration på side 217 9 Reservedele og tilbehør på...
  • Seite 204 Tabel 3 Målespecifikationer Specifikation Detaljer Lyskilde Lysdiode, måling ved 510 nm; 1 cm lysvej Måleområde 0.03–10 mg/L frit eller total restklor som Cl Interval mellem målinger 150 sekunder Nøjagtighed ±5 % eller ±0,04 mg/L fra 0 til 5 mg/l (den højeste værdi) som Cl ±10 % fra 5 til 10 mg/L Cl Præcision ±5 % eller ±0,01 mg/L (den højeste værdi) som Cl...
  • Seite 205 B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. 2.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres.
  • Seite 206: Produktoversigt

    CL17sc-analysatoren måler den frie klor- eller totale klorkoncentration i vand i området 0.03 til 10 mg/L i intervaller a 150 sekunder. Figur 1 viser en oversigt over analysatoren.
  • Seite 207 Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 CL17sc-analysator 3 Slangesæt (slangeholder og omrører) 2 Installationssæt Sektion 3 Installation F O R S I G T I G Flere risici.
  • Seite 208 3.1 Installationsvejledning • Analysatoren er forsynet med et installationssæt til stigrør eller et installationssæt til trykregulatorer for at kunne styre vandtrykket til analysatoren. Brugeren vælger installationssættet på købstidspunktet. • Monter analysatoren indendørs i et miljø med minimal vibration. Se specifikationerne for driftstemperatur og luftfugtighed i Specifikationer på...
  • Seite 209 F O R S I G T I G Kun den slange, som er specificeret af Hach Company, må bruges sammen med instrumentet. Andre slanger kan absorbere den klor, som findes i prøvens vand og således have en negativ virkning på...
  • Seite 210 Figur 3 Installation med et stigrør 1 Prøveindløbsslange 7 SC-kontrolenhed 2 Prøvedrænslange 8 Prøvebypassslange 3 Drænslange (ekstraudstyr) 9 Analysator 4 Prøveudtagningsenhed 10 Stigrør 5 Y-filterenhed 11 Stigrørets drænslange 6 Spærreventil ved Y-filterindløb 210 Dansk...
  • Seite 211 Figur 4 Installation med en trykregulator 1 Prøveindløbsslange 6 Spærreventil ved Y-filterbypass 2 Prøvedrænslange 7 SC-kontrolenhed 3 Drænslange (ekstraudstyr) 8 Prøvebypassslange 4 Prøveudtagningsenhed 9 Analysator 5 Y-filterenhed 10 Trykregulator (kan ikke justeres) Dansk 211...
  • Seite 212 3.3.1 Retningslinjer for prøveslange Vælg et godt, repræsentativt prøvested for den bedste instrumentydelse. Prøven skal være repræsentativ for hele systemet. For at undgå uregelmæssige aflæsninger: • Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvor kemiske stoffer tilsættes processtrømmen.
  • Seite 213 3.4 Trin 3: Monter omrører og slangeholder Udfør de efterfølgende illustrerede trin. 3.5 Trin 4: Monter reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Seite 214 214 Dansk...
  • Seite 215 3.6 Trin 5: Sæt prøveflowet til 1. Drej langsomt spærreventilen(-erne) ¼ omgang til åben position. 2. Sørg for, at der ikke er lækager ved tilslutningsforbindelserne. Hvis der er en lækage, skal du skubbe slangen længere ind i samlingen eller spænde tilslutningen med en skruenøgle. 3.
  • Seite 216: Trin 9: Installer Den Nyeste Software

    Sørg for, at SC-kontrolenheden har den nyeste software installeret. Brug et SD-kort til at installere den nyeste software på SC-kontrolenheden. 1. Gå til produktsiden for at finde den pågældende SC-kontrolenhed på http://hach.com. 2. Klik på fanen Downloads. 3. Rul ned til "Software/firmware".
  • Seite 217 Sektion 4 Konfiguration 4.1 Trin 10: Konfigurer analysatoren Indtast analysatorens navn, målingsgennemsnit, den målte klortype, bobleafvisning og indstillingsværdier for kloralarm. 1. Tryk på menu, vælg derefter SENSOR SETUP > [Vælg analysator] > KONFIGURERING. 2. Vælg og konfigurer hver indstilling. Indstilling Beskrivelse REDIGER NAVN Angiver navnet på...
  • Seite 218 5.1 Data-, hændelses- og servicelogfiler Kontrolenheden giver adgang til en datalog, hændelseslog og servicelog for hvert tilsluttet instrument. CL17sc-målingerne gemmes automatisk i dataloggen i intervaller a 150 sekunder. Hændelsesloggen viser de hændelser, der er opstået. Hændelseslogs og datalogs gemmer ca.
  • Seite 219 7.1 Vedligeholdelsesplan Tabel 6 viser den anbefalede plan for vedligeholdelse. Anlæggets krav og driftsforhold kan øge frekvensen for visse vedligeholdelsesopgaver. Tabel 6 Vedligeholdelsesplan Opgave hver 1. måned hver 6. måned Efter behov Rengør cellen på side 219 Udskift reagensflaskerne på side 220 Udskift omrøreren og slangeholder Rens sigten i Y-filteret på...
  • Seite 220 6. Når "OPGAVE UDFØRT." vises på displayet, skal du trykke på enter. Analysatoren begynder en målecyklus om ca. 30 sekunder. 7.3 Udskift reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger.
  • Seite 221 7. Udskift indikatorflasken på følgende måde: a. Tag hætten og forseglingen af indikatorflasken og den brune DPD-flaske. b. Fyld den brune DPD-flaske ca. ¼ fuld med indikatoropløsning. c. Ryst DPD-flasken for at blande indholdet. d. Hæld DPD-flaskens indhold i indikatorflasken. e.
  • Seite 222 7.5 Klargør til opbevaring F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Seite 223 c. Indstil spærreventilen til åben position for at starte prøvegennemstrømningen til Y-filteret. d. Slut analysatorkablet til kontrolenheden, hvis kablet har været frakoblet. e. Sæt strøm til kontrolenheden, hvis strømmen har været afbrudt. f. Tryk på menu, vælg derefter SENSOR SETUP > [vælg analysator] > PRIME. Figur 6 Afmonter pumpeklemmen 7.6 Klargøring til forsendelse F O R S I G T I G...
  • Seite 224 7. Fjern slangeholderen og omrøreren fra analysatoren. Opbevar slangeholderen til forsendelse sammen med analysatoren. Se Trin 3: Monter omrører og slangeholder på side 213. 8. Monter pumpeklemmen uden slangeholderen. Sæt tape på slangeklemmen for at holde slangeklemmen fast. 9. Fjern vandet fra cellen med en engangspipette eller en fnugfri klud. 10.
  • Seite 225 Statusindikatorlyset skifter til gult, når der vises en advarsel. Hvis prøveflowet er tilstrækkeligt, påvirker en advarsel ikke menuernes funktion. En advarsel påvirker ikke relæernes og udtagenes funktioner. Et advarselsikon blinker, og der vises en meddelelse nederst på kontrolenhedens display. Tabel 8 Advarselsmeddelelser Advarsel Beskrivelse Løsning...
  • Seite 226 Forbrugsprodukter Beskrivelse Mængde Varenr. Reagenssæt, frit klor, indeholder: 2556900 Bufferflaske, indikatorflaske og DPD-flaske Reagenssæt, total klor, indeholder: 2557000 Bufferflaske, indikatorflaske og DPD-flaske Cellerensesæt, indeholder: 8573100 Svovlsyre, 5,25 N, 100 ml pipetteflaske og vatpinde (10x) Kalibreringsverificeringssæt 8568200 Kalibreringsverificeringssæt til genopfyldning 8573200 Reservedele Beskrivelse Varenr.
  • Seite 227: Polski 227

    Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 227 6 Kalibracja i regulacja na stronie 243 2 Ogólne informacje na stronie 228 7 Konserwacja na stronie 243 3 Instalacja na stronie 232 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 249 4 Configuration (Konfiguracja) na stronie 241 9 Części zamienne i akcesoria na stronie 251...
  • Seite 228: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tabela 3 Specyfikacje pomiaru Dane techniczne Informacje szczegółowe Źródło światła LED, pomiar przy 510 nm; długość promienia światła 1 cm Zakres pomiarowy 0,03 - 10 mg/L wolnego lub całkowitego chloru resztkowego jako Cl Częstotliwość pomiarów 150 sekund Dokładność ±5% lub ±0,04 mg/L od 0 do 5 mg/L (większa wartość) jako Cl ±10% od 5 do 10 mg/L jako Cl Dokładność...
  • Seite 229 P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. 2.1.2 Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie zawartych na nich ostrzeżeń...
  • Seite 230: Charakterystyka Produktu

    Analizator CL17sc mierzy stężenie wolnego chloru lub całkowitego chloru w wodzie w zakresie od 0.03 do 10 mg/L w odstępach co 150 s. Rysunek 1 przedstawia budowę...
  • Seite 231: Komponenty Urządzenia

    Rysunek 2. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Analizator CL17sc 3 Zestaw przewodów (wiązka przewodów i pręt mieszający) 2 Zestaw instalacyjny Polski 231...
  • Seite 232: Rozdział 3 Instalacja

    Rozdział 3 Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. 3.1 Wskazówki dotyczące montażu • Analizator jest dostarczany z zestawem montażowym do rury pionowej lub zestawem montażowym do regulatora ciśnienia, który umożliwia sterowanie ciśnieniem dopływu wody do analizatora.
  • Seite 233 3.3 Krok 2: mocowanie i wykonywanie połączeń hydraulicznych analizato- U W A G A Do urządzenia mogą być podłączane tylko przewody wymagane przez firmę Hach Company. Inne przewody mogą wchłaniać chlor znajdujący się w wodzie próbki i mieć negatywny wpływ na odczyty chloru (zmniejszyć...
  • Seite 234 Rysunek 3 Instalacja z rurą pionową 1 Przewód wlotowy próbek 7 Przetwornik SC 2 Przewód spustowy próbek 8 Przewód obejściowy próbek 3 Przewody spustowe korpusu (wyposażenie 9 Analizator dodatkowe) 4 Zespół przynoszenia próbki 10 Rura pionowa 5 Zespół filtra skośnego siatkowego 11 Przewód spustowy rury pionowej 6 Zawór odcinający na wlocie filtra skośnego siatkowego...
  • Seite 235 Rysunek 4 Instalacja z regulatorem ciśnienia 1 Przewód wlotowy próbek 6 Zawór odcinający na obejściu filtra skośnego siatkowego 2 Przewód spustowy próbek 7 Przetwornik SC 3 Przewody spustowe korpusu (wyposażenie 8 Przewód obejściowy próbek dodatkowe) 4 Zespół przynoszenia próbki 9 Analizator 5 Zespół...
  • Seite 236 3.3.1 Wytyczne dotyczące linii próbek Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt poboru próbki, aby otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być reprezentatywna dla całego systemu. Aby wyeliminować błędne odczyty: • Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie uzdatniania.
  • Seite 237 3.4 Krok 3: montaż pręta mieszającego i wiązki przewodów Wykonać następujące kroki na podstawie ilustracji. 3.5 Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych.
  • Seite 238 238 Polski...
  • Seite 239 3.6 Krok 5: włączanie przepływu próbek 1. Wolno przekręcić zawory odcinające do pozycji otwartej. 2. Sprawdzić, czy połączenia hydrauliczne są szczelne. W przypadku nieszczelności wepchnąć przewód dalej do złączki lub dokręcić złącze za pomocą klucza. 3. W przypadku montażu na rurze pionowej należy wykonać następujące czynności: a.
  • Seite 240 W przetworniku SC musi być zainstalowane najnowsze oprogramowanie. Do zainstalowania najnowszego oprogramowania w przetworniku SC należy użyć karty SD. 1. Otworzyć stronę produktu danego przetwornika SC w serwisie http://hach.com. 2. Kliknąć kartę „Downloads (Pliki do pobrania )”. 3. Przewinąć w dół do pozycji „Software/Firmware (Oprogramowanie)”.
  • Seite 241 5. Zapisać pliki na karcie SD. 6. Zainstalować pliki w przetworniku SC. Instrukcje instalacji oprogramowania są dołączone do plików. Rozdział 4 Configuration (Konfiguracja) 4.1 Krok 10: konfigurowanie analizatora W tym kroku należy ustawić nazwę analizatora, średnią sygnału, typ mierzonego chloru, kompensację...
  • Seite 242 Opcja Opis DEFAULT SETTINGS Wybór wartości YES (TAK) powoduje przywrócenie fabrycznych wartości (USTAWIENIA domyślnych ustawień konfiguracyjnych. DOMYŚLNE) SERVICE (SERWIS) Tylko do użytku serwisowego 4.2 Konfiguracja systemu Informacje na temat konfiguracji systemu, ogólnych ustawień, systemu łączności i opcji gniazd wyjściowych można znaleźć w dokumentacji dotyczącej przetwornika. 4.3 Nawigacja Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się...
  • Seite 243 5.1 Dzienniki danych, zdarzeń i serwisowy Przetwornik udostępnia dziennik danych, dziennik zdarzeń i dziennik serwisowy dla każdego podłączonego urządzenia. Pomiary CL17sc są zapisywane automatycznie w dzienniku danych w odstępach 150-sekundowych. Dziennik zdarzeń zawiera zdarzenia, które miały miejsce. Dane w dziennikach zdarzeń i danych są przechowywane przez około 2 tygodnie, gdy analizator pracuje w trybie ciągłym.
  • Seite 244: Harmonogram Konserwacji

    7.1 Harmonogram konserwacji Tabela 6 przedstawia zalecany harmonogram czynności konserwacyjnych. Wymagania obiektu i warunki pracy mogą zwiększyć częstotliwość niektórych zadań. Tabela 6 Harmonogram konserwacji Zadanie 1 miesiąc 6 miesięcy W razie potrzeby Czyszczenie kuwety na stronie 244 Wymiana butelki na nową na stronie 245 Wymienić...
  • Seite 245 6. Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „TASK COMPLETE. (ZADANIE UKOŃCZONE.)”, nacisnąć klawisz enter. W ciągu około 30 sekund analizator rozpocznie cykl pomiaru. 7.3 Wymiana butelki na nową U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać...
  • Seite 246 7. Procedura wymiany butelki ze wskaźnikiem jest następująca: a. Zdjąć nasadkę i uszczelkę z butelki ze wskaźnikiem i brązowej butelki DPD. b. Wlać do brązowej butelki DPD roztwór wskaźnika, wypełniając ją w około ¼. c. Potrząsnąć butelką DPD, aby wymieszać jej zawartość. d.
  • Seite 247 7.5 Przygotowanie do przechowywania U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów. Jeśli analizator ma być...
  • Seite 248 c. Założyć pokrywę na kuwecie. 7. Aby uruchomić analizator po okresie przechowywania, należy wykonać następujące czynności: a. Zamontować zacisk pompy. Patrz Rysunek b. Zamontować butelki z odczynnikami. Patrz Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami na stronie 237. c. Ustawić zawór odcinający w pozycji otwartej, aby umożliwić przepływ próbki do filtra skośnego siatkowego.
  • Seite 249: Czyszczenie Urządzenia

    b. Wyjąć dwie zlewki z analizatora. c. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać analizator] > PRIME (NAPEŁNIJ). Analizator opróżni całkowicie linie odczynników z cieczy. 3. Odłączyć kabel analizatora od przetwornika. 4. Ustawić zawór odcinający w pozycji zamkniętej, aby zatrzymać przepływ próbki do filtra skośnego siatkowego.
  • Seite 250 W przypadku wystąpienia błędu kontrolka stanu analizatora zmienia kolor na czerwony. Po wystąpieniu błędu pomiary są zatrzymywane, ekran pomiarów zaczyna migać, a wszystkie dane wyjściowe są wstrzymywane, o ile wybrano takie ustawienie w menu przetwornika. Tabela 7 Komunikaty o błędach Błąd Opis Rozwiązanie...
  • Seite 251 Tabela 8 Komunikaty ostrzegawcze (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie LOW SAMPLE FLOW Zmierzony przepływ próbki jest Ustawić natężenie przepływu próbki. Patrz Krok 8: (NISKI PRZEPŁYW mniejszy niż minimalne natężenie ustawianie natężenia przepływu na stronie 240. PRÓB.) przepływu próbki. Patrz Dane W razie potrzeby oczyścić...
  • Seite 252 Akcesoria Opis Numer elementu Przedłużacz do analizatora, 1 m (3,2 ft) 6122400 Przedłużacz do analizatora, 7,7 m (25 ft) 5796000 Przedłużacz do analizatora, 15 m (50 ft) 5796100 Adapter przewodu, przewód o średnicy zewnętrznej 6 mm na przewód o średnicy 09184=A=4020 zewnętrznej ¼...
  • Seite 253: Svenska 253

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 253 6 Kalibrering och justering på sidan 268 2 Allmän information på sidan 254 7 Underhåll på sidan 268 3 Installation på sidan 257 8 Felsökning på sidan 274 4 Konfigurering på sidan 267 9 Reservdelar och tillbehör på...
  • Seite 254: Säkerhetsinformation

    Tabell 3 Mätspecifikationer Specifikation Information Ljuskälla Lysdiod, mätning vid 510 nm; 1 cm strålgångslängd Mätområde 0.03 - 10 mg/L fritt eller totalt restklor som Cl Mätningsintervall 150 sekunder Noggrannhet ±5 % eller ±0,04 mg/L från 0 till 5 mg/L (det högre värdet) som Cl ±10 % från 5 till 10 mg/L som Cl Noggrannhet ±5 % eller ±0,01 mg/L (det högre värdet) som Cl...
  • Seite 255 2.1.2 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i bruksanvisningen . Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem.
  • Seite 256 CL17sc analysatorn mäter koncentrationen av fritt klor eller totalt klor i vatten i intervallet 0.03 till 10 mg/L med 150 sekunders intervall. Figur 1 ger en översikt av analysatorn. Anslut analysatorn till en SC-styrenhet för ström, drift, datainsamling, dataöverföring och diagnostik.
  • Seite 257 Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 CL17sc analysator 3 Slangsats (slanghållare och omrörare) 2 Installationssats Avsnitt 3 Installation F Ö R S I K T I G H E T Flera risker.
  • Seite 258 3.2 Steg 1: Spolluft (tillval) Spolluft kan behövas om analysatorn är monterad på en plats med hög luftfuktighet eller gaser som orsakar korrosion. Spolluften håller ett övertryck i instrumentet med torr och ren luft. Tillför ren, torr luft av instrumentkvalitet i 0,003 m /minut (0,1 fot /minut) vid max 20 psig.
  • Seite 259 3.3 Steg 2: Montera och koppla analysatorn F Ö R S I K T I G H E T Endast slangar godkända av Hach Company får användas med instrumentet. Andra slangar kan absorbera klor som finns i provvattnet och ha en negativ effekt på kloravläsningar (minska klormätvärdena).
  • Seite 260 Figur 3 Montering med ett stigrör 1 Provinloppsslang 7 SC-styrenhet 2 Provutloppsslang 8 Provbypasslang 3 Dräneringsslang (tillval) 9 Analysator 4 Enhet för manuellt prov 10 Stigrör 5 Y-silenhet 11 Utloppsslang för stigrör 6 Avstängningsventil vid Y-silens inlopp 260 Svenska...
  • Seite 261 Figur 4 Montering med en tryckregulator 1 Provinloppsslang 6 Avstängningsventil vid Y-silens bypass 2 Provutloppsslang 7 SC-styrenhet 3 Dräneringsslang (tillval) 8 Provbypasslang 4 Enhet för manuellt prov 9 Analysator 5 Y-silenhet 10 Tryckregulator (går inte att justera) Svenska 261...
  • Seite 262 3.3.1 Riktlinjer för provledning Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela systemet. Förhindra felaktiga mätvärden: • Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter där kemiska tillsatser tillförs till processflödet. •...
  • Seite 263 3.4 Steg 3: Montera omröraren och slanghållaren Följ stegen som illustreras nedan. 3.5 Steg 4: Montera reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar.
  • Seite 264 264 Svenska...
  • Seite 265 3.6 Steg 5: Ställ in provflödet till På 1. Vrid långsamt avstängningsventilen(erna) till öppet läge ¼ varv. 2. Kontrollera att det inte finns några läckage i slanganslutningarna. Om det finns en läcka trycker du röret längre in i kopplingen eller drar åt anslutningen med en skiftnyckel. 3.
  • Seite 266: Steg 8: Ställ In Flödeshastigheten

    3.10 Steg 9: Installera den senaste programvaran Kontrollera att SC-styrenheten har den senaste programvaran installerad. Använd ett SD-kort för att installera den senaste programvaran på SC-styrenheten. 1. Gå till produktsidan för den aktuella SC-styrenheten på http://hach.com. 2. Klicka på fliken ”Downloads”. 3. Bläddra ned till ”Software/Firmware”.
  • Seite 267 Avsnitt 4 Konfigurering 4.1 Steg 10: Konfigurera analysator Ställ in namn på analysatorn, medelvärdessignal, uppmätt klortyp, bubbelavvisning och larmbörvärde för klor. 1. Tryck på menu (meny) välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > KONFIGURERING. 2. Välj och konfigurera varje alternativ. Alternativ Beskrivning LÄGG IN NAMN...
  • Seite 268: Modbus-Register

    5.1 Datalogg, händelselogg och servicelogg Du kan använda styrenheten till att få tillgång till data-, händelse- och serviceloggar för alla anslutna instrument. CL17sc-mätningarna sparas automatiskt i dataloggen med intervallet 150 sekunder. I händelseloggen ser du händelser som har inträffat. Händelse- och dataloggarna innehåller cirka 2 veckor med data när analysatorn används kontinuerligt.
  • Seite 269 7.1 Underhållsschema Tabell 6 visar rekommenderat schema för underhållsuppgifter. Anläggningskrav och förhållanden kan öka frekvensen för vissa uppgifter. Tabell 6 Underhållsschema Uppgift 1 månad Efter 6 månader Vid behov Rengör cellen på sidan 269 Byta reagensflaskorna på sidan 270 Byt ut omröraren och slanghållaren Rengör silen i Y-silen på...
  • Seite 270 6. När ”UPPGIFT SLUTFÖRD.” visas på displayen trycker du på enter. Analysatorn startar en mätningscykel om cirka 30 sekunder. 7.3 Byta reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier.
  • Seite 271 7. Byt ut indikatorflaskan enligt följande: a. Ta bort locket och tätningen från indikatorflaskan och den bruna DPD-flaskan. b. Fyll den bruna DPD-flaskan till cirka en fjärdedel med indikatorlösning. c. Blanda genom att svirvla runt innehållet i DPD-flaskan. d. Placera DPD-flaskans innehåll i indikatorflaskan. e.
  • Seite 272 7.5 Förbered för förvaring F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar. Förbered analysatorn för förvaring om strömmen till analysatorn ska kopplas från i mer än 3 dagar eller om analysatorn inte ska användas på...
  • Seite 273 c. Vrid avstängningsventilen till öppet läge för att starta provflödet till Y-silen. d. Anslut analysatorns kabel till styrenheten om kabeln var frånkopplad. e. Anslut ström till styrenheten om strömmen var frånkopplad. f. Tryck på menu (meny) och välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > FÖRPUMPA. Figur 6 Ta bort pumpklämman 7.6 Förbered för transport F Ö...
  • Seite 274 7. Ta bort slanghållaren och omröraren från analysatorn. Behåll slanghållaren för transport med analysatorn. Se Steg 3: Montera omröraren och slanghållaren på sidan 263. 8. Montera pumpklämman utan slanghållaren. Tejpa slangklämman för att hålla slangklämman ordentligt på plats. 9. Ta bort vattnet från cellen med en engångspipett eller en luddfri trasa. 10.
  • Seite 275 Statusindikatorn ändras till gul när en varning inträffar. Om det finns tillräckligt provflöde påverkas inte menyernas funktion av en varning. En varning påverkar inte reläernas eller utgångarnas funktion. En varningsikon blinkar och ett meddelande visas längst ner på styrenhetens display. Tabell 8 Varningsmeddelanden Varning Beskrivning...
  • Seite 276 Förbrukningsartiklar (fortsättning) Beskrivning Antal Produktnr. Sats för kalibreringsverifiering 8568200 Påfyllningssats för kalibreringsverifiering 8573200 Reservdelar Beskrivning Produktnr Slangsats, innehåller: 8575000 Slanghållare och omrörare Installationssats med stigrör 8560500 Installationssats med tryckregulator 8565700 Tillbehör Beskrivning Produktnr Förlängningskabel för analysator, 1 m (3,2 fot) 6122400 Förlängningskabel för analysator, 7,7 m (25 fot) 5796000...
  • Seite 277: Suomi 277

    Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 277 6 Kalibrointi ja säätö sivulla 293 2 Yleistietoa sivulla 278 7 Huolto sivulla 293 3 Asentaminen sivulla 281 8 Vianmääritys sivulla 299 4 Asetukset sivulla 291 9 Varaosat ja lisävarusteet sivulla 300 5 Käyttö sivulla 293 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 278 Taulukko 3 Mittausten tekniset tiedot Ominaisuus Tiedot Valonlähde LED, mittaus 510 nm:ssä, valon reitti 1 cm Mittausalue 0,03–10 mg/L, vapaa tai kokonaisjäännöskloori, Cl Mittausväli 150 sekuntia Tarkkuus ±5 % tai ±0,04 mg/L, 0–5 mg/L (suurempi arvo), Cl ±10 %, 5–10 mg/L, Cl Tarkkuus ±5 % tai ±0,01 mg/L (suurempi arvo), Cl Tunnistusraja...
  • Seite 279: Tuotteen Yleiskuvaus

    2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä tai kotitalousjätteenä. Palauta vanha laite sen käyttöiän päätyttyä valmistajalle veloituksetta. 2.1.3 Sertifiointi V A R O T O I M I Tätä...
  • Seite 280: Virtausmittari

    CL17sc-analysaattori mittaa vapaan kloorin pitoisuutta tai kokonaisklooripitoisuutta vedessä alueella 0,03–10 mg/L 150 sekunnin välein. Kuva 1 näyttää yleiskatsauksen analysaattorista. Kun analysaattori kytketään SC-ohjaimeen, se saa virtaa ja sen käyttö, tietojen keruu, tietojen siirto ja vianmääritys on mahdollista. Katso yleisiä tietoja SC-ohjaimesta sen käyttöoppaasta.
  • Seite 281: Tuotteen Osat

    Kuva 2. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 2 Tuotteen osat 1 CL17sc-analysaattori 3 Letkusarja (letkunippu ja sekoitussiipi) 2 Asennussarja Osa 3 Asentaminen V A R O T O I M I Useita vaaroja.
  • Seite 282 • Asenna analysaattori lähelle viemäriä. Tarkista hävittämistä koskevat ohjeet paikalliselta viranomaiselta. 3.2 Vaihe 1: Ilmanpoisto (valinnainen) Ilmanpoisto voi olla tarpeellista, jos analysaattori on asennettu paikkaan, jossa on runsaasti kosteutta ja/tai höyryjä, jotka voivat aiheuttaa korroosiota. Ilmanpoisto säilyttää positiivisen paineen laitteessa kuivalla ja puhtaalla ilmalla.
  • Seite 283 3.3 Vaihe 2: Analysaattorin kiinnitys ja letkuliitokset V A R O T O I M I Laitteen kanssa saa käyttää vain Hach Companyn hyväksymiä letkuja. Muut letkut voivat imeä näytevedessä olevaa klooria ja vaikuttaa kielteisesti kloorilukemiin (pienentää niitä). H U O M A U T U S Analysaattorin virheelliset letkuliitokset voivat aiheuttaa vaurioita liian suuren näytteen paineen vuoksi.
  • Seite 284 Kuva 3 Asennus pystyputken kanssa 1 Näytteen syöttöletku 7 SC-ohjain 2 Näytteen poistoletku 8 Näytteen ohivirtausletku 3 Ylivuotoletku (lisävaruste) 9 Analysaattori 4 Kertanäyteasennus 10 Pystyputki 5 Y-putkikokoonpano 11 Pystyputken poistoletku 6 Sulkuventtiili Y-putken tulossa 284 Suomi...
  • Seite 285 Kuva 4 Asennus paineensäätimen kanssa 1 Näytteen syöttöletku 6 Sulkuventtiili Y-putken ohituksessa 2 Näytteen poistoletku 7 SC-ohjain 3 Ylivuotoletku (lisävaruste) 8 Näytteen ohivirtausletku 4 Kertanäyteasennus 9 Analysaattori 5 Y-putkikokoonpano 10 Paineensäädin (ei säädettävä) Suomi 285...
  • Seite 286 3.3.1 Näytteenottoletkuja koskevat ohjeet Mittauslaite toimii parhaiten, kun näytteenottopaikka on hyvin valittu. Näytteen on oltava koko järjestelmää edustava. Virheellisten lukemien ehkäiseminen: • Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissa prosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja. • Varmista, että näytteet ovat sekoittuneet tarpeeksi. • Varmista, että kaikki kemialliset reaktiot ovat päättyneet. •...
  • Seite 287 3.4 Vaihe 3: Sekoitussiiven ja letkunipun asennus Tee kuvaohjeiden mukaiset toimenpiteet. 3.5 Vaihe 4: Reagenssipullojen asennus V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
  • Seite 288 288 Suomi...
  • Seite 289 3.6 Vaihe 5: Näytteen virtauksen käynnistäminen 1. Käännä sulkuventtiilejä hitaasti avattuun asentoon ¼ kierrosta. 2. Varmista, että letkuliitännöissä ei ole vuotoja. Jos vuoto löytyy, työnnä letkua pidemmälle liittimeen tai kiristä liitäntää jakoavaimella. 3. Toimi pystyputkiasennuksissa seuraavasti: a. Avaa Y-putken lähdössä oleva sulkuventtiili kokonaan. b.
  • Seite 290: Vaihe 8: Virtausnopeuden Asettaminen

    3.10 Vaihe 9: Uusimman ohjelmiston asennus Varmista, että SC-ohjaimeen on asennettu uusin ohjelmisto. Asenna uusin ohjelmisto SC-ohjaimeen SD-korttia käyttämällä. 1. Mene SC-ohjaimen tuotesivulle osoitteessa http://hach.com. 2. Napsauta Downloads (Lataukset)-välilehteä. 3. Siirry alas kohtaan Software/Firmware (Ohjelmisto/laiteohjelmisto). 4. Napsauta SC-ohjaimen ohjelmiston linkkiä.
  • Seite 291 Osa 4 Asetukset 4.1 Vaihe 10: Analysaattorin määritys Määritä analysaattorin nimi, signaalin keskiarvo, mitattavan kloorin tyyppi, kuplien torjunta ja kloorin hälytyksen asetuspisteet. 1. Paina menu-painiketta ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIVALIKKO) > [valitse analysaattori] > CONFIGURE (KONFIGUROI). 2. Valitse ja määritä asetukset. Vaihtoehto Kuvaus EDIT NAME (MUUTA NIMI)
  • Seite 292 4.3 Navigoiminen Näppäimistö ja navigointi kuvataan ohjaimen käyttöohjeissa. Saat aloitusnäyttöön näkyviin lisätietoja ja graafisen näytön painamalla vahvistimen OIKEAA nuolipainiketta useita kertoja. 292 Suomi...
  • Seite 293 Osa 5 Käyttö 5.1 Data-, tapahtuma- ja huoltolokit Ohjaimella voidaan käyttää kunkin liitetyn laitteen datalokia, tapahtumalokia ja huoltolokia. CL17sc- mittaukset tallennetaan automaattisesti datalokiin 150 sekunnin välein. Tapahtumaloki näyttää tapahtumat. Tapahtuma- ja datalokit säilyttävät noin kahden viikon verran tietoja, kun analysaattori on jatkuvasti toiminnassa.
  • Seite 294 7.1 Kunnossapitoaikataulu Taulukko 6 sisältää huoltotoimenpiteiden suositusaikataulun. Laitoksen käytännöt ja laitteen käyttöolosuhteet voivat vaatia joidenkin toimenpiteiden suorittamista tässä ilmoitettua useammin. Taulukko 6 Kunnossapitoaikataulu Toimenpide 1 kuukausi 6 kuukautta Tarvittaessa Näytekupin puhdistus sivulla 294 Reagenssipullojen vaihtaminen sivulla 295 Sekoitussiiven ja letkunipun vaihtaminen Y-putken suodattimen puhdistaminen sivulla 296 7.2 Näytekupin puhdistus...
  • Seite 295 6. Kun TASK COMPLETE (TEHTÄVÄ VALMIS.) näkyy näytössä, paina enter-painiketta. Analysaattori käynnistää mittausjakson noin 30 sekunnin kuluttua. 7.3 Reagenssipullojen vaihtaminen V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
  • Seite 296 7. Vaihda indikaattoriliuospullo seuraavasti: a. Irrota korkki ja tiiviste indikaattoriliuospullosta ja ruskeasta DPD-pullosta. b. Lisää ruskeaan DPD-pulloon noin ¼ indikaattoriliuosta. c. Kääntele DPD-pulloa, jotta liuos sekoittuu. d. Laita DPD-pullon sisältö indikaattoriliuospulloon. e. Kääntele indikaattoriliuospulloa, kunnes kaikki jauhe on liuennut (2 minuuttia). f.
  • Seite 297 7.5 Valmistelu säilytystä varten V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). Jos analysaattorista katkaistaan virta yli 3 päivän ajaksi tai analysaattoria ei käytetä yli 3 päivään, valmistele analysaattori säilytystä...
  • Seite 298 b. Asenna reagenssipullot. Katso Vaihe 4: Reagenssipullojen asennus sivulla 287. c. Käynnistä näytteen virtaus Y-putkeen avaamalla sulkuventtiili. d. Liitä analysaattorin kaapeli ohjaimeen, jos kaapeli oli irrotettu. e. Kytke ohjaimeen virta, jos virta oli katkaistu. f. Paina menu-painiketta ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIVALIKKO) > [valitse analysaattori] >...
  • Seite 299: Laitteen Puhdistaminen

    5. Irrota näytteen syöttöletku (musta) ja poistoletku (läpinäkyvä) analysaattorista. 6. Irrota pumpun kiinnitin. Katso Kuva 6 sivulla 298. 7. Irrota letkunippu ja sekoitussiipi analysaattorista. Säilytä letkunippu lähetystä varten analysaattorin kanssa. Katso Vaihe 3: Sekoitussiiven ja letkunipun asennus sivulla 287. 8. Asenna pumpun kiinnitin ilman letkunippua. Laita letkun kiinnittimeen teippiä, jotta se pysyy tiukasti paikoillaan.
  • Seite 300 8.2 Varoitukset – keltainen valo Kun haluat nähdä varoitukset, paina menu-painiketta ja valitse DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIIKKA) > [valitse analysaattori] > WARNING LIST (HÄLYTYSLISTA). Mahdolliset varoitukset luetellaan kohdassa Taulukko Tilan merkkivalo muuttuu keltaiseksi varoituksen yhteydessä. Jos näytteen virtaus on riittävä, varoitus ei vaikuta valikkojen toimintaan. Varoitus ei vaikuta releiden eikä lähtöjen toimintaan. Varoituskuvake vilkkuu ja ilmoitus näytetään ohjaimen näytön alareunassa.
  • Seite 301 Kulutustavarat Kuvaus Määrä Tuotenumero Reagenssisarja, vapaa kloori, sisältö: 2556900 Puskuriliuospullo, indikaattoriliuospullo ja DPD-pullo Reagenssisarja, kokonaiskloori, sisältö: 2557000 Puskuriliuospullo, indikaattoriliuospullo ja DPD-pullo Kupin puhdistussarja, sisältö: 8573100 Rikkihappo, 5,25 N, 100 mL, pipettipullo ja pumpulipuikkoja (10x) Kalibroinnin varmennussarja 8568200 Kalibroinnin varmennuksen täyttösarja 8573200 Varaosat Kuvaus...
  • Seite 302 Съдържание 1 Спецификации на страница 302 6 Калибриране и регулиране на страница 319 2 Обща информация на страница 303 7 Поддръжка на страница 319 3 Поставяне на страница 307 8 Отстраняване на повреди на страница 325 4 Конфигурация на страница 317 9 Резервни...
  • Seite 303: Български 303

    Таблица 3 Спецификации на измерване Спецификация Подробности Светлинен източник LED, измерване при 510 nm; 1 cm дължина на път на светлината Измервателен диапазон 0.03 - 10 mg/L без или общо остатъчен хлор като Cl Интервал на измерване 150 секунди Точност ±5% или...
  • Seite 304 З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. 2.1.2 Предупредителни етикети Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе...
  • Seite 305: Общ Преглед На Продукта

    достатъчно и подходящи механизми за съответствие с приложимите разпоредби в случай на неизправност на инструмента. Анализаторът CL17sc измерва концентрацията на свободен хлор или общия хлор във водата в диапазона от 0.03 до 10 mg/L при интервали от 150 секунди. Фигура 1 осигурява...
  • Seite 306 Проверете дали всички компоненти са получени. Направете справка с Фигура 2. Ако някои от тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект тръби (тръби и бъркалка) 2 Инсталационен комплект 306 български...
  • Seite 307 Раздел 3 Поставяне В Н И М А Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на документа, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. 3.1 Указания за инсталация • Анализаторът е снабден с инсталационен комплект с вертикална тръба или инсталационен комплект...
  • Seite 308 3.3 Стъпка 2: монтиране и пломбиране на анализатора В Н И М А Н И Е С инструмента можете да използвате само тръбите, посочени от Hach Company. Други тръби могат да абсорбират хлора, който е във водната проба, и имат отрицателен ефект върху...
  • Seite 309 b. Закрепете Т-образния фитинг към Y цедката и анализатора. Направете справка с Фигура 3 или Фигура 12. Чрез прозрачната тръба свържете източването на пробата (елемент 2) и източването на кутията (елемент 3) към отворения отводнителен канал. Направете справка с Указания за линиите...
  • Seite 310 Фигура 3 Инсталация с вертикална тръба 1 Входни тръби на пробата 7 SC контролер 2 Тръби за източване на пробата 8 Тръби за заобикаляне на пробата 3 Тръби за източване на кутията (опция) 9 Анализатор 4 Модул за произволна проба 10 Вертикална...
  • Seite 311 Фигура 4 Инсталация с регулатор на налягането 1 Входни тръби на пробата 6 Спирателен клапан за заобикаляне на Y цедка 2 Тръби за източване на пробата 7 SC контролер 3 Тръби за източване на кутията (опция) 8 Тръби за заобикаляне на пробата 4 Модул...
  • Seite 312 3.3.1 Указания за линия на пробата За оптимални характеристики на инструмента избирайте добра надеждна точка за вземане на проби. Пробата трябва да е представителна за цялата система. За да предотвартите погрешните измервания: • Вземайте пробите от места, които се намират на достатъчно разстояние от точки, в които се добавят...
  • Seite 313 3.4 Стъпка 3: монтиране на бъркалката и тръбите Извършете следните илюстрирани стъпки. 3.5 Стъпка 4: монтиране на бутилките с реактиви В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически...
  • Seite 314 314 български...
  • Seite 315 3.6 Стъпка 5: задаване на дебита на пробата на включено положение 1. Бавно завъртете спирателния(ите) клапан(и) в отворено положение на ¼ оборот. 2. Уверете се, че няма теч във водопроводните връзки. Ако има теч, натиснете тръбата по- навътре във фитинга или затегнете връзката с гаечен ключ. 3.
  • Seite 316 Запазете капачката на конектора, за да затворите отвора за конектора, в случай че кабелът трябва да бъде демонтиран. Забележка: Предлагат се удължителни кабели. Направете справка с Резервни части и принадлежности на страница 327. Максималната дължина на кабела е 15 m (49 ft). Фигура...
  • Seite 317 Уверете се, че в SC контролера е инсталиран най-новият софтуер. Използвайте SD карта, за да инсталирате най-новия софтуер на SC контролера. 1. Отидете на продуктовата страница за приложимия SC контролер на http://hach.com. 2. Щракнете върху раздела „Downloads. 3. Превъртете надолу до „Software/Firmware.
  • Seite 318 Опция Описание HIGH CL ALARMS Задава зададената точка на концентрация на хлор за аларма за високо (АЛАРМИ ЗА ВИСОК ниво на хлор - 0,00 до 10,00 mg/L (по подразбиране: 4,00 mg/L). LOW CL ALARMS Задава зададената точка на концентрация на хлор за аларма за ниско ниво (АЛАРМИ...
  • Seite 319: Измерване На Grab Sample In (Вземане Ръчна Проба)

    5.1 Регистри с данни, събития и сервизен регистър Контролерът предоставя достъп до регистър с данни, регистър със събития и сервизен регистър за всеки свързан инструмент. Измерванията на CL17sc се запазват автоматично в регистъра с данни при интервали от 150 секунди. В регистъра със събития се извеждат...
  • Seite 320: График За Поддръжка

    7.1 График за поддръжка Таблица 6 показва препоръчителния график на задачите за поддръжка. Изискванията на съоръжението и условията за работа може да увеличат честотата на някои задачи. Таблица 6 График за поддръжка Задача 1 месец 6 месеца Според необходимостта Почистване на клетката на...
  • Seite 321 6. При извеждане на дисплея на „TASK COMPLETE (ЗАДАЧАТА Е ЗАВЪРШ.) натиснете enter. Анализаторът стартира цикъл на измерване след приблизително 30 секунди. 7.3 Смяна на бутилките с реактиви В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете...
  • Seite 322 7. Сменете бутилката за индикатор по следния начин: a. Отстранете капачката и уплътнението от бутилката за индикатор и от кафявата DPD бутилка. b. Напълнете DPD бутилката приблизително с ¼ разтвор за индикатор. c. Завъртете бутилката, за да я разбъркате. d. Поставете съдържанието на DPD бутилката в бутилката за индикатор. e.
  • Seite 323: Подготовка За Съхранение

    7.5 Подготовка за съхранение В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност разгледайте информационните...
  • Seite 324 b. Отстранете водата от клетката с пипета за еднократна употреба или с кърпа без влакна. c. Монтирайте капака върху клетката. 7. За да стартирате анализатора след съхранение, извършете следните стъпки: a. Монтирайте скобата на помпата. Направете справка с Фигура b. Монтирайте бутилките с реактиви. Направете справка с Стъпка...
  • Seite 325 2. Отстранете дейонизираната вода от линиите за реактиви по следния начин: a. Отстранете тръбите на бутилката за индикатор и тръбите на буферната бутилка от мензурите. b. Отстранете двете мензури от анализатора. c. Натиснете меню, след което изберете SENSOR SETUP (Настр. Сензор) > [избор на анализатор] >...
  • Seite 326 Светлината за състояние на анализатора се променя в червена при възникване на грешка. Когато възникне грешка, измерванията спират, екранът за измерване премигва и всички изходи се задържат, както е зададено в менюто на контролера. Таблица 7 Съобщения за грешка Грешка Описание...
  • Seite 327 Таблица 8 Предупредителни съобщения (продължава) Предупреждение Описание Решение LOW CHLORINE Концентрацията на хлор е на Намалете настройката на LOW CL ALARMS (НИСЪК ХЛОР) или повече от зададената точка (АЛАРМИ ЗА НИСЪК CL). Направете справка LOW CL ALARMS (АЛАРМИ ЗА с Стъпка...
  • Seite 328 Резервни части Описание Каталожен номер Комплект тръби включва: 8575000 Тръби и бъркалка Инсталационен комплект с вертикална тръба 8560500 Инсталационен комплект с регулатор на налягането 8565700 Аксесоари Описание Каталожен номер Удължителен кабел за анализатор, 1 m (3,2 ft) 6122400 Удължителен кабел за анализатор, 7,7 m (25 ft) 5796000 Удължителен...
  • Seite 329: Magyar 329

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 329 6 Kalibrálás és beállítás oldalon 344 2 Általános tudnivaló oldalon 330 7 Karbantartás oldalon 344 3 Telepítés oldalon 334 8 Hibaelhárítás oldalon 350 4 Konfiguráció oldalon 343 9 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 352 5 Működés oldalon 344 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 330 3. táblázat Mérési feltételek Műszaki adatok Részletes adatok Fényforrás LED, mérés 510 nm-en; 1 cm fényúthossz Mérési tartomány 0,03–10 mg/L szabad vagy teljes maradék klór, Cl formájában Mérési intervallum 150 másodperc Pontosság ±5% vagy ±0,04 mg/L, 0 és 5 mg/L között (a nagyobb érték) Cl formájában ±10%, 5 és 10 mg/L között, Cl formájában...
  • Seite 331 2.1.2 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek Európában nem helyezhetők háztartási vagy lakossági hulladékfeldolgozó...
  • Seite 332: A Termék Áttekintése

    és megfelelő mechanizmust biztosítson arra az esetre, ha a műszer meghibásodna. A CL17sc analizátor 150 másodperces időközönként méri a vízben a szabad klór vagy az összes klór koncentrációját a 0,03–10 mg/L tartományban. Az 1. ábra áttekintést nyújt az analizátorról.
  • Seite 333 Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 CL17sc analizátor 3 Csőkészlet (tömlőtekercs és keverőrúd) 2 Telepítési készlet Magyar 333...
  • Seite 334 Szakasz 3 Telepítés V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 3.1 Telepítési irányelvek • Az analizátorhoz egy nyomócső-szerelőkészletet vagy egy nyomásszabályozó szerelőkészletet is mellékelünk, amely az analizátor víznyomásának szabályozásáért felel. A szerelőkészletet a felhasználónak kell kiválasztania a vásárláskor.
  • Seite 335 3.3 2. lépés: Az analizátor felszerelése és a csövek bekötése V I G Y Á Z A T A műszerhez csak a Hach vállalat által meghatározott csövek használhatók. Más csövek abszorbeálhatják a mintavízben lévő klórt, ami negatív hatással lehet a klórmérés eredményeire (csökkentik a klórértékeket).
  • Seite 336 3. ábra Nyomócsöves telepítés 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 7 SC vezérlő 2 Mintaürítő cső 8 Mintamegkerülő cső 3 Ház leeresztő csöve (opcionális) 9 Analizátor 4 Mintavételi egység 10 Nyomócső 5 Y-szűrő egység 11 Nyomócső leeresztő csöve 6 Elzárószelep az Y-szűrő bemeneténél 336 Magyar...
  • Seite 337 4. ábra Nyomásszabályozós telepítés 1 Mintaoldat bevezető csővezeték 6 Elzárószelep az Y-szűrő megkerülő ágánál 2 Mintaürítő cső 7 SC vezérlő 3 Ház leeresztő csöve (opcionális) 8 Mintamegkerülő cső 4 Mintavételi egység 9 Analizátor 5 Y-szűrő egység 10 Nyomásszabályozó (nem állítható) Magyar 337...
  • Seite 338 3.3.1 Mintavezetékre vonatkozó útmutató A készülék optimális teljesítménye érdekében válasszon reprezentatív mintavételi pontot. A mintának az egész rendszerre jellemzőnek kell lennie. A hibásan mért értékek elkerülésére: • Olyan helyekről vegye a mintákat, amelyek elegendő távolságra vannak a folyamatáramlat vegyi adalékainak pontjaitól. •...
  • Seite 339 3.4 3. lépés: A keverőrúd és a tömlőtekercs beszerelése Végezze el az alábbiakban bemutatott lépéseket. 3.5 4. lépés: A reagenspalackok behelyezése V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő...
  • Seite 340 340 Magyar...
  • Seite 341 3.6 5. lépés: A mintaáramlás bekapcsolása 1. Lassan nyissa ki az elzárószelepe(ke)t ¼ fordulattal. 2. Győződjön meg arról, hogy a vezetékek csatlakozásánál nincs szivárgás. Szivárgás esetén tolja be a csövet a szerelvénybe, vagy húzza meg a csatlakozót egy csavarkulccsal. 3. Nyomócsöves telepítés esetén végezze el az alábbi lépéseket: a.
  • Seite 342 Győződjön meg róla, hogy az SC vezérlőre a legfrissebb szoftver van telepítve. SD-kártya segítségével telepítse a legfrissebb szoftvert az SC vezérlőre. 1. A megfelelő SC-vezérlőhöz lépjen a termék oldalára a következő weboldalon: http://hach.com. 2. Kattintson a „Letöltések” (Letöltések) fülre. 3. Görgessen a „Szoftver/firmware” (Szoftver/Firmware) pontra.
  • Seite 343 Szakasz 4 Konfiguráció 4.1 10. lépés: Az analizátor konfigurálása Állítsa be az analizátor nevét, a jelátlagot, a mért klór típusát, a buborékelutasítást és a klórriasztási alapértékeket. 1. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a SZENZORBEÁLLÍT > [elemző kiválasztása] > BEÁLLíTÁSOK lehetőséget.
  • Seite 344 5.1 Adat-, esemény- és szerviznaplók A vezérlő minden csatlakoztatott készülék adatnaplójához, eseménynaplójához és szerviznaplójához hozzáférést biztosít. A CL17sc analizátor által végzett mérések eredményeit a rendszer 150 másodperces időközönként automatikusan menti az adatnaplóba. Az eseménynapló az előfordult eseményeket tárolja. Az esemény- és adatnapló az analizátor folyamatosan működése esetén körülbelül 2 hétig őrzi meg az adatokat.
  • Seite 345: Karbantartási Ütemterv

    7.1 Karbantartási ütemterv A táblázatban táblázat) a karbantartási feladatok ajánlott ütemterve látható. A berendezések igényei és az üzemeltetési feltételek növelhetik bizonyos feladatok elvégzésének gyakoriságát. 6. táblázat Karbantartási ütemterv Feladat Havonta 6 havonta Szükség szerint A cella tisztítása oldalon 345 A reagenspalackok cseréje oldalon 346 Keverőrúd és tömlőtekercs cseréje Az Y-szűrő...
  • Seite 346 6. Ha a kijelzőn megjelenik a „FELADAT KÉSZ.” üzenet, nyomja meg az Enter gombot. Az analizátor körülbelül 30 másodpercen belül elindítja a mérési ciklust. 7.3 A reagenspalackok cseréje V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő...
  • Seite 347 7. Cserélje ki az indikátorpalackot az alábbiak szerint: a. Távolítsa el az indikátorpalack és a barna DPD palack kupakját és tömítését. b. Töltse fel a barna DPD palackot kb. ¼-ig indikátoroldattal. c. Rázza össze a DPD palack tartalmát. d. Öntse a DPD palack tartalmát az indikátorpalackba. e.
  • Seite 348 7.5 Előkészítés a tárolásra V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). Ha az analizátor áramellátását 3 napnál hosszabb időre megszüntetik, vagy az analizátor 3 napnál hosszabb ideig nem lesz használatban, készítse elő...
  • Seite 349 c. Helyezze vissza a cella fedelét. 7. Az analizátor tárolás utáni használatához végezze el az alábbi lépéseket: a. Szerelje fel a szivattyúbilincset. Lásd: ábra. b. Helyezze be a reagenspalackokat. Lásd: 4. lépés: A reagenspalackok behelyezése oldalon 339. c. Az Y-szűrőbe irányuló mintaáramlás beindításához fordítsa az elzárószelepet nyitott állásba. d.
  • Seite 350: A Készülék Tisztítása

    c. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a SZENZORBEÁLLÍT > [elemző kiválasztása] > FELTÖLTÉS lehetőséget. Az analizátor eltávolítja az összes folyadékot a reagensvezetékekből. 3. Húzza ki az analizátor kábeljét a vezérlőből. 4. Az Y-szűrőbe irányuló mintaáramlás leállításához fordítsa az elzárószelepet zárt állásba. 5.
  • Seite 351 7. táblázat Hibaüzenetek (folytatás) Hibaüzenet Leírás Megoldás LED HIBA A cella világítása nem működik Vegye fel a kapcsolatot a műszaki megfelelően. ügyfélszolgálattal. SZIVATTYÚ HIBA A szivattyú nem működik Vegye fel a kapcsolatot a műszaki megfelelően. ügyfélszolgálattal. A MINTA SZIVÁROG Mintaszivárgás észlelhető az Vegye fel a kapcsolatot a műszaki analizátorban.
  • Seite 352 Szakasz 9 Cserealkatrészek és tartozékok F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A nem jóváhagyott alkatrészek használata személyi sérüléshez, a műszer károsodásához vagy a berendezés meghibásodásához vezethet. Az ebben a fejezetben található...
  • Seite 353: Română 353

    Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 353 6 Calibrare şi reglare de la pagina 368 2 Informaţii generale de la pagina 354 7 Întreţinerea de la pagina 368 3 Instalarea de la pagina 358 8 Depanarea de la pagina 374 4 Configurarea de la pagina 367 9 Piese de schimb şi accesorii...
  • Seite 354: Informaţii Privind Siguranţa

    Tabelul 3 Specificaţii de măsurare Specificaţie Detalii Sursă de lumină Led, măsurătoare la 510 nm, lungime a traiectoriei luminii 1 cm Intervalul de măsurare 0,03 - 10 mg/L clor rezidual liber sau total ca Cl Interval de măsurare 150 secunde Precizie ±...
  • Seite 355 N O T Ã Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o accentuare deosebită. 2.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului.
  • Seite 356: Prezentarea Generală A Produsului

    şi de a avea mecanisme suficiente şi adecvate pentru a se conforma cu reglementările aplicabile în cazul defectării instrumentului. Analizorul CL17sc măsoară concentraţia clorului liber sau a clorului total în apă, în intervalul de la 0,03 la 10 mg/L, la intervale de 150 de secunde.
  • Seite 357 2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 Analizor CL17sc 3 Kit pentru tubulatură (ansamblul de tuburi şi bara de amestecare) 2 Kit de instalare...
  • Seite 358 Secţiunea 3 Instalarea A T E N Ţ I E Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. 3.1 Îndrumări privind instalarea • Analizorul este furnizat cu un kit de instalare a tubului piezometric sau cu un kit de instalare a regulatorului de presiune pentru a controla presiunea apei către analizor.
  • Seite 359 3.3 Pasul 2: Montaţi şi racordaţi analizorul A T E N Ţ I E Cu acest instrument poate fi utilizată numai tubulatura specificată de Hach Company. Alte tubulaturi pot absorbi clorul existent în proba de apă şi pot avea un efect negativ asupra valorilor măsurate ale clorului (scăderea valorilor măsurate ale clorului).
  • Seite 360 Figura 3 Instalarea cu un tub piezometric 1 Tubulatura pentru admisia probei 7 Controler SC 2 Tubulatura pentru scurgerea probei 8 Tubulatura de ocolire a probei 3 Tubulatura pentru canalul de scurgere pentru 9 Analizor golirea carcasei (opţional) 4 Ansamblul probei punctuale 10 Tub piezometric 5 Ansamblul filtrului tip Y 11 Tubulatură...
  • Seite 361 Figura 4 Instalare cu un regulator de presiune 1 Tubulatura pentru admisia probei 6 Robinet de închidere la tubulatura de ocolire a filtrului tip Y 2 Tubulatura pentru scurgerea probei 7 Controler SC 3 Tubulatura pentru canalul de scurgere pentru 8 Tubulatura de ocolire a probei golirea carcasei (opţional) 4 Ansamblul probei punctuale...
  • Seite 362 3.3.1 Directive pentru tuburile pentru probe Selectaţi un punct de prelevare a probei corect şi reprezentativ pentru a obţine o performanţă optimă a instrumentului. Proba trebuie să fie reprezentativă pentru întregul sistem. Pentru prevenirea citirilor neregulate: • Colectaţi probe din locaţii aflate la o distanţă suficientă faţă de punctele de adaos a unor substanţe chimice în fluxul de proces.
  • Seite 363 3.4 Pasul 3: Instalaţi bara de amestecare şi ansamblul de tuburi Efectuaţi următorii paşi ilustraţi. 3.5 Pasul 4: Instalaţi recipientele cu reactiv A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală...
  • Seite 364 364 Română...
  • Seite 365 3.6 Pasul 5: Setaţi debitul probei la activat 1. Rotiţi uşor robinetul (robinetele) de închidere în poziţia deschisă cu ¼ de rotire. 2. Asiguraţi-vă că nu există scurgeri la racordurile tubulaturii. Dacă există o scurgere, împingeţi tubul mai departe în racord sau strângeţi conexiunea cu o cheie fixă. 3.
  • Seite 366 Verificaţi controlerul SC pentru a vă asigura că pe acesta este instalat cel mai recent software. Utilizaţi un card SD pentru a instala cel mai recent software pe controlerul SC. 1. Accesaţi pagina produsului pentru controlerul SC corespunzător la http://hach.com. 2. Faceţi clic pe fila „Descărcări”.
  • Seite 367 Secţiunea 4 Configurarea 4.1 Pasul 10: Configuraţi analizorul Setaţi numele analizorului, media semnalului, tipul de clor măsurat, respingerea bulelor şi valorile de referinţă ale alarmelor legate de nivelul de clor. 1. Apăsaţi menu, apoi selectaţi SETARE SENZOR > [selectaţi analizorul] >CONFIGURARE. 2.
  • Seite 368 Controlerul oferă acces la un jurnal de date, un jurnal de evenimente şi un jurnal de service pentru fiecare instrument conectat. Măsurătorile CL17sc sunt salvate automat în jurnalul de date la intervale de 150 de secunde. Jurnalul de evenimente arată evenimentele care au avut loc. Jurnalele de evenimente şi de date păstrează...
  • Seite 369 7.1 Schema lucrărilor de întreţinere Tabelul 6 indică programul recomandat pentru lucrările de întreţinere. Este posibil ca anumite lucrări să fie necesare mai frecvent, în funcţie de cerinţele unităţii şi de condiţiile de funcţionare. Tabelul 6 Schema lucrărilor de întreţinere Lucrare 1 lună...
  • Seite 370 6. Când pe afişaj apare „SARCINĂ FINALIZATĂ.”, apăsaţi enter. Analizorul începe un ciclu de măsurare în aproximativ 30 de secunde. 7.3 Înlocuiţi recipientele cu reactiv A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală...
  • Seite 371 7. Înlocuiţi recipientul cu soluţie indicatoare în modul următor: a. Scoateţi capacul şi ansamblul de etanşare din recipientul cu soluţie indicatoare şi din recipientul cu DPD de culoare maro. b. Umpleţi aproximativ ¼ din recipientul cu DPD de culoare maro cu soluţie indicatoare. c.
  • Seite 372 7.5 Pregătirea pentru depozitare A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă. Dacă...
  • Seite 373 c. Montaţi capacul pe celulă. 7. Pentru a porni analizorul după depozitare, efectuaţi paşii următori: a. Montaţi clema pompei. Consultaţi Figura b. Instalaţi recipientele cu reactiv. Consultaţi Pasul 4: Instalaţi recipientele cu reactiv de la pagina 363. c. Setaţi robinetul de închidere la poziţia deschisă pentru a porni debitul probei către filtrul tip Y. d.
  • Seite 374 b. Scoateţi cele două pahare din analizor. c. Apăsaţi menu, apoi selectaţi SETARE SENZOR > [selectaţi analizorul] > AMORSARE. Analizorul elimină tot lichidul din conductele cu reactivi. 3. Deconectaţi cablul analizorului de la controler. 4. Rotiţi robinetul de închidere în poziţia închisă pentru a opri debitul probei către filtrul tip Y. 5.
  • Seite 375 Tabelul 7 Mesaje de eroare (continuare) Eroare Descriere Soluţie EROARE POMPĂ Pompa nu funcţionează corect. Contactaţi asistenţa tehnică. SCURGERE DE PROBĂ Există o scurgere de probă în analizor. Contactaţi asistenţa tehnică. 8.2 Atenţionări — lumina galbenă Pentru a afişa atenţionările, apăsaţi menu şi selectaţi DIAGNOSTIC > [selectaţi analizorul] > LISTA ATENTION.
  • Seite 376: Materiale Consumabile

    Secţiunea 9 Piese de schimb şi accesorii A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală. Utilizarea pieselor neaprobate poate cauza vătămare corporală, deteriorarea instrumentului sau defectarea echipamentului. Piesele de schimb din această secţiune sunt aprobate de producător.
  • Seite 377: Lietuvių Kalba 377

    Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 377 6 Kalibravimas ir reguliavimas Puslapyje 393 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 378 7 Techninė priežiūra Puslapyje 393 3 Montavimas Puslapyje 382 8 Trikčių šalinimas Puslapyje 399 4 Konfigūravimas Puslapyje 391 9 Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 401 5 Naudojimas Puslapyje 393...
  • Seite 378 Lentelė 3 Matavimo techniniai duomenys Techniniai duomenys Išsami informacija Šviesos šaltinis LED, matavimas esant 510 nm; 1 cm šviesos kelio ilgis Matavimų diapazonas 0,03–10 mg/l laisvo chloro ir bendro chloro kaip Cl Matavimų intervalas 150 sekundės Tikslumas ±5 % arba ±0,04 mg/l nuo 0 iki 5 mg/l (didesnė vertė) kaip Cl ±10 % nuo 5 iki 10 mg/l kaip Cl Tikslumas ±5 % arba ±0,01 mg/l (didesnė...
  • Seite 379: Gaminio Apžvalga

    2.1.2 Apie pavojų perspėjančios etiketės Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti namų arba viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje.
  • Seite 380 Analizatorius „CL17sc“ kas 150 sekundžių matuoja laisvo chloro ir bendrą chloro koncentraciją vandenyje nuo 0,03 iki 10 mg/l intervale. Paveikslėlis 1 pateikiama analizatoriaus apžvalga. Prijunkite analizatorių prie SC valdiklio, kad jis gautų maitinimą, jį būtų galima valdyti, rinkti duomenis, perduoti duomenis ir vykdyti diagnostiką. Valdiklio apžvalgą rasite SC valdiklio naudotojo vadove.
  • Seite 381 Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr. Paveikslėlis 2. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys 1 Analizatorius „CL17sc“ 3 Vamzdelių rinkinys (vamzdelių laikiklis ir maišymo strypas) 2 Montavimo rinkinys lietuvių kalba 381...
  • Seite 382 Skyrius 3 Montavimas A T S A R G I A I Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. 3.1 Įrengimo instrukcijos • Analizatorius turi slėginio vamzdžio įrengimo rinkinį arba slėgio reguliatoriaus įrengimo rinkinį, kad būtų...
  • Seite 383 3.3 2 veiksmas. Analizatoriaus montavimas ir vamzdelių prijungimas A T S A R G I A I Su prietaisu galima naudoti tik „Hach Company“ nurodytus vamzdelius. Kiti vamzdeliai gali sugerti mėginio vandenyje esantį chlorą ir neigiamai paveikti chloro rodmenis (sumažinti chloro rodmenis).
  • Seite 384 Paveikslėlis 3 Įrengimas su slėginiu vamzdžiu 1 Mėginio įvado vamzdelis 7 SC valdiklis 2 Mėginio nuotako vamzdelis 8 Mėginio gretšakės vamzdelis 3 Korpuso nuotako vamzdelis (pasirinktinai) 9 Analizatorius 4 Taškinio ėminio detalė 10 Slėginis vamzdis 5 Y formos filtro detalė 11 Slėginio vamzdžio nuotako vamzdelis 6 Y formos filtro įleidimo angos uždarymo vožtuvas 384 lietuvių...
  • Seite 385 Paveikslėlis 4 Įrengimas su slėgio reguliatoriumi 1 Mėginio įvado vamzdelis 6 Y formos filtro gretšakės uždarymo vožtuvas 2 Mėginio nuotako vamzdelis 7 SC valdiklis 3 Korpuso nuotako vamzdelis (pasirinktinai) 8 Mėginio gretšakės vamzdelis 4 Taškinio ėminio detalė 9 Analizatorius 5 Y formos filtro detalė 10 Slėgio reguliatorius (nereguliuojamas) lietuvių...
  • Seite 386 3.3.1 Mėginio linijos parengimo gairės Kad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginio ėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistemą. Kad išvengtumėte permainingų parodymų, laikykitės šių rekomendacijų: • mėginius imkite vietose, pakankamai nutolusiose nuo taškų, kuriuose į apdorojimo srautą pridedama cheminių medžiagų; •...
  • Seite 387 3.4 3 veiksmas. Maišymo strypo ir vamzdelių laikiklio įrengimas Atlikite toliau pavaizduotus veiksmus. 3.5 4 veiksmas. Reagento butelių įdėjimas A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų...
  • Seite 388 388 lietuvių kalba...
  • Seite 389 3.6 5 veiksmas. Mėginio srauto įjungimas 1. Lėtai pasukite uždarymo vožtuvą (-us) į atvirą padėtį ¼ pasukimo. 2. Įsitikinkite, kad ties vamzdžių jungtimis nėra nuotėkio. Jei yra nuotėkis, įstumkite vamzdelį giliau į jungtį arba priveržkite jungtį veržliarakčiu. 3. Slėginio vamzdžio įrengimams atlikite toliau nurodytus veiksmus. a.
  • Seite 390 Pasirūpinkite, kad SC valdiklyje būtų įdiegta naujausia programinė įranga. Naujausią programinės įrangos versiją SC valdiklyje įdiegsite naudodamiesi SD kortele. 1. Atitinkamo SC valdiklio ieškokite produkto puslapyje http://hach.com. 2. Spustelėkite skirtuką „Downloads (Atsisiuntimai)“. 3. Slinkite iki „Software/Firmware (Programinė įranga / Programinė aparatinė įranga)“.
  • Seite 391: System Configuration

    Skyrius 4 Konfigūravimas 4.1 10 veiksmas. Analizatoriaus konfigūravimas Nustatykite analizatoriaus pavadinimo, signalo vidurkinimo, matuojamo chloro tipo, burbuliukų atmetimo ir chloro įspėjimų nuostačius. 1. Paspauskite menu, tada pasirinkite SENSOR SETUP (Jutiklių sąranka) > [pasirinkite analizatorių] > CONFIGURE (Konfigūruoti). 2. Pasirinkite ir sukonfigūruokite kiekvieną parinktį. Parinktis Aprašas EDIT NAME (Redaguoti...
  • Seite 392 4.3 Naudotojo naršymas Informacijos apie naršymą ir klaviatūros aprašymą žiūrėkite valdiklio dokumentacijoje. Kelis kartus paspauskite valdiklio DEŠINĮJĮ rodyklės mygtuką, kad pradžios ekrane pamatytumėte daugiau informacijos ir grafinį rodinį. 392 lietuvių kalba...
  • Seite 393: Matavimas Grab Sample In (Paimti Mėginį)

    5.1 Duomenų, įvykių ir techninės priežiūros žurnalai Per valdiklį galima pasiekti kiekvieno prijungto įrenginio duomenų žurnalą, įvykių žurnalą ir techninės priežiūros žurnalą. „CL17sc“ matavimų rezultatai automatiškai įrašomi duomenų žurnale 150 sekundžių intervalais. Įvykių žurnale rodomi įvykiai. Kai analizatorius veikia nepertraukiamai, įvykių...
  • Seite 394 7.1 Techninės priežiūros grafikas Lentelė 6 pateikiamas rekomenduojamas techninės priežiūros užduočių grafikas. Dėl įstaigos reikalavimų ir naudojimo sąlygų kai kurias užduotis gali reikėti vykdyti dažniau. Lentelė 6 Techninės priežiūros grafikas Užduotis 1 mėnuo 6 mėnesiai Pagal poreikį Kiuvetės valymas Puslapyje 394 Reagentų...
  • Seite 395 6. Kai ekrane parodoma „TASK COMPLETE (Užduotis atlikta)“, spustelėkite enter. Analizatorius per maždaug 30 sekundžių pradeda matavimo ciklą. 7.3 Reagentų butelių pakeitimas A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams.
  • Seite 396 7. Indikatoriaus butelį pakeiskite toliau aprašytu būdu. a. Nuimkite dangtelį ir sandariklį nuo indikatoriaus butelio ir rudo DPD butelio. b. Pripilkite į DPD butelį maždaug ¼ viso tūrio indikatoriaus tirpalo. c. Pasukite DPD butelį, kad sumaišytumėte. d. DPD butelio turinį supilkite į indikatoriaus butelį. e.
  • Seite 397 7.5 Paruošimas sandėliuoti A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS). Jei analizatoriaus maitinimas bus atjungtas daugiau kaip 3 dienas arba analizatorius bus nenaudojamas daugiau kaip 3 dienas, paruoškite analizatorių...
  • Seite 398 c. Uždėkite kiuvetės dangtelį. 7. Norėdami paleisti analizatorių po sandėliavimo, atlikite toliau aprašytus veiksmus. a. Uždėkite siurblio spaustuvą. Žr. Paveikslėlis b. Įstatykite reagento butelius. Žr. 4 veiksmas. Reagento butelių įdėjimas Puslapyje 387. c. Pasukite uždarymo vožtuvą į atvirą poziciją, kad paleistumėte mėginio srautą į Y formos filtrą. d.
  • Seite 399: Prietaiso Valymas

    Analizatorius pašalina visą skystį iš reagentų linijų. 3. Atjunkite analizatoriaus laidą nuo valdiklio. 4. Pasukite uždarymo vožtuvą į uždarą poziciją, kad sustabdytumėte mėginio srautą į Y formos filtrą. 5. Atjunkite nuo analizatoriaus mėginio įleidimo (juodą) vamzdelį ir nuotako (skaidrų) vamzdelį. 6.
  • Seite 400 Lentelė 7 Klaidų pranešimai (tęsinys) Klaida Aprašas Sprendimas PUMP ERROR (Siurblio klaida) Siurblys netinkamai veikia. Kreipkitės į techninio palaikymo tarnybą. SAMPLE LEAK (Mėginio Analizatoriuje yra mėginio Kreipkitės į techninio palaikymo tarnybą. nuotėkis) nuotėkis. 8.2 Įspėjimai – geltona lemputė Norėdami pamatyti įspėjimus, spustelėkite menu ir pasirinkite DIAGNOSTICS (Diagnostika) > [pasirinkite analizatorių] >...
  • Seite 401: Atsarginės Dalys

    Skyrius 9 Atsarginės dalys ir priedai Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Naudojant nepatvirtintas dalis galima sužaloti žmones, sugadinti prietaisą arba įranga gali netinkamai veikti. Šiame skyriuje nurodytos atsarginės dalys yra patvirtintos gamintojo. Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis. Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą...
  • Seite 402 Оглавление 1 Характеристики на стр. 402 6 Калибровка и регулировка на стр. 418 2 Общая информация на стр. 403 7 Обслуживание на стр. 418 3 Монтаж на стр. 407 8 Поиск и устранение неисправностей на стр. 424 4 Настройка на стр. 416 9 Запасные...
  • Seite 403: Указания По Безопасности

    Таблица 3 Характеристики измерения Характеристика Подробная информация Источник света Светодиод, измерение при 510 нм; длина светового пути 1 см Диапазон измерений 0.03 - 10 мг/л свободного или общего остаточного хлора в виде Cl Интервал измерения 150 секунд Погрешность ±5% или ±0,04 мг/л в диапазоне от 0 до 5 мг/л (большее значение) в виде...
  • Seite 404 О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на...
  • Seite 405 требованиями и их выполнение, а также за обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных механизмов для соответствия применимым правилам в случае сбоя в работе прибора. Анализатор CL17sc измеряет концентрацию свободного или общего хлора в воде в диапазоне 0.03 - 10 мг/л с интервалом 150 секунд. На Рисунок 1 приведен...
  • Seite 406 Убедитесь в том, что все компоненты в наличии. См. Рисунок 2. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 2 Комплектация прибора 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект трубок (обойма трубок и магнитная мешалка) 2 Установочный комплект 406 Русский...
  • Seite 407: Инструкции По Установке

    Раздел 3 Монтаж О С Т О Р О Ж Н О Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. 3.1 Инструкции по установке • Анализатор поставляется с комплектом для установки стояка или комплектом для установки регулятора...
  • Seite 408 3.3 Этап 2: Установка и подключение трубок к анализатору О С Т О Р О Ж Н О С прибором можно использовать только трубки, указанные компанией Hach. Другие трубки могут поглощать хлор, содержащийся в воде пробы, и оказывать негативное влияние на...
  • Seite 409 Рисунок 3 Установка со стояком 1 Трубка входа пробы 7 Контроллер SC 2 Трубка слива пробы 8 Перепускная линия проб 3 Трубка слива из корпуса (дополнительно) 9 Анализатор 4 Узел разовых проб 10 Стояк 5 Прямоточный фильтр в сборе 11 Дренажная трубка стояка 6 Запорный...
  • Seite 410 Рисунок 4 Установка с регулятором давления 1 Трубка входа пробы 6 Запорный клапан на перепуске прямоточного фильтра 2 Трубка слива пробы 7 Контроллер SC 3 Трубка слива из корпуса (дополнительно) 8 Перепускная линия проб 4 Узел разовых проб 9 Анализатор 5 Прямоточный...
  • Seite 411 3.3.1 Инструкции по использованию линии подачи пробы Для оптимальной работы прибора необходимо выбрать правильное, репрезентативное место отбора пробы. Проба должна быть репрезентативной для всей системы. Для предотвращения ошибок необходимо: • Отбирать пробы в местах, достаточно удаленных от мест введения химических добавок в изучаемый...
  • Seite 412 3.4 Этап 3: Установка магнитной мешалки и обоймы трубок Выполните действия, обозначенные на приведенных ниже иллюстрированных инструкциях. 3.5 Этап 4: Установка бутылок с реагентом О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности...
  • Seite 413 Русский 413...
  • Seite 414 3.6 Этап 5: Включение подачи проб 1. Медленно поверните запорный(е) клапан(ы) в открытое положение на ¼ оборота. 2. Убедитесь в отсутствии утечек в трубных соединениях. При наличии утечки протолкните трубку глубже в фитинг или затяните соединение ключом. 3. При установке со стояком выполните следующие действия: a.
  • Seite 415 Убедитесь, что на контроллере SC установлена последняя версия программного обеспечения. Используйте SD-карту для установки последней версии программного обеспечения на контроллере SC. 1. Перейдите на страницу соответствующего контроллера SC на http://hach.com. 2. Нажмите вкладку "Скачать". 3. Прокрутите вниз до пункта "Программное обеспечение".
  • Seite 416 5. Сохраните файлы на SD-карту. 6. Установите файлы на контроллер SC. См. инструкции по установке программного обеспечения, поставляемые с файлами программного обеспечения. Раздел 4 Настройка 4.1 Этап 10: Настройка анализатора Задайте имя анализатора, усреднение сигнала, тип измеряемого хлора, значения подавления пузырьков...
  • Seite 417 4.2 Конфигурация системы Настройка системы, общие настройки контроллера, настройка выводов и коммуникации описываются в документации по контроллеру. 4.3 Кнопки и меню перехода пользователя Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в документации на контроллер. Нажмите клавишу со стрелкой ВПРАВО на контроллере несколько раз, чтобы отобразить дополнительную...
  • Seite 418 5.1 Журналы данных, событий и обслуживания Контроллер предоставляет доступ к журналу данных, журналу событий и журналу обслуживания по каждому подключенному прибору. Результаты измерений CL17sc сохраняются автоматически в журнале данных с интервалом 150 секунд. В журнале событий отображаются произошедшие события. Журналы событий и данных хранят данные за период...
  • Seite 419: График Технического Обслуживания

    7.1 График технического обслуживания В Таблица 6 указан рекомендуемый график выполнения задач по техническому обслуживанию. В зависимости от требований объекта и условий работы может потребоваться более частое выполнение некоторых задач. Таблица 6 График технического обслуживания Задача 1 месяц 6 месяцев При...
  • Seite 420 6. Когда на дисплее появится сообщение "ЗАДАЧА ВЫПОЛНЕНА.", нажмите клавишу enter (ввод). Анализатор начинает цикл измерений приблизительно через 30 секунд. 7.3 Замена бутылок с реагентом О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности...
  • Seite 421 c. Поместите буферную трубку в новую бутылку с буферным раствором с правой стороны анализатора. Затяните крышку. 7. Замените индикаторную бутылку следующим образом: a. Снимите крышку и уплотнение с индикаторной бутылки и коричневой бутылки DPD. b. Наполните коричневую бутылку DPD приблизительно на ¼ индикаторным раствором. c.
  • Seite 422: Подготовка К Хранению

    7.5 Подготовка к хранению О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности работы в лаборатории и использовать все средства индивидуальной защиты, соответствующие используемым химическим веществам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности...
  • Seite 423 c. Установите крышку на кювету. 7. Чтобы запустить анализатор после хранения, выполните следующие действия: a. Установите зажим насоса. См. Рисунок b. Установите бутылки с реагентами. См. Этап 4: Установка бутылок с реагентом на стр. 412. c. Установите запорный клапан в открытое положение, чтобы начать подачу пробы в прямоточный...
  • Seite 424: Очистка Прибора

    2. Удалите деионизированную воду из линий реагентов следующим образом: a. Извлеките трубку индикаторной бутылки и трубку буферной бутылки из стаканов. b. Извлеките два стакана из анализатора. c. Нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [select analyzer] (выбрать анализатор) > ЗАПРАВКА. Анализатор...
  • Seite 425 При возникновении ошибки цвет индикатора состояния анализатора становится красным. При возникновении ошибки измерения прекращаются, экран измерений мигает, и все выходы удерживаются в соответствии с настройками в меню контроллера. Таблица 7 Сообщения об ошибках Ошибка Описание Решение ОШИБКА ДЕТЕКТОРА. Детектор работает неправильно. Свяжитесь...
  • Seite 426 Таблица 8 Предупреждающие сообщения (продолжение) Предупреждение Описание Решение НИЗК РАСХ ПРОБЫ Измеряемый поток пробы Настройте расход пробы. См. Этап 8: меньше минимального расхода Настройка расхода на стр. 415. пробы. См. Характеристики При необходимости очистите прямоточный на стр. 402. фильтр, чтобы устранить засор. См. Очистка...
  • Seite 427 Принадлежности Описание Изд. № Удлинительный кабель для анализатора, 1 м 6122400 Удлинительный кабель для анализатора, 7,7 м 5796000 Удлинительный кабель для анализатора, 15 м 5796100 Адаптер для трубопроводов, с НД 6 мм на НД 1/4 дюйма 09184=A=4020 Русский 427...
  • Seite 428 İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 428 6 Kalibrasyon ve ayarlama sayfa 443 2 Genel bilgiler sayfa 429 7 Bakım sayfa 443 3 Kurulum sayfa 432 8 Sorun giderme sayfa 449 4 Yapılandırma sayfa 442 9 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 450 5 Çalıştırma sayfa 443 Bölüm 1 Teknik özellikler...
  • Seite 429: Güvenlik Bilgileri

    Tablo 3 Ölçüm teknik özellikleri Teknik Özellikler Ayrıntılar Işık kaynağı LED, 510 nm'de ölçüm; 1 cm ışık yolu uzunluğu Ölçüm aralığı olarak 0.03 - 10 mg/L serbest veya toplam klor Ölçüm aralığı 150 saniye Doğruluk olarak 0 ila 5 mg/L arasında ±%5 veya ±0,04 mg/L (daha büyük olan değer) olarak 5 ila 10 mg/L arasında ±%10 Hassasiyet olarak ±%5 veya ±0,01 mg/L (daha büyük olan değer)
  • Seite 430 B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. 2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu sembolü...
  • Seite 431: Ürüne Genel Bakış

    CL17sc analizörü, 150 saniyelik aralıklarla 0.03 - 10 mg/L aralığında sudaki serbest klor veya toplam klor konsantrasyonunu ölçer. Şekil 1, analizöre genel bir bakış...
  • Seite 432 Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 CL17sc analizörü 3 Hortum Kiti (hortum tertibatı ve karıştırma çubuğu) 2 Montaj seti Bölüm 3 Kurulum D İ K K A T Birden fazla tehlike.
  • Seite 433: Teknik Özellikler

    3.1 Kurulum yönergeleri • Analizör, analizöre giden su basıncını kontrol etmek için bir denge borusu kurulum kiti veya bir basınç regülatörü kurulum kiti ile birlikte verilir. Kullanıcı, satın alma sırasında kurulum kitini seçer. • Analizörü minimum titreşim olan bir iç mekanda kurun. Teknik özellikler sayfa 428 bölümündeki çalışma sıcaklığı...
  • Seite 434 3.3 Adım 2: Analizörü monte edin ve bağlayın D İ K K A T Yalnızca Hach Company tarafından belirtilen hortumlar cihazla kullanılabilir. Diğer hortumlar numune suyundaki kloru emebilir ve klor değerleri üzerinde olumsuz bir etkisi olabilir (Klor değerlerini azaltabilir). B İ L G İ...
  • Seite 435 Şekil 3 Denge borusu ile kurulum 1 Numune giriş borusu 7 SC Kontrol Ünitesi 2 Numune tahliye borusu 8 Numune baypas hortumu 3 Kap tahliye borusu (isteğe bağlı) 9 Analizör 4 Numune alma tertibatı 10 Denge borusu 5 Y süzgeci tertibatı 11 Denge borusu tahliye hortumu 6 Y süzgeci girişinde kapatma valfi Türkçe 435...
  • Seite 436 Şekil 4 Basınç regülatörü ile kurulum 1 Numune giriş borusu 6 Y süzgeci baypasındaki kapatma valfi 2 Numune tahliye borusu 7 SC Kontrol Ünitesi 3 Kap tahliye borusu (isteğe bağlı) 8 Numune baypas hortumu 4 Numune alma tertibatı 9 Analizör 5 Y süzgeci tertibatı...
  • Seite 437 3.3.1 Numune hattı yönergeleri En iyi cihaz performansı için temsil etme özelliğine sahip iyi bir numuneleme noktası seçin. Numune, tüm sistemi temsil etme özelliğine sahip olmalıdır. Değişken değerleri önlemek için: • Proses akışına kimyasal ekleme noktalarından yeterince uzak yerlerden numune alın. •...
  • Seite 438 3.4 Adım 3: Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını takın Aşağıda gösterilen resimli adımları uygulayın. 3.5 Adım 4: Reaktif şişelerini takın D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun.
  • Seite 439 Türkçe 439...
  • Seite 440 3.6 Adım 5: Numune akışını açık olarak ayarlayın 1. Kapatma valflerini yavaşça ¼ tur döndürerek açık konumuna getirin. 2. Tesisat bağlantılarında sızıntı olmadığından emin olun. Sızıntı varsa hortumu bağlantı parçasının içine doğru itin veya bağlantıyı bir anahtarla sıkılaştırın. 3. Denge borusu kurulumları için aşağıdaki adımları uygulayın: a.
  • Seite 441: Adım 7: Analizörü Ayarlayın Ve Hazırlayın

    SC Kontrol Ünitesinde en son yazılımın yüklü olduğundan emin olun. SC Kontrol Ünitesine en son yazılımı yüklemek için bir SD kart kullanın. 1. Uygun SC Kontrol Ünitesi için ürün sayfasına gidin: http://hach.com. 2. "İndirmeler" sekmesine tıklayın. 3. Ekranı kaydırarak "Yazılım/Bellenim bölümünü bulun.
  • Seite 442: Adım 10: Analizörü Konfigüre Edin

    Bölüm 4 Yapılandırma 4.1 Adım 10: Analizörü konfigüre edin Analizörün adını, sinyal ortalamasını, ölçülen klor türünü, kabarcık reddi ve klor alarmı ayar noktalarını ayarlayın. 1. Menu (menü) düğmesine basın, ardından SENSÖR KUR > [sensörü seçin] > KONFİGÜRE ET öğesini seçin. 2.
  • Seite 443 Kontrol ünitesi her bağlı cihaz için bir veri günlüğü, olay günlüğü ve servis günlüğüne erişim sunar. CL17sc ölçümleri, 150 saniyelik aralıklarla otomatik olarak veri günlüğüne kaydedilir. Olay günlüğü meydana gelen olayları gösterir. Analizör sürekli olarak çalıştığında olay ve veri günlükleri yaklaşık 2 haftalık veri tutar.
  • Seite 444: Bakım Programı

    7.1 Bakım programı Tablo 6 ile bakım işlemleri için önerilen program gösterilmektedir. Tesis gereksinimleri ve çalışma koşulları bazı işlemlerin daha sık yapılmasını gerektirebilir. Tablo 6 Bakım programı İşlem 1 ay 6 ay Gerektiğinde Hücreyi temizleyin sayfa 444 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi sayfa 445 Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını...
  • Seite 445 6. Ekranda "GÖREV TAMAMLANDI." iletisi görüntülendiğinde enter (giriş) tuşuna basın. Analizör yaklaşık 30 saniye içinde bir ölçüm döngüsü başlatır. 7.3 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını...
  • Seite 446 7. İndikatör şişesini aşağıda belirtilen şekilde değiştirin: a. Kapağı ve contayı indikatör şişesinden ve kahverengi DPD şişesinden çıkarın. b. Kahverengi DPD şişesinin yaklaşık ¼'ünü indikatör çözeltisiyle doldurun. c. DPD şişesini döndürerek karıştırın. d. DPD şişesinin içeriğini indikatör şişesine koyun. e. Tüm toz çözünene kadar (2 dakika) indikatör şişesini ters çevirin. f.
  • Seite 447 7.5 Depolama için hazırlık D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. Analizöre giden güç 3 günden uzun süreyle kesilecekse veya analizör 3 günden uzun süre kullanılmayacaksa analizörü...
  • Seite 448 b. Reaktif şişelerini takın. Bkz. Adım 4: Reaktif şişelerini takın sayfa 438. c. Y süzgecine numune akışını başlatmak için kapatma valfini açık konuma getirin. d. Kablonun bağlantısı kesilmişse analizör kablosunu kontrol ünitesine bağlayın. e. Güç kesilmişse kontrol ünitesine güç verin. f.
  • Seite 449: Cihazın Temizlenmesi

    5. Numune giriş (siyah) hortumunun ve tahliye (şeffaf) hortumunun analizör ile bağlantısını kesin. 6. Pompa pensini çıkarın. Bkz. Şekil 6 sayfa 448. 7. Hortum tertibatını ve karıştırma çubuğunu analizörden çıkarın. Nakliye için hortum tertibatını analizörle birlikte saklayın. Bkz. Adım 3: Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını takın sayfa 438.
  • Seite 450 Bir uyarı oluştuğunda durum gösterge ışığı sarı renge döner. Yeterli numune akışı varsa uyarı, menülerin çalışmasını etkilemez. Uyarı, rölelerin ve çıkışların çalışmasını etkilemez. Bir uyarı simgesi yanıp söner ve kontrol ünitesi ekranının altında bir mesaj görüntülenir. Tablo 8 Uyarı mesajları Uyarı...
  • Seite 451: Yedek Parçalar

    Sarf malzemeleri (devamı) Açıklama Adet Öğe no. Hücre temizleme kiti şunları içerir: Sülfürik Asit 5,25 N, 100 mL, damlalık şişesi ve pamuklu çubuklar 8573100 (10 adet) Kalibrasyon Doğrulama Kiti 8568200 Kalibrasyon Doğrulama Dolum Kiti 8573200 Yedek parçalar Açıklama Öğe no. Hortum Kiti şunları...
  • Seite 452 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 452 6 Kalibracija i podešavanje na stranici 468 2 Opći podaci na stranici 453 7 Održavanje na stranici 468 3 Ugradnja na stranici 456 8 Rješavanje problema na stranici 474 4 Konfiguracija na stranici 466 9 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 476 5 Funkcioniranje...
  • Seite 453: Sigurnosne Informacije

    Tablica 3 Specifikacije mjera Specifikacije Pojedinosti Izvor svjetlosti LED, mjerenje na 510 nm; duljina svjetlosnog puta 1 cm Raspon mjerenja 0.03 – 10 mg/l slobodni ili ukupni rezidualni klor kao Cl Interval mjerenja 150 sekundi Preciznost ±5 % ili ±0,04 mg/l od 0 do 5 mg/l (veća vrijednost) kao Cl ±10 % od 5 do 10 mg/l kao Cl Preciznost ±5 % ili ±0,01 mg/l (veća vrijednost) kao Cl...
  • Seite 454: Pregled Proizvoda

    2.1.2 Oznake mjera predostrožnosti Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim domaćim ili javnim odlagalištima.
  • Seite 455 Analizator CL17sc mjeri koncentraciju slobodnog klora ili ukupnog klora u vodi u rasponu od 0.03 do 10 mg/l u intervalima od 150 sekundi. Slika 1 daje pregled analizatora. Priključite analizator na kontroler SC za napajanje, rad, prikupljanje podataka, prijenos podataka i dijagnostiku.
  • Seite 456 2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Analizator CL17sc 3 Komplet za cijevi (zaštitno crijevo za cijevi i šipka za miješanje) 2 Komplet za postavljanje...
  • Seite 457 • Kod postavljanja cijevnog nastavka, analizator postavite na mjesto sa slobodnim prostorom od 61 cm (2 ft) iznad analizatora kod montaže cijevnog nastavka. • Analizator postavite u blizini otvorenog odvoda. Upute za odlaganje potražite u uputama lokalne regulatorne agencije. 3.2 1. korak: Pročišćavanje zraka (izborno) Možda će biti potrebno pročišćavanje zraka ako je analizator postavljen na mjestu s visokom razinom vlažnosti i/ili dima koji uzrokuju koroziju.
  • Seite 458 3.3 2. korak: Montaža analizatora i postavljanje cijevi O P R E Z S instrumentom se mogu upotrebljavati samo cijevi koje je odredila tvrtka Hach. Druge cijevi mogu apsorbirati klor koji je u vodi uzorka i imati negativan učinak na očitavanja klora (mogu smanjiti očitavanja klora).
  • Seite 459 Slika 3 Ugradnja sa cijevnim nastavkom 1 Cijev za dovod uzorka 7 Kontroler SC 2 Cijev za odvod uzorka 8 Cijev za premošćivanje uzorka 3 Cijev za odvod ormarića (izborno) 9 Analizator 4 Sklop za uzimanje uzorka 10 Cijevni nastavak 5 Sklop cjedila Y 11 Cijev odvoda cijevnog nastavka 6 Zaporni ventil na ulazu cjedila Y...
  • Seite 460 Slika 4 Ugradnja s regulatorom tlaka 1 Cijev za dovod uzorka 6 Zaporni ventil na premosnici cjedila Y 2 Cijev za odvod uzorka 7 Kontroler SC 3 Cijev za odvod ormarića (izborno) 8 Cijev za premošćivanje uzorka 4 Sklop za uzimanje uzorka 9 Analizator 5 Sklop cjedila Y 10 Regulator tlaka (ne može se podešavati)
  • Seite 461 3.3.1 Smjernice za korištenje cijevi za izuzimanje uzorka Za najbolju izvedbu instrumenta odaberite prikladnu, reprezentativnu točku uzorkovanja. Uzorak mora biti reprezentativan za cijeli sustav. Kako biste spriječili neujednačena očitanja: • Uzorke izuzmite s lokacija koje su dostatno udaljene od točaka kemijskih dodataka u struji koja se obrađuje.
  • Seite 462 3.4 3. korak: Postavljanje šipke za miješanje i zaštitnog crijeva za cijevi Izvršite ilustrirane korake u nastavku. 3.5 4. korak: Postavljanje bočice s reagensom O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati.
  • Seite 463 Hrvatski 463...
  • Seite 464 3.6 5. korak: Omogućavanje protoka uzorka 1. Polako zakrenite zaporni ventil u otvoreni položaj od ¼ okreta. 2. Uvjerite se da nema curenja na vodovodnim priključcima. Ako postoji curenje, gurnite cijev dublje u priključak ili zategnite spoj ključem. 3. Kod ugradnje sa cijevnim nastavkom učinite sljedeće korake: a.
  • Seite 465 Pobrinite se da na kontroleru SC bude instaliran najnoviji softver. S pomoću SD kartice na kontroleru SC instalirajte najnoviji softver. 1. Na stranici http://hach.comotvorite stranicu proizvoda gdje ćete pronaći odgovarajući kontroler 2. Pritisnite karticu „Downloads (Preuzimanja)“. 3. Spustite se do opcije „Software/Firmware (Softver)“.
  • Seite 466: Konfiguracija Sustava

    Odjeljak 4 Konfiguracija 4.1 10. korak: Konfiguriranje analizatora Postavite naziv analizatora, prosjek signala, vrstu klora koja se mjeri, odbacivanje mjehurića i zadane vrijednosti za aktivaciju alarma za klor. 1. Pritisnite menu (Izbornik), a zatim odaberite SENSOR SETUP (SENZOR SETUP) > [odaberite analizator] >...
  • Seite 467 4.3 Navigacija korisnika Pogledajte dokumentaciju o kontroleru radi opisa tipki i informacija o navigaciji. Više puta pritisnite tipku s DESNOM strelicom na kontroleru da biste prikazali više informacija na početnom zaslonu i prikazali grafički prikaz. Hrvatski 467...
  • Seite 468: Mjerenje Za Opciju Grab Sample In (Uzmi Uzorak U)

    Kontroler nudi pristup dnevniku podataka, dnevniku događaja i dnevniku servisa za svaki spojeni instrument. Mjerenja uređaja CL17sc automatski se spremaju u dnevnik podataka u intervalima od 150 sekundi. Dnevnik događaja prikazuje događaje koji su se pojavili. Zapisnici događaja i podataka zadržavaju podatke približno 2 tjedna kada analizator neprekidno radi.
  • Seite 469: Raspored Održavanja

    7.1 Raspored održavanja Tablica 6 prikazuje preporučeni raspored zadataka održavanja. Zahtjevi uređaja i radni uvjeti mogu povećati učestalost nekih zadataka. Tablica 6 Raspored održavanja Zadatak Jednom mjesečno Svakih 6 mjeseci Po potrebi Čišćenje kivete na stranici 469 Zamjena bočica s reagensom na stranici 470 Zamijenite šipku za miješanje i zaštitno crijevo za cijevi Čišćenje zaslona u cjedilu Y...
  • Seite 470 6. Kad se na zaslonu prikaže „TASK COMPLETE (ZADATAK DOVRŠEN.)“, pritisnite Enter. Analizator započinje ciklus mjerenja za otprilike 30 sekundi. 7.3 Zamjena bočica s reagensom O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati.
  • Seite 471 7. Bočicu s indikatorom zamijenite na sljedeći način: a. Uklonite čep i brtvu s bočice s indikatorom i smeđe bočice s DPD spojem. b. Smeđu bočicu s DPD spojem napunite do ¼ otopinom indikatora. c. Bočicu s DPD spojem zavrtite da se promiješa. d.
  • Seite 472 7.5 Priprema za skladištenje O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS).
  • Seite 473 b. Postavite bočice s reagensom. Pogledajte 4. korak: Postavljanje bočice s reagensom na stranici 462. c. Zaporni ventil postavite u otvoreni položaj da biste pokrenuli protok uzorka do cjedila Y. d. Ukopčajte kabel analizatora u kontroler ako je kabel bio iskopčan. e.
  • Seite 474 4. Zaporni ventil okrenite u zatvoreni položaj da biste zaustavili protok uzorka do cjedila Y. 5. Odvojite cijev za dovod uzorka (crnu) i cijev za odvod (prozirnu) iz analizatora. 6. Uklonite stezaljku pumpe. Pogledajte Slika 6 na stranici 473. 7. Uklonite zaštitno crijevo za cijevi i šipku za miješanje iz analizatora. Sačuvajte zaštitno crijevo za cijevi za prijevoz a analizatorom.
  • Seite 475 Tablica 7 Poruke o pogreškama (nastavak) Pogreška Opis Rješenje PUMP ERROR (POGREŠKA Pumpa ne radi ispravno. Obratite se tehničkoj podršci. PUMPE) SAMPLE LEAK (CURENJE Uzorak curi u analizatoru. Obratite se tehničkoj podršci. UZORKA) 8.2 Upozorenja – žuto svjetlo Za prikaz upozorenja pritisnite menu (Izbornik) i odaberite DIAGNOSTICS (DIJAGNOSTIKA) > [odaberite analizator] >...
  • Seite 476: Potrošni Materijal

    Odjeljak 9 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema U P O Z O R E N J E Opasnost od ozljede. Korištenje neodobrenih dijelova može uzrokovati osobne ozljede, oštećenje instrumenta ili neispravno funkcioniranje opreme. Proizvođač je odobrio upotrebu rezervnih dijelova navedenih u ovom odjeljku. Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje.
  • Seite 477: Slovenski 477

    Vsebina 1 Tehnični podatki na strani 477 6 Umerjanje in nastavitev na strani 492 2 Splošni podatki na strani 478 7 Vzdrževanje na strani 492 3 Namestitev na strani 481 8 Odpravljanje težav na strani 498 4 Konfiguracija na strani 491 9 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 499 5 Delovanje...
  • Seite 478: Varnostni Napotki

    Tabela 3 Specifikacije meritev Tehnični podatki Podrobnosti Vir svetlobe Dioda LED, meritev pri 510 nm; dolžina poti svetlobe 1 cm Območje meritve Od 0,03 do 10 mg/L prostega ali celotnega preostalega klora kot Cl Interval meritev 150 sekund Točnost ±5 % ali ±0,04 mg/L od 0 do 5 mg/L (večja vrednost) kot Cl ±10 % od 5 do 10 mg/L kot Cl Natančnost ±5 % ali ±0,01 mg/L (večja vrednost) kot Cl...
  • Seite 479: Pregled Izdelka

    2.1.2 Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave. Simbol na merilni napravi se nanaša na navodila s Električne opreme, označene s tem simbolom, v EU ni dovoljeno odlagati v domačih ali javnih sistemih za odstranjevanje odpadkov.
  • Seite 480 Analizator CL17sc meri koncentracijo prostega ali skupnega klora v vodi v območju od 0,03 do 10 mg/L v 150-sekundnih intervalih. Slika 1 prikazuje pregled analizatorja. Analizator priključite na kontrolno enoto SC za napajanje, delovanje, zbiranje podatkov, prenos podatkov in diagnostiko. Pregled kontrolne enote si oglejte v priročniku za kontrolno enoto SC.
  • Seite 481: Sestavni Deli Izdelka

    Slika 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Analizator CL17sc 3 Komplet cevi (nosilno ogrodje cevi in mešalna palčka) 2 Komplet za namestitev Razdelek 3 Namestitev P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno...
  • Seite 482 • Analizator namestite v bližini odprtega odtoka. Za odstranjevanje upoštevajte navodila lokalnega uradnega organa. 3.2 Korak 1: Čiščenje z zrakom (izbirno) Čiščenje z zrakom je lahko potrebno, če je analizator nameščen na mestu z visoko vlažnostjo in/ali hlapi, ki povzročajo korozijo. Čiščenje s suhim in čistim zrakom ohranja pozitivni tlak v instrumentu. V instrument dovajajte čist in suh zrak laboratorijske kakovosti pri hitrosti 0,003 m /min (0,1 ft /min)
  • Seite 483 3.3 Korak 2: Namestitev analizatorja in priključitev na vodovodno napelja- P R E V I D N O Z instrumentom lahko uporabljate samo cevi, ki jih je določila družba Hach Company. Druge cevi lahko absorbirajo klor, ki je v vzorčni vodi, in negativno vplivajo na odčitke klora (zmanjšajo odčitke klora).
  • Seite 484 Slika 3 Namestitev s stoječo cevjo 1 Cev za dovod vzorca 7 Kontrolna enota SC 2 Cev za odtok vzorca 8 Cev za obvod vzorca 3 Cev za odtok ohišja (izbirno) 9 Analizator 4 Sklop za zajemanje vzorca 10 Stoječa cev 5 Sklop Y-lovilnika 11 Cev za odtok stoječe cevi 6 Zaporni ventil na vhodu Y-lovilnika...
  • Seite 485 Slika 4 Namestitev z regulatorjem tlaka 1 Cev za dovod vzorca 6 Zaporni ventil na obvodu Y-lovilnika 2 Cev za odtok vzorca 7 Kontrolna enota SC 3 Cev za odtok ohišja (izbirno) 8 Cev za obvod vzorca 4 Sklop za zajemanje vzorca 9 Analizator 5 Sklop Y-lovilnika 10 Regulator tlaka (ni nastavljiv)
  • Seite 486 3.3.1 Priporočila glede voda za vzorčenje Za najboljše delovanje instrumenta izberite dobro, reprezentativno mesto za vzorčenje. Vzorec mora biti reprezentativen za celoten sistem. Preprečevanje nepovezanih meritev: • Vzorce zbirajte na mestih, ki so dovolj oddaljena od točk, kjer se procesnemu toku dodajajo kemikalije.
  • Seite 487 3.4 Korak 3: Namestitev mešalne palčke in nosilnega ogrodja cevi Upoštevajte ilustrirana navodila v nadaljevanju. 3.5 Korak 4: Namestitev posod z reagenti P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
  • Seite 488 488 Slovenski...
  • Seite 489 3.6 Korak 5: Vklop pretoka vzorca 1. Zaporne ventile za ¼ obrata počasi obrnite v odprt položaj. 2. Prepričajte se, da pri vodovodnih povezavah ni puščanja. Če pride do puščanja, cev potisnite še dlje v spojko ali pa priključek privijte s ključem. 3.
  • Seite 490: Korak 7: Nastavitev In Priprava Analizatorja

    Prepričajte se, da je v kontrolni enoti SC nameščena najnovejša programska oprema. S kartico SD namestite najnovejšo programsko opremo v kontrolno enoto SC. 1. Pojdite na stran z izdelkom za ustrezno kontrolno enoto SC na http://hach.com. 2. Kliknite zavihek "Na stiahnutie".
  • Seite 491 Razdelek 4 Konfiguracija 4.1 Korak 10: Konfigurirajte analizator Nastavite ime analizatorja, povprečje signala, vrsto izmerjenega klora, zavrnitev mehurčkov in nastavitvene točke za alarm v primeru visoke ali nizke vsebnosti klora. 1. Pritisnite tipko meni, nato izberite NASTAV SENZOR > [izberite analizator] > NASTAVI. 2.
  • Seite 492: Podatkovni Dnevniki, Dnevniki Dogodkov In Servisni Dnevniki

    5.1 Podatkovni dnevniki, dnevniki dogodkov in servisni dnevniki Kontrolna enota omogoča dostop do podatkovnega dnevnika, dnevnika dogodkov in servisnega dnevnika za vsak priključen instrument. Meritve CL17sc se samodejno shranjujejo v podatkovni dnevnik v 150-sekundnih intervalih. V dnevniku dogodkov so prikazani pretekli dogodki. Dnevniki dogodkov in podatkovni dnevniki hranijo približno 2 tedna podatkov, ko analizator neprekinjeno...
  • Seite 493: Urnik Vzdrževanja

    7.1 Urnik vzdrževanja Tabela 6 prikazuje priporočeni urnik vzdrževalnih del. Zahteve glede zgradb in pogoji delovanja lahko povečajo pogostost nekaterih del. Tabela 6 Urnik vzdrževanja Opravilo 1 mesec 6 mesecev Po potrebi Čiščenje kivete na strani 493 Zamenjava posod z reagenti na strani 494 Zamenjajte mešalno palčko in nosilno ogrodje cevi.
  • Seite 494 6. Ko se na zaslonu prikaže sporočilo "OPRAVILO JE KONČANO.", pritisnite ENTER. Analizator zažene merilni cikel v približno 30 sekundah. 7.3 Zamenjava posod z reagenti P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
  • Seite 495 7. Posodo z indikatorjem zamenjajte po naslednjem postopku: a. Odstranite pokrovček in tesnilo s posode z indikatorjem in rjave posode DPD. b. V rjavo posodo DPD nalijte raztopino z indikatorjem, in sicer toliko, da bo posoda DPD napolnjena do pribl. ¼. c.
  • Seite 496 7.5 Priprava za shranjevanje P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). Če bo napajanje analizatorja prekinjeno za več...
  • Seite 497 b. Namestite posode z reagenti. Glejte Korak 4: Namestitev posod z reagenti na strani 487. c. Nastavite zaporni ventil v odprt položaj, da zaženete pretok vzorca do Y-lovilnika. d. Priključite kabel analizatorja na kontrolno enoto, če je bil kabel izključen. e.
  • Seite 498 5. Odklopite (črno) cev za dovod vzorca in (prozorno) odtočno cev iz analizatorja. 6. Odstranite objemko črpalke. Glejte Slika 6 na strani 497. 7. Odstranite nosilno ogrodje cevi in mešalno palčko iz analizatorja. Shranite nosilno ogrodje cevi za pošiljanje z analizatorjem. Glejte Korak 3: Namestitev mešalne palčke in nosilnega ogrodja cevi na strani 487.
  • Seite 499: Razdelek 9 Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    8.2 Opozorila – rumena lučka Če želite prikazati opozorila, pritisnite meni in izberite DIAGNOSTIKA > [izberite analizator] > OPOZORILA. Seznam možnih opozoril je prikazan v Tabela Ob opozorilu se indikatorska lučka stanja spremeni v rumeno. Če je na voljo zadosten pretok vzorca, opozorilo ne vpliva na delovanje menijev.
  • Seite 500: Potrošni Material

    Potrošni material Opis Količina Št. dela Komplet reagentov, prosti klor – vključuje: 2556900 posodo s pufrom, posodo z indikatorjem in posodo s spojino DPD Komplet reagentov, celotni klor – vključuje: 2557000 posodo s pufrom, posodo z indikatorjem in posodo s spojino DPD Komplet za čiščenje kivet –...
  • Seite 501: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 501 6 Βαθμονόμηση και ρύθμιση στη σελίδα 518 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 502 7 Συντήρηση στη σελίδα 518 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 506 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 524 4 Διαμόρφωση στη σελίδα 516 9 Ανταλλακτικά...
  • Seite 502: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πίνακας 3 Προδιαγραφές μετρήσεων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πηγή φωτός Λυχνία LED, μέτρηση στα 510 nm, 1 cm μήκος διαδρομής του φωτός Εύρος τιμών μέτρησης 0.03–10 mg/L ελεύθερου ή ολικού υπολειμματικού χλωρίου ως Cl Διάστημα μέτρησης 150 δευτερόλεπτα Ακρίβεια ±5% ή ±0,04 mg/L από 0 έως 5 mg/L (η μεγαλύτερη τιμή) ως Cl ±10% από...
  • Seite 503 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. 2.1.2 Ετικέτες προφύλαξης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις...
  • Seite 504: Επισκόπηση Προϊόντος

    κατάλληλους μηχανισμούς προκειμένου να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου. Ο αναλυτής CL17sc μετρά τη συγκέντρωση ελεύθερου χλωρίου ή ολικού χλωρίου στο νερό, σε ένα εύρος 0.03 έως 10 mg/L, ανά διαστήματα των 150 δευτερολέπτων. Στην...
  • Seite 505 Εικόνα 2. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Αναλυτής CL17sc 3 Κιτ σωλήνα (ιμάντες περίσφιξης και ράβδος ανάδευσης) 2 Κιτ εγκατάστασης Ελληνικά 505...
  • Seite 506: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Ενότητα 3 Εγκατάσταση Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. 3.1 Οδηγίες εγκατάστασης • Ο αναλυτής διατίθεται με ένα κιτ εγκατάστασης κατακόρυφου αγωγού ή ένα κιτ εγκατάστασης ρυθμιστή...
  • Seite 507 δέσεις του Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Μόνο ο σωλήνας που καθορίζεται από τη Hach Company μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το όργανο. Κάποιος άλλος σωλήνας ενδέχεται να απορροφήσει το χλώριο που υπάρχει στο νερό του δείγματος, με αρνητικές επιπτώσεις στις μετρήσεις χλωρίου (μειωμένες ενδείξεις χλωρίου).
  • Seite 508 b. Συνδέστε τη σταυρωτή ένωση ανάμεσα στο διάφραγμα διήθησης σχήματος Υ και τον αναλυτή. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα 3 ή Εικόνα 12. Με τον διαφανή σωλήνα, συνδέστε την αποστράγγιση δείγματος (στοιχείο 2) και την αποστράγγιση περιβλήματος (στοιχείο 3) σε ανοιχτή αποστράγγιση. Βλ. Οδηγίες...
  • Seite 509 Εικόνα 3 Εγκατάσταση με κατακόρυφο αγωγό 1 Σωλήνας εισαγωγής δείγματος 7 Ελεγκτής SC 2 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος 3 Σωλήνας αποστράγγισης περιβλήματος 9 Αναλυτής (προαιρετικός) 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 10 Κατακόρυφος αγωγός 5 Διάταξη διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 11 Σωλήνας...
  • Seite 510 Εικόνα 4 Εγκατάσταση με ρυθμιστή πίεσης 1 Σωλήνας εισαγωγής δείγματος 6 Βαλβίδα διακοπής ροής στην παράκαμψη του διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 2 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 7 Ελεγκτής SC 3 Σωλήνας αποστράγγισης περιβλήματος 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος (προαιρετικός) 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 9 Αναλυτής...
  • Seite 511 3.3.1 Οδηγίες γραμμής δείγματος Επιλέξτε ένα καλό, αντιπροσωπευτικό σημείο δειγματοληψίας για βέλτιστη απόδοση οργάνου. Το δείγμα πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικό ολόκληρου του συστήματος. Για να αποφύγετε εσφαλμένες μετρήσεις: • Συλλέξτε δείγματα από τοποθεσίες, που απέχουν επαρκώς από τα σημεία των χημικών προσθηκών...
  • Seite 512 3.4 Βήμα 3: Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσης και των ιμάντων περί- σφιξης Ακολουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται παρακάτω. 3.5 Βήμα 4: Εγκατάσταση των φιαλών αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα...
  • Seite 513 Ελληνικά 513...
  • Seite 514 3.6 Βήμα 5: Ενεργοποίηση της ροής δείγματος 1. Στρέψτε αργά τις βαλβίδες διακοπής ροής στην ανοικτή θέση κατά ¼ της στροφής. 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές στις υδραυλικές συνδέσεις του σωλήνα. Εάν υπάρχει διαρροή, πιέστε τον σωλήνα περισσότερο στο εξάρτημα σύνδεσης ή σφίξτε τη σύνδεση με ένα κλειδί.
  • Seite 515 Βεβαιωθείτε ότι στον ελεγκτή SC έχει εγκατασταθεί το πιο πρόσφατο λογισμικό. Χρησιμοποιήστε μια κάρτα SD για να εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό στον ελεγκτή SC. 1. Μεταβείτε στη σελίδα προϊόντος για τον ελεγκτή SC που διαθέτετε, στον ιστότοπο http://hach.com. 2. Κάντε κλικ στην καρτέλα "Λήψεις". Ελληνικά 515...
  • Seite 516 3. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα κάτω στο στοιχείο "Λογισµικό". 4. Κάντε κλικ στον σύνδεσμο για το λογισμικό του ελεγκτή SC. 5. Αποθηκεύστε τα αρχεία σε μια κάρτα SD. 6. Εγκαταστήστε τα αρχεία στον ελεγκτή SC. Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης λογισμικού που παρέχονται...
  • Seite 517 Επιλογή Περιγραφή ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ Επιλέξτε ΝΑΙ για να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις διαμόρφωσης στις εργοστασιακά ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ προεπιλεγμένες τιμές. SERVICE Για χρήση μόνο κατά το service 4.2 Διαμόρφωση συστήματος Ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή για τη διαμόρφωση του συστήματος, τις γενικές ρυθμίσεις του ελεγκτή και τη ρύθμιση για τις εξόδους και τις επικοινωνίες. 4.3 Περιήγηση...
  • Seite 518 Ο ελεγκτής παρέχει πρόσβαση σε ένα αρχείο καταγραφής δεδομένων, ένα αρχείο καταγραφής συμβάντων και ένα αρχείο καταγραφής service για κάθε συνδεδεμένο όργανο. Οι μετρήσεις από τον αναλυτή CL17sc αποθηκεύονται αυτομάτως στο αρχείο καταγραφής δεδομένων ανά διαστήματα των 150 δευτερολέπτων. Στο αρχείο καταγραφής συμβάντων εμφανίζονται τα συμβάντα που έχουν...
  • Seite 519: Χρονοδιάγραμμα Συντήρησης

    7.1 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Ο Πίνακας 6 παρουσιάζει το συνιστώμενο χρονοδιάγραμμα εργασιών συντήρησης. Οι απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης και οι συνθήκες λειτουργίας ενδέχεται να αυξήσουν τη συχνότητα εκτέλεσης ορισμένων εργασιών. Πίνακας 6 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Εργασία 1 μήνας 6 μήνες Όπως απαιτείται Καθαρισμός...
  • Seite 520 6. Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη "ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ", πατήστε enter (εισαγωγή). Ο αναλυτής ξεκινά έναν κύκλο μέτρησης σε περίπου 30 δευτερόλεπτα. 7.3 Αντικαταστήστε τις φιάλες αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα...
  • Seite 521 c. Τοποθετήστε τον σωλήνα ρυθμιστικού διαλύματος στη νέα φιάλη ρυθμιστικού διαλύματος στη δεξιά πλευρά του αναλυτή. Σφίξτε το καπάκι. 7. Αντικαταστήστε τη φιάλη δείκτη, ως εξής: a. Αφαιρέστε το καπάκι και το στεγανοποιητικό λάστιχο από τη φιάλη δείκτη και την καφέ φιάλη DPD.
  • Seite 522 7.5 Προετοιμασία για φύλαξη Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας. Εάν...
  • Seite 523 6. Αφαιρέστε το νερό από την κυψελίδα, ως εξής: a. Αφαιρέστε το καπάκι από την κυψελίδα. b. Αφαιρέστε το νερό από την κυψελίδα με ένα σταγονόμετρο μίας χρήσης ή με ένα πανί που δεν αφήνει χνούδι. c. Τοποθετήστε το καπάκι στην κυψελίδα. 7.
  • Seite 524 d. Πατήστε το πλήκτρο menu (μενού) και στη συνέχεια επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. > [επιλογή αναλυτή] > ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ. Ο αναλυτής αφαιρεί τα αντιδραστήρια από τις γραμμές αντιδραστηρίων. 2. Αφαιρέστε το απιονισμένο νερό από τις γραμμές αντιδραστηρίων ως εξής: a. Αφαιρέστε τον σωλήνα της φιάλης δείκτη και τον σωλήνα της φιάλης ρυθμιστικού διαλύματος από...
  • Seite 525 Το χρώμα στην ενδεικτική λυχνία κατάστασης αναλυτή γίνεται κόκκινο όταν προκύπτει σφάλμα. Όταν προκύπτει σφάλμα, οι μετρήσεις σταματούν, η ένδειξη στην οθόνη μέτρησης αναβοσβήνει και όλες οι έξοδοι τίθενται σε αναμονή όπως καθορίζεται στο μενού ελεγκτή. Πίνακας 7 Μηνύματα σφάλματος Σφάλμα...
  • Seite 526 Πίνακας 8 Μηνύματα προειδοποίησης (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση ΧΑΜ. ΡΟΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ Η ροή δείγματος που μετράται Ρυθμίστε τον ρυθμό ροής δείγματος. Βλ. Βήμα 8: είναι μικρότερη από τον Ρύθμιση του ρυθμού ροής στη σελίδα 515. ελάχιστο ρυθμό ροής Καθαρίστε το φίλτρο στο διάφραγμα διήθησης δείγματος.
  • Seite 527 Παρελκόμενα Περιγραφή Αρ. προϊόντος Καλώδιο επέκτασης για αναλυτή, 1 m (3,2 ft) 6122400 Καλώδιο επέκτασης για αναλυτή, 7,7 m (25 ft) 5796000 Καλώδιο επέκτασης για αναλυτή, 15 m (50 ft) 5796100 Προσαρμογέας σωλήνα, εξωτερική διάμετρος 6 mm έως εξωτερική διάμετρος 1/4 in. 09184=A=4020 Ελληνικά...
  • Seite 528: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والضبط‬ ‫المعايرة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والملحقات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬...
  • Seite 529 ‫القياس‬ ‫مواصفات‬ ‫الجدول‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫سم‬ ‫نانومتر؛‬ ‫مساره‬ ‫طول‬ ، ‫مؤشر‬ ‫الضوء‬ ‫مصدر‬ ّ ٍ ‫متب ق‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫كلي‬ ‫أو‬ ‫حر‬ ‫كلور‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ – 0.03 ‫القياس‬ ‫نطاق‬ ‫ثانية‬ ‫للقياس‬ ‫الفاصلة‬ ‫الفترة‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫الأكبر‬ ‫القيمة‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ ‫إلى‬ ‫من‬...
  • Seite 530 ‫للوائح‬ ‫مقدارها‬ ‫زمنية‬ ‫فواصل‬ ‫على‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ ‫و‬ 0.03 ‫بين‬ ‫يتراوح‬ ‫بمعدل‬ ‫الماء‬ ‫في‬ ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ ‫أو‬ ‫الحر‬ ‫الكلور‬ ‫تركيز‬ CL17sc ‫المحلل‬ ‫يقيس‬ ‫المحلل‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫يقدم‬ ‫ثانية‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫والتشخيص‬ ‫ونقلها‬ ‫البيانات‬ ‫وجمع‬...
  • Seite 531 CL17sc ‫الشكل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫المحلل‬ ‫حالة‬ ‫ضوء‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫القياس‬ ‫دورة‬ ‫أضواء‬ ‫المنظم‬ ‫المحلول‬ ‫زجاجة‬ ‫بأنبوب‬ ‫التوصيل‬ ‫مشبك‬ ‫الألوان‬ ‫قياس‬ ‫خلية‬ ‫الأنابيب‬ ‫مشبك‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ 2.2.1 ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المحلل‬ ‫عبر‬ ‫العينة‬...
  • Seite 532 ‫أي‬ ‫فقد‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫التحريك‬ ‫وقضيب‬ ‫الأنابيب‬ ‫حزمة‬ ‫الأنابيب‬ ‫عدة‬ CL17sc ‫محلل‬ ‫التركيب‬ ‫عدة‬ ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلين‬ ‫الموظفين‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫المستند‬ ‫من‬ ‫القسم‬...
  • Seite 533 ‫بوصة‬ ‫بحجم‬ ‫السريع‬ ‫التوصيل‬ ‫وتجهيزة‬ ‫الأنابيب‬ ‫توفير‬ ‫المستخدم‬ ‫يتولى‬ ‫التالية‬ ‫الصور‬ ‫في‬ ‫المبينة‬ ‫الخطوات‬ ‫راجع‬ ‫العربية‬...
  • Seite 534 ‫ت‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ‫في‬ ‫بالسلب‬ ‫وتؤثر‬ ‫الماء‬ ‫عينة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫الكلور‬ ‫الأخرى‬ ‫الأنابيب‬ ‫تمتص‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ Hach ‫شركة‬ ‫تحددها‬ ‫التي‬ ‫الأنابيب‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫تقلل‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫وتوصيله‬ ‫المحلل‬ ‫لتركيب‬...
  • Seite 535 ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫أنابيب‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫محلل‬ ‫اختياري‬ ‫العلبة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مدخل‬ ‫عند‬ ‫غلق‬ ‫صمام‬...
  • Seite 536 ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫عند‬ ‫غلق‬ ‫صمام‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫أنابيب‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫اختياري‬ ‫العلبة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫محلل‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫للضبط‬ ‫قابل‬ ‫غير‬ ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬...
  • Seite 537 ‫العينة‬ ‫خط‬ ‫إرشادات‬ 3.3.1 ‫ت ُ مثل‬ ‫بأكمله‬ ‫النظام‬ ‫العينة‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫للجهاز‬ ‫الأمثل‬ ‫الأداء‬ ‫لتحقيق‬ ‫منها‬ ‫التمثيلية‬ ‫العينات‬ ‫لأخذ‬ ‫جيدة‬ ‫نقطة‬ ‫اختر‬ ‫المنتظمة‬ ‫غير‬ ‫القراءات‬ ‫لتجنب‬ ً ‫وصو لا‬ ‫العملية‬ ‫مسار‬ ‫إلى‬ ‫الكيميائية‬ ‫الإضافات‬ ‫نقاط‬ ‫عن‬ ٍ‫كاف‬ ‫بشكل‬ ‫بعيدة‬ ‫مواقع‬...
  • Seite 538 ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫تركيب‬ ‫الخطوة‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬...
  • Seite 539 ‫العربية‬...
  • Seite 540 ‫التشغيل‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫التدفق‬ ‫معدل‬ ‫ضبط‬ ‫الخطوة‬ ‫دورة‬ ‫ربع‬ ‫الفتح‬ ‫وضع‬ ‫إلى‬ ‫ببطء‬ ‫الغلق‬ ‫صمامات‬ ‫صمام‬ ‫أدر‬ ‫الوصلة‬ ‫ربط‬ ‫أحكم‬ ‫أو‬ ‫أبعد‬ ‫مسافة‬ ‫إلى‬ ‫التركيبة‬ ‫في‬ ‫الأنبوب‬ ‫فأدخل‬ ،‫تسريب‬ ‫ثمة‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الأنابيب‬ ‫وصلات‬ ‫عند‬ ‫تسريبات‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫ربط‬...
  • Seite 541 ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫لتثبيت‬ ‫بطاقة‬ ‫استخدم‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫هو‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫المثبت‬ ‫البرنامج‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ http://hach.com ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫المناسبة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لمعرفة‬ ‫المنتج‬ ‫صفحة‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫تنزيلات‬ Downloads ‫التبويب‬ ‫علامة‬ ‫فوق‬ ‫انقر‬ ً ‫وصو لا‬ ( ."...
  • Seite 542 ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫المنظم‬ ‫المحلول‬ ‫زجاجات‬ ‫ملصقات‬ ‫على‬ " ‫الحر‬ ‫الكلور‬ " ‫عبارة‬ ‫كتابة‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫ال م ُ قاس‬ ‫الكلور‬ ‫نوع‬ ‫الخيار‬ ‫هذا‬ ‫يع ي ِ ّن‬ ‫القياس‬ MEASUREMENT ‫الافتراضي‬ ‫الوضع‬ ‫الحر‬ ‫الكلور‬ FREE CHLORINE ‫حدد‬ ،‫المؤشر‬ ‫ومحلول‬ TOTAL ‫حدد‬ ،‫المؤشر‬...
  • Seite 543 ‫التشغيل‬ ‫القسم‬ ‫والصيانة‬ ‫والأحداث‬ ‫البيانات‬ ‫سجلات‬ ‫في‬ ‫تلقائ ي ً ا‬ CL17sc ‫قياسات‬ ‫حفظ‬ ‫يتم‬ ‫متصل‬ ‫جهاز‬ ‫لكل‬ ‫صيانة‬ ‫وسجل‬ ‫أحداث‬ ‫وسجل‬ ‫بيانات‬ ‫سجل‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫إمكانية‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫توفر‬ ‫بالبيانات‬ ‫والأحداث‬ ‫البيانات‬ ‫سجلي‬ ‫من‬ ‫كل‬ ‫يحتفظ‬ ‫وقعت‬ ‫التي‬ ‫الأحداث‬...
  • Seite 544 ‫يتبع‬ ‫الصيانة‬ ‫جدول‬ ‫الجدول‬ ‫الضرورة‬ ‫حسب‬ ‫أشهر‬ ‫واحد‬ ‫شهر‬ ‫المهمة‬ ‫الأنابيب‬ ‫وحزمة‬ ‫التحريك‬ ‫قضيب‬ ‫استبدال‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫منخل‬ ‫تنظيف‬ ‫الخلية‬ ‫تنظيف‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ...
  • Seite 545 ‫إدخال‬ enter ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الشاشة‬ ‫على‬ ( " ‫المهمة‬ ‫اكتمال‬ TASK COMPLETE " ‫ظهور‬ ‫عند‬ ‫تقري ب ً ا‬ ‫ثانية‬ ‫خلال‬ ‫قياس‬ ‫دورة‬ ‫المحلل‬ ‫يبدأ‬ ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫استبدال‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬...
  • Seite 546 ‫الآتية‬ ‫بالطريقة‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫استبدل‬ ‫ال ب ُ نية‬ ‫الأمين‬ ‫ثنائي‬ ‫فنيلين‬ ‫ميثيل‬ ‫ثنائي‬ ‫مركب‬ ‫وزجاجة‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫من‬ ‫والسدادة‬ ‫الغطاء‬ ‫أزل‬ ‫المؤشر‬ ‫بمحلول‬ ‫ال ب ُ نية‬ ‫مركب‬ ‫زجاجة‬ ‫ربع‬ ‫ي ُ قارب‬ ‫ما‬ ‫املأ‬ ‫م ع ً ا‬ ‫المحتويات‬...
  • Seite 547 ‫للتخزين‬ ‫التجهيز‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫للتخزين‬...
  • Seite 548 ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫إلى‬ ‫العينة‬ ‫تدفق‬ ‫لبدء‬ ‫الفتح‬ ‫وضع‬ ‫إلى‬ ‫الغلق‬ ‫صمام‬ ‫أدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الكابل‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ،‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫المحلل‬ ‫كابل‬ ‫ص ِ ل‬ ‫عنها‬ ‫فصلها‬ ‫تم‬ ‫حال‬ ‫في‬ ،‫بالطاقة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫زود‬ ‫الطلاء‬ PRIME < [ ‫المحلل‬ ‫حدد‬ ] <...
  • Seite 549 ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫بأنبوب‬ ‫التوصيل‬ ‫مشبك‬ ‫أزل‬ ‫التحريك‬ ‫قضيب‬ ‫تركيب‬ ‫الخطوة‬ ‫راجع‬ ‫المحلل‬ ‫مع‬ ‫لشحنها‬ ‫الأنابيب‬ ‫بحزمة‬ ‫احتفظ‬ ‫المحلل‬ ‫من‬ ‫التحريك‬ ‫وقضيب‬ ‫الأنابيب‬ ‫حزمة‬ ‫أزل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الأنابيب‬ ‫ومجموعة‬ ‫شري ط ً ا‬ ‫لاص ق ً ا‬ ‫بإحكام‬ ‫الأنابيب‬ ‫مشبك‬...
  • Seite 550 ‫التحذير‬ ‫يؤثر‬ ‫ولا‬ ‫القوائم‬ ‫عمل‬ ‫في‬ ‫التحذير‬ ‫يؤثر‬ ‫فلا‬ ،‫للعينة‬ ٍ‫كاف‬ ‫تدفق‬ ‫ثمة‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫تحذير‬ ‫حدوث‬ ‫عند‬ ‫الأصفر‬ ‫إلى‬ ‫الحالة‬ ‫مؤشر‬ ‫ضوء‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫شاشة‬ ‫أسفل‬ ‫رسالة‬ ‫وتظهر‬ ‫التحذير‬ ‫رمز‬ ‫يومض‬ ‫والمخرجات‬ ‫المرحلات‬ ‫تشغيل‬ ‫في‬ ‫التحذير‬ ‫رسائل‬ ‫الجدول‬...
  • Seite 551 ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الوصف‬ ‫الأنابيب‬ ‫عدة‬ ‫تشمل‬ 8575000 ‫التحريك‬ ‫وقضيب‬ ‫الأنابيب‬ ‫مجموعة‬ 8560500 ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫عدة‬ 8565700 ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫عدة‬ ‫الملحقات‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الوصف‬ 6122400 ‫أقدام‬ ‫) م‬ ،‫للمحلل‬ ‫إطالة‬ ‫كابل‬ 5796000 ‫قد م ً ا‬ ‫) م‬...
  • Seite 554 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2020. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis