Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
COMPRESSOR PKO 270 A5
GB
CY
COMPRESSOR
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
RS
KOMPRESOR
Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene
Originalno uputstvo za upotrebu
BG
КОМПРЕСОР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DE
AT
CH
KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 315462
IAN 315148
HR
KOMPRESOR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
RO
COMPRESOR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ
Οδηγίες χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
HR
RS
RO
BG
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKO 270 A5

  • Seite 1 COMPRESSOR PKO 270 A5 COMPRESSOR KOMPRESOR Operating and Safety Instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of Original Operating Manual Prijevod originalnih uputa za uporabu KOMPRESOR COMPRESOR Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre nego što počnete sa čitanjem preklopite stranicu sa slikama, i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Seite 3 23 24 23 24...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-13) .....................................3 Scope of delivery ........................................3 Intended use ........................................3 Safety information .......................................4 Technical data ........................................5 Before starting the equipment .................................... 6 Attachment and operation ....................................6 Electrical connection ......................................6 Cleaning, maintenance, and storage................................. 7 Transport ..........................................8 Disposal and recycling .......................................
  • Seite 6: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the symbols Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. Beware of hot parts! (G fig. 12) Beware of electrical voltage! Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning.
  • Seite 7: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-13) Manufacturer: Transport handle scheppach Pressure switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Quick-lock coupling (regulated compressed air) Günzburger Straße 69 Pressure gauge (for reading the preset vessel pressure) D-89335 Ichenhausen Pressure regulator Pressure gauge (for reading the vessel pressure) Dear Customer, Quick-lock coupling (unregulated compressed air) we hope your new tool brings you much enjoyment and suc-...
  • Seite 8: Safety Information

    - Check extension cables regularly and replace them In addition, the applicable accident prevention regulations must be strictly observed. when damaged. Other general occupational health and safety-related rules and 10. Pull the plug out of the outlet - During non-use of the electric tool or prior to mainte- regulations must be observed.
  • Seite 9: Technical Data

    21. Place of installation • Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and - Set up the compressor on an even surface. methylene chloride with the PVC pressure hose. These media 22. Supply hoses at pressures above 7 bar should be will destroy the pressure hose.
  • Seite 10: Before Starting The Equipment

    7. Before starting the equipment 8.4 Changing the transportation cover (A) (fig. 9, 10) • Open the packaging and remove the device carefully. • Remove the transport lid (A) of the oil filling opening (20). • Remove the packaging material as well as the packaging •...
  • Seite 11: Cleaning, Maintenance, And Storage

    Damaged electrical connection cable • You must disconnect the hose and any spraying tools from The insulation on electrical connection cables is often dam- the compressor before cleaning. Do not clean the compres- aged. sor with water, solvents or the like. This may have the following causes: 10.2 Maintenance work on the pressure vessel •...
  • Seite 12: Transport

    10.6 Cleaning the intake filter (fig. 3, 12, 13) Old devices must not be disposed of with house- The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is hold waste! essential to clean this filter after at least every 300 hours in This symbol indicates that this product must not be dis- service.
  • Seite 13: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor does • No supply voltage. • Check the supply voltage, the power plug and the not start. socket-outlet. • Insufficient supply voltage. • Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
  • Seite 14: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 15 Sadržaj: Stranica: Uvod ..........................................13 Opis uređaja (sl. 1-13) .....................................13 Opseg isporuke .........................................13 Namjena ..........................................13 Sigurnosne napomene ......................................14 Tehnički podaci .........................................15 Prije pokretanja opreme ....................................16 Priključivanje i rad ......................................16 Električni priključak ......................................16 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..................................17 Prijevoz..........................................18 Zbrinjavanje i recikliranje....................................18 Rješavanje problema ......................................19 Jamstveni certifikat ......................................20 Izjava o sukladnosti ......................................76...
  • Seite 16: Objašnjenje Simbola

    Objašnjenje simbola Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitu za sluh! Upozorenje vruće dijelove! (G sl. 12) Upozorenje električne energije Upozorenje! Oprema je na daljinsko upravljanje, a mogu start-up bez upozo- renja. Oprez! Prije uporabe po prvi put, provjerite razinu ulja i zamijeniti ulje čep! Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
  • Seite 17: Uvod

    1. Uvod 2. Opis uređaja (sl. 1-13) Proizvođač: Ručka za transport scheppach Tlačna sklopka Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Brza spojka (regulirani komprimirani zrak) Günzburger Straße 69 Manometar (možete očitati podešeni tlak) D-89335 Ichenhausen Regulator pritiska Manometar (može se očitati tlak u kotlu) Poštovani Kupče, Brza spojka (neregulirani komprimirani zrak) nadamo se da će vam novi alat donijeti mnogo užitaka i uspje-...
  • Seite 18: Sigurnosne Napomene

    - Redovito pregledavajte produžne kablove i zamijenite Moraju se poštivati ostala važeća pravila iz područja medicine rada i tehničke sigurnosti. ih u slučaju oštećenja. Proizvođač neće odgovarati za izmjene stroja i štete koje iz 10. Izvucite utikač iz utičnice - Kada ne koristite električni alat ili prije održavanja i pri- toga proiziđu.
  • Seite 19: Tehnički Podaci

    21. Mjesto postavljanja • Ne prskajte prema vjetru. U načelu se prilikom raspršiva- - Postavite kompresor samo na ravnu površinu. nja zapaljivih odnosno opasnih materijala treba pridržavati 22. Dovodna crijeva kod tlakova većih od 7 bara trebala bi odredbi lokalnih organa policije. imati sigurnosni kabel (npr.
  • Seite 20: Prije Pokretanja Opreme

    7. Prije pokretanja opreme 8.4 Zamjena transportnog poklopca (A) (sl. 9, 10) • Skinite transportni poklopac (A) otvora za ulijevanje ulja (20). • Pažljivo otvorite ambalažu i izvadite uređaj. • Ulijte isporučeno ulje za kompresore u kućište motora i umet- •...
  • Seite 21: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    • Mjesta na kojima su kablovi za povezivanje presječeni zbog 10.2 Održavanje tlačne posude (sl. 1) prelaska kotača preko njih. Pozor! Za postojanu trajnost tlačne posude (8) treba se na- • Oštećenje izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. kon svakog njezinog rada otvaranjem vijka (10) ispustiti kon- •...
  • Seite 22: Prijevoz

    10.6 Čišćenje usisnog filtra (sl. 3, 12, 13) Starim uređajima nije mjesto u kućnom otpadu! Usisni filtar sprječava usisavanje prašine I nečistoća. Taj filtar Ovaj simbol upozorava na to da se ovaj proizvod su- treba čistiti najmanje svakih 300 sati rada. Začepljen usisni fil- kladno Direktivi o otpadnoj električnoj i elektroničkoj tar znatno smanjuje snagu kompresora.
  • Seite 23: Rješavanje Problema

    13. Rješavanje problema Greška Mogući uzroci Rješenje Kompresor ne radi. • Nema napona. • Provjerite kabel, mrežni utikač, osigurač i utičnicu. • Premali mrežni napon. • Izbjegavajte predugačke produžne kabele. Koristite produžne kabele s dostatnim presjekom žice. • Preniska vanjska temperatura •...
  • Seite 24: Jamstveni Certifikat

    14. Jamstveni certifikat Poštovani kupci, Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i moli- mo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni telefonski broj servisne službe.
  • Seite 25 Kazalo: Strana: Iniciranje ..........................................23 Opis uređaja (sl. 1-13) .....................................23 Opseg isporuke .........................................23 Namenska upotreba ......................................23 Sigurnosne napomene ......................................24 Tehnički podaci .........................................26 Pre puštanja u rad ......................................26 Montaža i rukovanje ......................................26 Električni priključak ......................................27 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..................................27 Transport ..........................................28 Odlaganje na otpad i recikliranje ..................................28 Pomoć...
  • Seite 26 Objašnjenje simbola Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitu za sluh! Ne dodirujte vruće delove! (G sl. 12) Upozorenje na opasnost od ozleda usled strujnog udara Upozorenje! Jedinica ima daljinsko upravljanje i sme da se pokrene bez upozorenja Pažnja! Pre prvog puštanja u rad proverite nivo ulja i zamenite čep za zatvaranje ulja!
  • Seite 27: Iniciranje

    1. Iniciranje 2. Opis uređaja (sl. 1-13) Proizvođač: Transportna ručica scheppach Prekidač za pritisak Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Brza spojnica (regulisan komprimovani vazduh) Günzburger Straße 69 Manometar (podešeni pritisak može da se očita) D-89335 Ichenhausen Regulator pritiska Manometar (pritisak u kotlu može da se očita) Cijenjeni kupče, Brza spojnica (neregulisan komprimovani vazduh) Želimo Vam mnogo radosti i uspjeha u radu s Vašom novom...
  • Seite 28: Sigurnosne Napomene

    - Redovno kontrolišite priključni vod električnog alata i Pritom se treba tačno da se pridržava važećih propisa o spre- čavanju nesreća pri radu. prepustite njegovu zamenu ovlašćenom stručnom licu, Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja vrede u medicini ako je došlo do oštećenja. - Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, rada i bezbednosno-tehničkim oblastima.
  • Seite 29 19. Naduvavanje guma • U toku postupka prskanja, kao i u radnoj prostoriji, ne sme - Pomoću prikladnog manometra prekontrolišite pritisak da se puši. Opasnost od eksplozije! Isparenja boja takođe u gumama neposredno posle naduvavanja, npr. na su lako zapaljiva. •...
  • Seite 30: Tehnički Podaci

    6. Tehnički podaci 8. Montaža i rukovanje m Pažnja! Priključivanje na struju .........220-240 V ~ 50 Hz Pre puštanja u rad obavezno kompletno montirati Snaga motora u W .............1800 Način rada ................S1 uređaj! Broj obrtaja kompresora ..........2850 min Zapremina posude pod pritiskom (in Liter) .......ca. 24 Za montažu Vam je potrebno: Radni pritisak ...............ca.
  • Seite 31: Električni Priključak

    m Pažnja! 8.9 Montaža creva za komprimovani vazduh (sl. 1, 3) Čekajte dok se uređaj potpuno ne ohladi! Opasnost od ope- • Za radove na većoj udaljenosti od kompresora može da se kotina! m Pažnja! koristi crevo za komprimovani vazduh (14). U tu svrhu pri- ključite utični nastavak (H) creva za komprimovani vazduh Pre svih radova na čišćenju i održavanju ispustite pritisak iz na jednu od brzih spojnica (3, 7).
  • Seite 32: Transport

    12. Odlaganje na otpad i recikliranje 10.5 Zamena ulja (sl. 1, 10, 11) Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Izvadite čep za zatvaranje ulja (16). Pošto ispustite eventualno postojeći pri- Uređaj se nalazi u pakovanju radi sprečavanja nastanka tran- tisak vazduha, možete da odvrnete zavrtanj za ispuštanje ulja sportnih oštećenja.
  • Seite 33: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    13. Pomoć za otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uputstva za sprečavanje Kompresor ne radi. • Nema mrežnog napona. • Proveriti kabl, mrežni utikač, osigurač i utičnicu. • Mrežni napon je prenizak. • Izbegavajte preduge produžne kablove. Koristite produžni kabl sa dovoljnim poprečnim presekom žila.
  • Seite 34: Garancija I Garantni List

    14. Garancija I Garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakon- ske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 35 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: KOMPRESOR Model: PKO 270 A5 IAN / Serijski broj: 315462 / 01001 - 59776 Proizvođač: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 36 Introducere ................................34 ........................... 34 ................................ 34 ..............................34 ..........................35 Date tehnice ................................37 Înainte de a porni echipamentul ..........................37 ..............................37 ..............................38 ........................39 Transportul ................................40 ............................40 Depanarea ................................. 41 .............................. 42 ............................76...
  • Seite 37 Explicitarea simbolurilor (G fig. 12)
  • Seite 38: Introducere

    1. Introducere Fabricant: scheppach Presostat Regulator de presiune Stimate Client, Picior suport 14. Furtun de aer comprimat • 15. Filtru de aer • 16. Dop de inchidere ulei • • • • • 1x Filtru de aer • • • 1x Materiale de montare •...
  • Seite 39 nualul de utilizare. tinat capete de frezat. terior rulat. accidente. componentele sunt deteriorate. Toate compo de lucru. operare. copiilor.
  • Seite 40 deteriorate. • acestora poate provoca arsuri. • zii in camera de compresiune. • rate suplimentare care sunt indicate in instruc • corporale. catalog poate reprezenta pentru Dvs. un peri • col de accidentare. 17. Zgomotul • • • • • 21.
  • Seite 41: Date Tehnice

    Exploatarea recipientelor de presiune • 7. Înainte de a porni echipamentul • tivul. • • • • • • deteriorate la transport. • de presiune deteriorate sau ruginit. In cazul in care Risc rezidual • • matorului. • • • •...
  • Seite 42 • operare. Conexiunea este în conformitate cu pre • • • Cablu de conectare la electricitate deteriorat • Umple i carterul cu uleiul pentru compresoare livrat adesea deteriorate. • • • • • • • • impiedica pornirea motorului. • •...
  • Seite 43 • • ecare utilizare. • tului. • vor demonta de pe compresor. Compresorul nu se toare de colectare a uleiului uzat. talitate apa de consens din recipientul de presiune. de presiune deteriorate sau ruginit. In cazul in care compresorului.
  • Seite 44: Transportul

    persoane neautorizate. autorizat de colectare pentru reciclarea aparatelor scule pneumatice in regim de ralanti sau al unui pistol toare la centrele de colectare pentru aparatele vechi 11. Transportul Folosi i greutatea la ridicarea compresorului (vezi...
  • Seite 45: Depanarea

    Depanarea Defect Cauze posibile Remediere Compresorul nu • • merge. • • • • • • • • Contacta i centrul de service local. Repa une. instruit. • • • • • • • • Contacta i centrul de service local. Repa instruit.
  • Seite 46 • • • • service.RO@scheppach.com Romania...
  • Seite 47 Съдържание: Страница: Увод ...........................................45 Описание на уреда (фигура. 1-13) ................................45 Обем на доставката .......................................45 Употреба по предназначение ..................................45 Инструкции за безопасност ..................................46 Технически данни ......................................48 Преди пускане в експлоатация ..................................48 Конструкция и обслужване ...................................48 Електрическо свързване ....................................49 Почистване, поддръжка Съхранение ................................50 Транспорт...
  • Seite 48: Обяснение На Символите

    Обяснение на символите Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужване и указанията за безопасност! Носете защита за слуха! Предупреждение на горещи части! (G фигура. 12) Предупреждение на електрическа енергия Внимание! Оборудването е с дистанционно управление и може да запо- чне...
  • Seite 49: Увод

    1. Увод 2. Описание на уреда (фигура. 1-13) Производител: Дръжка за транспортиране scheppach Реле за налягането Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Бързодействащ съединител (регулиран сгъстен въз- Günzburger Straße 69 дух) D-89335 Ichenhausen Манометър (отчитане на настроеното налягане) Регулатор на налягането Уважаеми клиенти, Манометър...
  • Seite 50: Инструкции За Безопасност

    Съставна част от употребата по предназначение е също Не претоварвайте Вашия електрически инструмент - Ще работите по-добре и по-сигурно в посочения така съблюдаването на указанията за безопасност, както и на упътването за монтаж и указанията за експлоатация в диапазон на работни характеристики. Носете...
  • Seite 51: Допълнителни Указания За Безопасност

    - Не използвайте дефектни или повредени свързва- Допълнителни указания за безопасност щи проводници. - Не използвайте електрически инструменти, чийто Указания за безопасна работа със сгъстен въздух и пистолети за продухване превключвател не може да се включва или из- • Компресорната помпа и проводниците достигат високи ключва.
  • Seite 52: Технически Данни

    7. Преди пускане в експлоатация Използване на напорни резервоари • Когато използвате напорен резервоар, трябва да го под- държате в изправно състояние, да го експлоатирате съ- • Отворете опаковката и внимателно извадете уреда. гласно указанията и да го проверявате, както и веднага •...
  • Seite 53: Електрическо Свързване

    9. Електрическо свързване 8.3 Монтиране на въздушния филтър (фигура 7, 8) • Отстранете транспортната тапа (В) и завийте въздушния Монтираният електродвигател е свързан в  го- товност за експлоатация. Свързването отгова- филтър (15) към уреда. ря на приложимите разпоредби на VDE и  DIN. 8.4 Смяна...
  • Seite 54: Почистване, Поддръжка Съхранение

    10. Почистване, поддръжка Съхране- 10.4 Редовно контролиране на нивото на масло- ние то (фигура 11) Поставете компресора върху равна, ненаклонена повърх- m Внимание! ност. Изключвайте щепсела, преди да извършвате всякакви ра- Нивото на маслото трябва да бъде между MAX и MIN на боти...
  • Seite 55: Транспорт

    10.7.1 Изпускане на излишното налягане Изпуснете излишното налягане от компресора, като из- ключите компресора и като използвате сгъстения въздух, който се намира в резервоара, например с пневматичен инструмент на празен ход или с пистолет за продухване. 11. Транспорт Използвайте дръжката (1) за транспортиране на компре- сора.
  • Seite 56: Отстраняване На Неизправности

    13. Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Компресорът не работи. • В електрическата мрежа няма напреже- • Проверете кабела, щепсела, предпазителя и ние. контакта. • Напрежението на електрическата мрежа е • Не използвайте много дълги удължителни кабе- много ниско. ли.
  • Seite 57: Гаранция

    14. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опре- делени...
  • Seite 58: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: +800 4003 4003 Е-мейл: service.BG@scheppach.com IAN 315462 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. счеппач производство на дървообработващи машини ГмбХ Ул. Гюнзбъргър 69 89335 Иченхаусен Германия...
  • Seite 59 Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потреби- телската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за пости- гане...
  • Seite 60 Περιεχόμενα: Σελίδα: Εισαγωγή ...........................................58 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-13) ................................58 Παραδοτέο υλικό ......................................58 Ενδεδειγμένη χρήση ......................................58 Υποδείξεις ασφαλείας ......................................59 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................61 Πριν τη θέση σε λειτουργία ....................................61 Τοποθέτηση και χειρισμός ....................................61 ύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα ....................................62 Καθαρισμός, συντήρηση και ποθήκευση ................................62 Μεταφορά...
  • Seite 61: Εξήγηση Των Συμβόλων

    Εξήγηση των συμβόλων Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρι- σμού και τις υποδείξεις ασφαλείας! Να φοράτε προστασία ακοής! Προειδοποίηση για ζεστά μέρη! (G εικ. 12) Προειδοποίηση της ηλεκτρικής ενέργειας Προειδοποίηση! Ο εξοπλισμός είναι τηλεκατευθυνόμενα και μπορούν εκκίνηση...
  • Seite 62: Εισαγωγή

    1. Εισαγωγή 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-13) ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: Λαβή μεταφοράς scheppach Διακόπτης πίεσης Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ταχυσύνδεσμος (ρυθμισμένος πεπιεσμένος αέρας) Günzburger Straße 69 Μανόμετρο (μπορεί να αναγνωστεί η ρυθμισθείσα πίεση) D-89335 Ichenhausen Ρυθμιστής πίεσης Μανόμετρο (Πίεση λέβητα μπορεί να διαβαστεί) ΑΞΙΟΤΙΜΕ...
  • Seite 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τα άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να είναι εξοικειω- Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο σκοπό - Μη μεταφέρετε το καλώδιο κρατώντας από αυτό τη μένα με το χειρισμό της και να ενημερωθούν για ενδεχόμενους κινδύνους. συσκευή, και μη το χρησιμοποιείτε για να τραβήξετε το βύσμα...
  • Seite 64: Υπολειπόμενου Κινδύνου

    16. Προσοχή! Υποδείξεις ασφαλείας κατά το ψεκασμό βαφής - Για τη δική σας ασφάλεια να χρησιμοποιείτε μόνο • Μην επεξεργάζεστε βαφές ή διαλύτες με σημείο ανάφλεξης εξαρτήματα και πρόσθετες συσκευές που αναφέρο- κάτω των 55 °C. Κίνδυνος έκρηξης! • Μην θερμαίνετε τις βαφές και τους διαλύτες. Κίνδυνος έκρηξης! νται...
  • Seite 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ακόμη και με τη σωστή χρήση της συσκευής, ένας ορισμένος • Να αποφεύγονται μακριοί αγωγοί αέρα και καλώδια επέκτα- υπολειπόμενος κίνδυνος παραμένει, το οποίο δεν μπορεί να σης (μπαλαντέζες). αποκλειστεί. Τα ακόλουθα πιθανοί κίνδυνοι μπορούν να προ- • Να προσέχετε για καθαρό και στεγνό αέρα αναρρόφησης. έλθουν...
  • Seite 66: Ύνδεση Στο Ηλεκτρικό Ρεύμα

    8.6 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης για τυχόν (Εικ. 2) ζημιές. Προσέχετε ώστε κατά τον έλεγχο το καλώδιο σύνδεσης • Για την ενεργοποίηση του συμπιεστή τραβιέται ο διακόπτης να μην είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο ρεύματος. Τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να συμμορφώνονται ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης...
  • Seite 67: Μεταφορά

    O συμπιεστής δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με ελαττωματικό ή Κατόπιν τραβήξτε το κάλυμμα του φίλτρου (C). Μπορείτε τώρα σκουριασμένο δοχείο πίεσης. Εάν διαπιστώσετε βλάβες, επι- να αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (F) και το περίβλημα του φίλτρου κοινωνήστε με το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. (D).
  • Seite 68: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στα οικιακά απορρίμματα! Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι σύμφωνα με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (2012/19/ΕΕ) και την εθνική νομοθεσία, αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Αυτό το προϊόν πρέπει να παραδοθεί...
  • Seite 69: Εγγυηση

    14. Εγγυηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄ ό λα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως...
  • Seite 70 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................68 Gerätebeschreibung (Abb. 1-13) ..................................68 Lieferumfang ........................................68 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................68 Sicherheitshinweise ......................................69 Technische Daten ......................................71 Vor Inbetriebnahme......................................71 Aufbau und Bedienung .....................................71 Elektrischer Anschluss......................................72 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................72 Transport ..........................................73 Entsorgung und Wiederverwertung .................................73 Störungsabhilfe .........................................74 Garantieurkunde .......................................75 Konformitätserklärung .......................................76 DE/AT/CH...
  • Seite 71: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Warnung vor heißen Teilen! (G Abb. 12) Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! DE/AT/CH...
  • Seite 72: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-13) Hersteller: Transportgriff scheppach Druckschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Günzburger Straße 69 Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden) D-89335 Ichenhausen Druckregler Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden) Verehrter Kunde, Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Druckbehälter Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 73: Sicherheitshinweise

    Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschrif- Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und sicher ten genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicher- zu arbeiten. - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. heitstechnischen Bereichen sind zu beachten. - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
  • Seite 74 17. Geräusch • Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten verarbeitet, - Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz tragen. sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. 18. Austausch der Anschlussleitung Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe ge- - Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie machten Angaben über Schutzmaßnahmen.
  • Seite 75: Technische Daten

    • Schmutzpartikel, Staub etc. können trotz des Tragens der Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, Schutzbrille in Ihr Auge oder Gesicht gelangen. explosive oder entflammbare Gase befinden. • Einatmen von aufgewirbelten Partikeln. • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen.
  • Seite 76: Elektrischer Anschluss

    • Am Manometer (6) wird der Kesseldruck abgelesen. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Der Kesseldruck wird an der Schnellkupplung (7) entnom- • Stromart des Motors men. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 8.8 Druckschaltereinstellung (Abb. 1) 10.
  • Seite 77: Ölstand Regelmäßig Kontrollieren (Abb. 11)

    11. Transport 10.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren (Abb. 11) Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Der Ölstand muss sich zwischen MAX und MIN des Verwenden Sie zum Transport den Transportgriff (1) und fahren Ölschauglases (18) befinden. Sie damit den Kompressor. Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W 40 oder gleichwerti- Beachten Sie beim Anheben des Kompressors dessen Gewicht ges.
  • Seite 78: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kompressor läuft nicht. • Netzspannung nicht vorhanden. • Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. • Netzspannung zu niedrig. • Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlän- gerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. • Außentemperatur zu niedrig. • Nicht unter +5 °C Außentemperatur betreiben.
  • Seite 79: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 80: Declaration Of Conformity

    за артикул Marke / Brand / Brend: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name / Oznaka proizvoda: COMPRESSOR - PKO 270 A5 KOMPRESOR - PKO 270 A5 Art.-Nr. / Art. no. / Broj proizvoda: 3906133974; 3906133976-3906133980; 39061339915-39061339916 Ident.-Nr. / Ident. no. / ID br.:...
  • Seite 83: Hauptwicklung, Main Winding, Enroulement Principal

    Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Motorbetriebskondensator, Druckschalter running capacitor, Pressure Switch condensateur de fonctionnement Manocontact Thermoschutzschalter, Thermal protector, Protection thermique Masse, ground, masse Hauptwicklung, Hilfswicklung, main winding, auxiliary winding, enroulement principal enroulement auxiliaire...
  • Seite 84 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C146184 ™ Last Information Update · Zadnje informacije · Izdanje informacija · Stadiul informaţiilor · Дата на информация · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update: 01 / 2019 · Ident.-No.: 315462 _ 3906133980 IAN 315462...

Inhaltsverzeichnis