Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COMPRESSOR PKO 270 A3
GB
COMPRESSOR PKO 270 A3
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
LT
KOMPRESORIUS PKO 270 A3
Eksploatacijos ir saugos nurodymus
Vertimas originali naudojimo instrukcija
IAN 285200
PL
KOMPRESOR PKO 270 A3
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
DE
AT
AT
CH
CH
KOMPRESSOR PKO 270 A3
KOMPRESSOR PKO 270 A3
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
PL
LT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKO 270 A3

  • Seite 1 COMPRESSOR PKO 270 A3 COMPRESSOR PKO 270 A3 KOMPRESOR PKO 270 A3 Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi KOMPRESORIUS PKO 270 A3 KOMPRESSOR PKO 270 A3 KOMPRESSOR PKO 270 A3...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 4 3 3...
  • Seite 5 Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bez- pieczeństwa! Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laiky- kitės! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Wear ear-muffs.
  • Seite 31 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung und Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Transport 13. Störungsabhilfe 14. Garantieurkunde 15. Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 32: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-13) HERSTELLER: Transportgriff scheppach Druckschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Günzburger Straße 69 Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen D-89335 Ichenhausen werden) Druckregler VEREHRTER KUNDE, Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft) mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie Kinder fern! – Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luft- Arbeitsbereich fern. menge bis ca.
  • Seite 34 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE – Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen rich- Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und tig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, Ausblaspistolen um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerk- •...
  • Seite 35: Technische Daten

    Betrieb von Druckbehältern Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in einem EN ISO 3744:1995 ermittelt. ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungs- gemäß zu betreiben, zu überwachen, notwendige Tragen Sie einen Gehörschutz. Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unver- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. züglich vorzunehmen und die den Umständen nach er- 7.
  • Seite 36: Netzanschluss

    8.5 Netzanschluss • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder • Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutzkon- Führung der Anschlussleitung. taktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder Schutz- Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. • kontaktsteckdose 220 - 240 V~ 50 Hz, welche mit 16 Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand- •...
  • Seite 37: Lagerung M Achtung

    10.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 1) Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge. Eine Über- Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters füllung kann einen Geräteschaden zur Folge haben. Setzen (8) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen Sie den Ölverschlussstopfen (16) wieder in die Öleinfüllöff- der Ablassschraube (10) abzulassen.
  • Seite 38: Transport

    12. Transport Verwenden Sie zum Transport den Handgriff und fahren Sie damit den Kompressor. Beachten Sie beim Anheben des Kompressors dessen Gewicht (siehe Technische Daten). Sorgen Sie beim Transport des Kompressors in Kraftfahrzeugen für eine gute Ladungssicherung. 13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe •...
  • Seite 39: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be- dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 40: Declaration Of Conformity

    EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Kompressor PKO 270 A3 (Parkside) 89/686/EC_96/58/EC 2014/29/EU 2006/42/EC 2014/35/EU Annex IV...
  • Seite 42 Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Motorbetriebskondensator, Druckschalter running capacitor, Pressure Switch condensateur de fonctionnement Manocontact Thermoschutzschalter, thermal protector, protection thermique Masse, ground, masse Hauptwicklung, Hilfswicklung, main winding, auxiliary winding, enroulement principal enroulement auxiliaire...
  • Seite 43 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Seite 44 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Stan informacji · Paskutinis Informacija · Stand der Informationen Update: 03 / 2017 · Ident.-No.: 285200_ 3906126976 IAN 285200...

Inhaltsverzeichnis