Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
GB
COMPRESSOR PKO 270 A2
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SI
KOMPRESOR PKO 270 A2
Napotki za upravljanje in varnost
Prevod originalnih navodil za uporabo
SK
KOMPRESOR PKO 270 A2
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálu návodu na obsluhu
IAN 275673
COMPRESSOR PKO 270 A2
HU
KOMPRESSZOR PKO 270 A2
Kezelési és biztonsági útmutató
Az eredeti használati útmutató fordítása
CZ
KOMPRESOR PKO 270 A2
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního návodu k obsluze
DE
AT
CH
KOMPRESSOR PKO 270 A2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKO 270 A2

  • Seite 1 COMPRESSOR PKO 270 A2 COMPRESSOR PKO 270 A2 KOMPRESSZOR PKO 270 A2 Operating and Safety Instructions Kezelési és biztonsági útmutató Translation of Original Operating Manual Az eredeti használati útmutató fordítása KOMPRESOR PKO 270 A2 KOMPRESOR PKO 270 A2 Napotki za upravljanje in varnost Pokyny k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 COMPRESSOR PKO 270 A2 Compressor 7-14 Kompresszor 15-23 Kompresor 24-31 Kompresor 32-39 Kompresor 40-47 DE | AT | CH Kompressor 48-57...
  • Seite 5 Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat!. Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 47 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung und Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Störungsabhilfe 13. Garantieurkunde 14. Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 48: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-14) HERSTELLER: Transportgriff scheppach Druckschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Günzburger Straße 69 Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen D-89335 Ichenhausen werden) Druckregler VEREHRTER KUNDE, Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft) mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 49: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie Kinder fern! – Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luft- Arbeitsbereich fern. menge bis ca.
  • Seite 50 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE – Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen rich- Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und tig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, Ausblaspistolen um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerk- •...
  • Seite 51: Technische Daten

    Betrieb von Druckbehältern • Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in einem belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrie- ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungs- ben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine gemäß...
  • Seite 52: Elektrischer Anschluss

    • Der Kesseldruck wird an der Schnellkupplung (7) ent- • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster nommen. oder Türspalten geführt werden. Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder • 8.8 Druckschaltereinstellung (Bild 1) Führung der Anschlussleitung. • Der Druckschalter (2) ist werkseitig eingestellt. •...
  • Seite 53: Lagerung M Achtung

    10.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 1) Um die richtige Ölmenge einzufüllen, achten Sie darauf, Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters dass der Kompressor auf einer geraden Fläche steht. Füllen (8) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen Sie das neue Öl in die Öleinfüllöffnung (21), bis der Ölstand der Ablassschraube (10) abzulassen.
  • Seite 54: Störungsabhilfe

    12. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe • Netzspannung nicht vorhanden. • Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose Kompressor läuft nicht. überprüfen. • Netzspannung zu niedrig. • Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlän- gerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. • Außentemperatur zu niedrig. • Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. •...
  • Seite 55 DE/AT/CH...
  • Seite 56: Garantieurkunde

    13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be- dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 57: Declaration Of Conformity

    EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Kompressor PKO 270 A2 (Parkside) 2009/105/EC ..- 19.04.2016 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 89/686/EC_96/58/EC 2014/29/EU 20.04.2016 - ..
  • Seite 58 Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Motorbetriebskondensator, Druckschalter running capacitor, Pressure Switch condensateur de fonctionnement Manocontact Thermoschutzschalter, thermal protector, protection thermique Masse, ground, masse Hauptwicklung, Hilfswicklung, main winding, auxiliary winding, enroulement principal enroulement auxiliaire...
  • Seite 59 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Seite 60 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 02 / 2016 · Ident.-No.: 275673_3906118977 IAN 275673...

Inhaltsverzeichnis