Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux MCD1752E Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCD1752E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MCD1752E / MCD1762E
Benutzerhandbuch
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Mikrowellengerät
Four à micro-ondes
Magnetronoven

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux MCD1752E

  • Seite 1 MCD1752E / MCD1762E Benutzerhandbuch Mikrowellengerät Notice d'utilisation Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetronoven PERFEKT IN FORM UND FUNKTION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank für Ihre Wahl eines unserer hochwertigen Produkte. Dieses Gerät verbindet funktionelles Design mit bahnbrechender Technologie auf perfekte Weise. Überzeugen Sie sich selbst: Unsere Produkte bieten ein Höchstmaß an Leistung bei einfachster Bedienung und sind dabei sowohl umweltfreundlich als auch energiesparend.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g g e e r r ä ä t t e e s s o o l l l l t t e e n n w w ä ä h h r r e e n n d d d d e e s s B B e e t t r r i i e e b b s s n n i i c c h h t t u u n n b b e e a a u u f f s s i i c c h h t t i i g g t t g g e e l l a a s s s s e e n n w w e e r r d d e e n n .
  • Seite 4: Zur Vermeidung Von Verletzungen

    Wichtige Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Verletzungen W W A A R R N N H H I I N N W W E E I I S S : : Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
  • Seite 5: Zur Vermeidung Von Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    Wichtige Sicherheitshinweise Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von AEG-Electrolux autorisierten Kundendienst vornehmen lassen. Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden W W a a r r n n u u n n g g : : S S p p e e i i s s e e n n i i n n f f l l ü ü s s s s i i g g e e r r u u n n d d a a n n d d e e r r e e r r F F o o r r m m d d ü ü r r f f e e n n n n i i c c h h t t i i n n v v e e r r s s c c h h l l o o s s s s e e n n e e n n G G e e f f ä ä ß ß e e n n e e r r h h i i t t z z t t w w e e r r d d e e n n , , d d a a s s i i e e e e x x p p l l o o d d i i e e r r e e n n k k ö...
  • Seite 6: Zur Vermeidung Von Fehlbedienung Durch Kinder

    Wichtige Sicherheitshinweise Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder W W a a r r n n u u n n g g : : K K i i n n d d e e r r d d ü...
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehteller-Träger verwenden. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller. Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. (b) Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den kalten Drehteller stellen. (c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf den heißen Drehteller stellen.
  • Seite 8: Geräteüberblick

    Geräteüberblick Geräteüberblick Mikrowellengerät & Zubehör 1. Grill-Heizelement 2. Gerätefront 3. Innenbeleuchtung 4. Bedienblende 5. Türöffnungs-Taste 6. Spritzschutz für den Hohlleiter 7. Garraum 8. Antrieb 9. Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 10. Befestigungspunkte (4 Stellen) 11. Lüftungsöffnungen 12. Gehäuse 13. Geräterückseite 14. Netzkabel Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (1) Drehteller (2) Drehteller-Träger (3) Rost...
  • Seite 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende 1 Anzeigefeld Symbole Plus/Minus Grill Auftauautomatik Brot Mikrowellen Auftauautomatik Kombi Menge Einstellen Garphasen 2 GAR-AUTOMATIK-Symbole 3 GAR-AUTOMATIK-Taste 4 AUFTAU-AUTOMATIK-Taste 5 LEISTUNGSSTUFEN-Taste 6 GRILL-Taste 7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf 8 START/QUICK-Taste 9 STOP-Taste 10 TÜRÖFFNUNGS-Taste Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebsart ‚Econ’...
  • Seite 10: Tageszeit Einstellen

    Vor der ersten Inbetriebnahme Tageszeit einstellen Ihr Mikrowellengerät hat eine 12-Stunden-Uhr. B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr. 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2.
  • Seite 11: Kindersicherung

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. B B e e i i s s p p i i e e l l : : So aktivieren Sie die Kindersperre. 1.
  • Seite 12: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Seite 13: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts Bedienung des Mikrowellengeräts Garen mit Mikrowellen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
  • Seite 14 Bedienung des Mikrowellengeräts B B e e i i s s p p i i e e l l : Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 560 W Mikrowellenleistung. 1. Drücken Sie zweimal die LEISTUNGS-Taste. 2. Geben Sie das Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen ein bis 2:30 angezeigt ist.
  • Seite 15: Pro 30 Sekunden

    Bedienung des Mikrowellengeräts Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: 1. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. 2. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
  • Seite 16: Garen Mit Dem Grill & Kombi-Betrieb

    Bedienung des Mikrowellengeräts Garen mit dem Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle. H H i i n n w w e e i i s s : : 1. Zum Grillen von flachen Lebensmitteln wird die Verwendung des Rosts empfohlen. 2.
  • Seite 17: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    Bedienung des Mikrowellengeräts 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste. 4. Anzeige prüfen: Garen mit verschiedenen Garfolgen Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen: 2 Minuten und 30 Sekunden bei 560 W (Stufe 1) 5 Minuten nur Grill (Stufe 2)
  • Seite 18: Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb

    Bedienung des Mikrowellengeräts Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 GARAUTOMATIK- Menüs und 2 AUFTAUAUTOMATIK-Menüs auswählen. Garautomatik Garautomatik Symbol Einstellung Getränke Mikrowelle Gekochte Kartoffeln/ Mikrowelle Gebackene Kartoffeln Grillspieße Mikrowelle + Grill Gratiniertes Fischfilet...
  • Seite 19 Bedienung des Mikrowellengeräts Auftauautomatik Lebensmittel Symbol Einstellung Fleisch/Fisch/Geflügel Mikrowelle Brot Mikrowelle Beispiel: So tauen Sie 0,2 kg Brot auf. 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der AUFTAUAUTOMATIK-Taste. 2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT Knopf, bis 0.2 angezeigt ist. 3.
  • Seite 20: Programmtabellen

    Programmtabellen Programmtabellen Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-4 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml x x 1 1 Gekochte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden.
  • Seite 21 Programmtabellen Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die x x 1 1 Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander (Ganzer Fisch,...
  • Seite 22: Rezepte Für Garautomatik

    Programmtabellen Rezepte für Garautomatik Grillspieße 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse auf 3 3 Spieße Holzspieße stecken. 300 g Schweineschnitzel 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen und die 60 g Schinkenspeck Spieße damit bepinseln. 75 g Zwiebeln geviertelt 3. Die Spieße auf den Rost legen und auf GAR- 150 g Tomaten geviertelt AUTOMATIK für “Grillspieße“...
  • Seite 23: Kartoffel-Zucchini-Auflauf

    Programmtabellen Gratiniertes Fischfilet, ‘italienisch’ 1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mit 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg Zitronensaft beträufeln, salzen und mit 260 g 390 g 520 g Fischfilet Anchovis-Butter einreiben. tbsp 1 tbsp 1 tbsp Zitronensaft 2. In eine Auflaufform geben. tbsp 1 tbsp 1 tbsp Anchovisbutter...
  • Seite 24: Verwendete Abkürzungen

    Programmtabellen Gartabellen Verwendete abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Milliliter Min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Liter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken & Speisen Getränk/ Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Speise...
  • Seite 25: Garen, Grillen Und Gratinieren

    Programmtabellen Garen, grillen und gratinieren Lebensmittel Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit lung -Stufe- -Min- -Min- Brokkoli Mikro 800 W 9 - 11 Röschen zerteilen, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen während des Kochens gelegentlich umrühren Erbsen Mikro 800 W 9 -11 bedecken, 4-5 Essl.
  • Seite 26: Rezepte

    Rezepte Rezepte Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet. Abwandlung von konventionellen Rezepten Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Buch.
  • Seite 27 Rezepte Champignonsuppe 1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) geben und abgedeckt garen. 200 g Champignons, in Scheiben 8-9 min. 800 W 50 g Zwiebel, fein gehackt 2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die Sahne zufügen.
  • Seite 28: Fischfilet Mit Käsesauce

    Rezepte Fischfilet mit Käsesauce 1. Die Filets waschen, trockentupfen und mit Geschirr Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zitronensaft beträufeln. Etwa 15 Minuten Flache runde Auflaufform stehenlassen, nochmals trockentupfen und (Durchm. ca. 25 cm) salzen. 600 g Fischfilets 2. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen. 2 EL Zitronensaft Die Zwiebelwürfel hineingeben und abgedeckt...
  • Seite 29: Züricher Geschnetzeltes

    Rezepte Züricher Geschnetzeltes 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig 600 g Kalbsfilet verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die 10 g Butter oder Margarine Schüssel geben und abgedeckt garen.
  • Seite 30: Gefüllte Kartoffeln

    Rezepte Lasagne 1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache quadratische Schüssel Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und mit Deckel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Tomatenmark mischen. Würzen, bedecken und kochen. 300 g Tomaten aus der Dose 7-9 min.
  • Seite 31: Birnen In Schokolade

    Rezepte Birnen in Schokolade 1. Zucker, Vanillezucker, Birnenlikör und Wasser in eine Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Schüssel geben, umrühren, bedecken und kochen. Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) 1-2 min. 800 W Birnen (600 g) 2. Die Birnen in die Flüssigkeit legen, bedecken und 60 g Zucker kochen.
  • Seite 32: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege Reinigung & Pflege V V O O R R S S I I C C H H T T ! ! Z Z U U R R R R E E I I N N I I G G U U N N G G D D Ü Ü R R F F E E N N K K E E I I N N E E S S F F A A L L L L S S K K O O M M M M E E R R Z Z I I E E L L L L E E O O F F E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R , , D D A A M M P P F F R R E E I I N N I I G G E E R R , , S S C C H H E E U U E E R R M M I I T T T T E E L L , , S S C C H H A A R R F F E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L , , N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E N N T T H H A A L L T T E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L O O D D E E R R S S C C H H E E U U E E R R S S C C H H W W Ä...
  • Seite 33: Was Tun, Wenn

    2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) Mikrowellenfrequenz 494 mm (B) x 371 mm (H) x 316 mm (T) Außenabmessungen: MCD1752E MCD1762E 594 mm (B) x 371 mm (H) x 316 mm (T) Garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) **...
  • Seite 34: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen Aufstellanweisungen Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen: Position Nieschengröße Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Backofen 462 x 500 x 350...
  • Seite 35: Sicherer Gebrauch Des Gerätes

    Aufstellanweisungen H H I I N N W W E E I I S S : : M M o o n n t t i i e e r r e e n n S S i i e e d d i i e e M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e i i n n e e i i n n e e r r E E n n t t f f e e r r n n u u n n g g v v o o n n e e t t w w a a 8 8 5 5 c c m m o o d d e e r r m m e e h h r r v v o o m m B B o o d d e e n n e e n n t t f f e e r r n n t t .
  • Seite 36: Elektrische Anschlüsse

    Umweltinformation Elektrische Anschlüsse W W A A R R N N U U N N G G : : D D I I E E S S E E S S G G E E R R Ä Ä T T M M U U S S S S G G E E E E R R D D E E T T S S E E I I N N B B e e i i N N i i c c h h t t e e i i n n h h a a l l t t u u n n g g d d i i e e s s e e r r S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s m m a a ß...
  • Seite 37: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0 0 1 1 8 8 0 0 3 3 2 2 2 2 6 6 6 6 2 2 2 2 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
  • Seite 38: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG-ELECTROLUX Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1.
  • Seite 39: Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)

    Garantiebedingungen Kundendienst & Ersatzteile (Belgien) Sollte das Gerät nicht richtig Wenn Sie im Kundendienstzentrum anrufen, funktionieren, vor dem Anruf beim benötigt dieses folgende Informationen: örtlichen Kundendienstzentrum folgende Punkte überprüfen: 1. Ihren Namen, Anschrift und Postleitzahl 2. Ihre Telefonnummer Wenn der Ofen nicht einsetzt: 3.
  • Seite 40: Garantiebedingungen (Belgien)

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
  • Seite 41 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. P P o o u u r r l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e s s b b i i e e n n s s e e t t d d e e s s p p e e r r s s o o n n n n e e s s a a i i n n s s i i q q u u e e p p o o u u r r l l e e r r e e s s p p e e c c t t d d e e l l ’ ’ e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t , , v v o o u u s s d d e e v v e e z z d d ’...
  • Seite 42 Sommaire Chère cliente, cher client Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l’expérience d’une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d’avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l’excellence. Votre appareil a été...
  • Seite 43: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importants de sécurité Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie V V o o u u s s d d e e v v e e z z s s u u r r v v e e i i l l l l e e r r l l e e f f o o u u r r l l o o r r s s q q u u ’ ’ i i l l e e s s t t e e n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t . . U U n n n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e t t r r o o p p é...
  • Seite 44 Avertissements importants de sécurité Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez cette notice d’utilisation. Pour éviter toute blessure A A d d v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t ! ! N’utilisez pas le four s’il est endommagé...
  • Seite 45 Avertissements importants de sécurité Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu’un professionnel qualifié faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG- Electrolux.
  • Seite 46 Avertissements importants de sécurité Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage. P P o o u u r r é é v v i i t t e e r r t t o o u u t t e e b b r r û û l l u u r r e e , , c c o o n n t t r r ô ô l l e e z z l l a a t t e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d e e s s a a l l i i m m e e n n t t s s e e t t r r e e m m u u e e z z - - l l e e s s a a v v a a n n t t d d e e l l e e s s s s e e r r v v i i r r , , e e n n p p a a r r t t i i c c u u l l i i e e r r l l o o r r s s q q u u ’...
  • Seite 47 Avertissements importants de sécurité Autres avertissement. N N e e m m o o d d i i f f i i e e z z p p a a s s o o u u n n ’ ’ e e s s s s a a y y e e z z p p a a s s d d e e m m o o d d i i f f i i e e r r l l e e f f o o u u r r . . V V o o u u s s n n e e d d e e v v e e z z p p a a s s d d é...
  • Seite 48 Avertissements importants de sécurité Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro- ondes. Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à...
  • Seite 49: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue d'ensemble de l'appareil Four micro-ondes et accessoires 1. Elément chauffant du gril 2. Encadrement avant 3. Eclairage du four 4. Bandeau de commande 5. Touche ouverture de la porte 6. Cadre du répartiteur d'ondes 7. Cavité du four 8.
  • Seite 50: Bandeau De Commande

    Vue d’ensemble de l’appareil & Avant la mise en service Bandeau de commande 1 Affichage numérique Gril Plus/Moins Décongélation Micro-ondes automatique pain Décongélation Cuisson combinée automatique Quantité Horloge Etapes de cuisson 2 Symboles CUISSON AUTOMATIQUE 3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE 4 Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE 5 Touche NIVEAUX DE PUISSANCE 6 Touche GRIL 7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS...
  • Seite 51: Régler L'horloge

    Avant la mise en service Régler l’horloge Le four est équipé d'une horloge réglable sur 12 heures. E E x x e e m m p p l l e e : : Pour régler l’horloge à 11:30. 1. Branchez l'appareil. 2.
  • Seite 52: Sécurité Enfant

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Sécurité enfant Votre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pour empêcher un enfant de le démarrer accidentellement. Une fois cette fonction de verrouillage sélectionnée, aucune des fonctions du four micro-ondes ne fonctionnera jusqu'à ce qu'elle ait été annulée. E E x x e e m m p p l l e e : : Réglage de la sécurité...
  • Seite 53 Conseils de cuisson aux micro-ondes Caractéristiques des aliments Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe! Densité...
  • Seite 54: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes  / /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 55: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    Utilisation du four micro-ondes Utilisation du four micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Seite 56 Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 560 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de sélection NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. 2. Entrez la durée de cuisson en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
  • Seite 57: Ajouter 30 Secondes

    Utilisation du four micro-ondes Remarques: • Pour interrompre la minuterie, appuyez sur la touche STOP. Pour redémarrer la minuterie, appuyez sur la touche START/QUICK. Pour quitter le mode minuterie, appuyez à nouveau sur la touche STOP. Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1.
  • Seite 58: Cuisson Au Gril Et Cuisson Combinée

    Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. 5. Vérifiez l’affichage: Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection de puissance. Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à...
  • Seite 59: Cuisson Combinée

    Utilisation du four micro-ondes Cuisson combinée Ce mode utilise une combinaison de la puissance Clé Affichage du Gril et de celle du Micro-ondes (240 W à 400 Gril x 1 W). Le niveau de puissance du Micro-ondes est Gril x 2 240 W préréglé...
  • Seite 60: Fonctionnement Automatique

    Utilisation du four micro-ondes Etape 2 1. Appuyez sur la touche GRIL une fois. 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 5:00 soit affiché. 3.
  • Seite 61 Utilisation du four micro-ondes 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. 4. Vérifiez l’affichage: Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le temps restant et le voyant clignotent sur l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK. Le programme s'arrête automatiquement à...
  • Seite 62: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation Tableaux de programmation Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. (Thé/Café) 1 tasse=200 ml x x 1 1 Pommes de 0,1 - 0,8 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre cuites, Bol et couvercle...
  • Seite 63 Tableaux de programmation Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du volaille Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner x x 1 1 les aliments, redisposer et séparer.
  • Seite 64: Recettes Pour Programmes Automatiques

    Tableaux de programmation Recettes pour programmes automatiques Brochettes de viande multicolores 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes 3 brochettes sur quatre brochettes en bois. 300 g escalopes de porc 2. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner 60 g lard les brochettes.
  • Seite 65 Tableaux de programmation Filet de poisson gratiné, à "l'italienne" 1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de jus de 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg citron, salez et graissez au beurre d’anchois. 260 g 390 g 520 g de filet de poisson 2.
  • Seite 66: Tableaux De Cuisson

    Tableaux de programmation Tableaux de cuisson Abréviations utilisées CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre Rechauffage de boissons et de mets Boissons/ Quant...
  • Seite 67 Tableaux de programmation Cuisson, gril et gratin Aliments Quant Config- Puissance Temps Conseils de préparation Repos uration -Niveau- -Min- -Min- Brocoli Micro 800 W 9 - 11 séparer en bouquets, ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson Pois ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer...
  • Seite 68: Recettes

    Recettes Recettes Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes. Adaptation de recettes conventionnelles à la cuisson aux micro- ondes Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants.
  • Seite 69 Recettes Soupe aux champignons de Paris 1. Mettez les légumes et le bouillon de viande Vaiselle Terrine à couvercle (2 litres) dans la terrine, couvrez et faites cuire. 200 g de champignons de Paris coupés 8-9 min. 800 W en tranches 2.
  • Seite 70 Recettes Filets de poisson sauce au fromage 1. Lavez les filets, essuyez-les délicatement et Vaisselle plat avec couvercle (1 l de arrosez les goutte à goutte de jus de citron. capacité) moule à soufflé cylindrique Laissez reposer env. 15 min, essuyez-les (diamètre env.
  • Seite 71 Recettes Jambon farci 1. Mélanger les épinards avec le fromage râpé Vaisselle Terrine à couvercle (2 litres) Plat à gratin ovale (env. 26 cm de et le fromage frais, assaisonner. long) 2. Garnir chaque tranche de jambon avec une 125 g d’épinards en branches, coupés cuillérée à...
  • Seite 72 Recettes Poires au chocolat 1. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la Vaisselle 1 terrine à couvercle (2 litres) liqueur de poire et l’eau. Mélanger, couvrir et cuire. 1 terrine à couvercle (1 litre) 1-2 min. 800 W poires (600 g) 2.
  • Seite 73: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : N N ’ ’ U U T T I I L L I I S S E E Z Z P P A A S S D D E E D D É É C C A A P P E E F F O O U U R R S S V V E E N N D D U U S S D D A A N N S S L L E E C C O O M M M M E E R R C C E E O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S A A B B R R A A S S I I F F S S O O U U A A G G R R E E S S S S I I F F S S , , O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S Q Q U U I I C C O O N N T T I I E E N N N N E E N N T T D D E E L L A A S S O O U U D D E E C C A A U U S S T T I I Q Q U U E E , , O O U U D D E E T T A A M M P P O O N N S S A A B B R R A A S S I I F F S S S S U U R R U U N N E E P P A A R R T T I I E E Q Q U U E E L L C C O O N N Q Q U U E E D D E E V V O O T T R R E E F F O O U U R R À...
  • Seite 74: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    1000 W Fréquence des micro-ondes 2450 MHz * (Groupe 2 / Classe B) Dimensions extérieures: MCD1752E 494 mm (L) x 371 mm (H) x 316 mm (P) MCD1762E 594 mm (L) x 371 mm (H) x 316 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (H) x 298 mm (P) ** Capacité...
  • Seite 75: Installation

    Installation Installation Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D: Position Taille du logement Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Four...
  • Seite 76: Sécurité D'utilisation

    Installation L'installation de ce produit doit être conforme aux instructions fournies dans cette notice et dans les instructions du fabricant du four conventionnel R R E E M M A A R R Q Q U U E E : : I I n n s s t t a a l l l l e e z z l l e e f f o o u u r r à à 8 8 5 5 c c m m o o u u p p l l u u s s d d u u s s o o l l . . I I l l e e s s t t i i m m p p o o r r t t a a n n t t d d e e s s ’ ’ a a s s s s u u r r e e r r q q u u e e l l ’...
  • Seite 77: Informations Environnementales

    Informations environnementales A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : : C C E E T T A A P P P P A A R R E E I I L L D D O O I I T T E E T T R R E E M M I I S S A A L L A A T T E E R R R R E E L L e e f f a a b b r r i i c c a a n n t t d d é...
  • Seite 78: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuez d’abord les Lors de votre appel au service après-vente, les vérifications suivantes avant de contacter informations suivantes vous seront le service après-vente local.
  • Seite 79: Déclaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. défectuosités qui proviennent de réparations ou Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. d’interventions pratiquées par des personnes non Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour demande, pendant ou après la période de garantie.
  • Seite 80: Service Et Garantie (France)

    Service et garantie (France) Service et garantie (France) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique ‘En cas d’anomalie de fonctionnement‘ . Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité...
  • Seite 81: Geachte Klant

    Inhoud Geachte klant Hartelijk dank voor uw vertrouwen in één van onze kwaliteitsproducten. Dit apparaat biedt u de perfecte combinatie van een functioneel ontwerp en geavanceerde technologie. Overtuig uzelf van de uitstekende prestaties en het grote bedieningsgemak van onze apparaten – wij stellen immers de hoogste kwaliteitseisen aan onze producten. Bovendien vinden wij het belangrijk dat onze producten milieuvriendelijk en energiezuinig zijn.
  • Seite 82: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen M M a a g g n n e e t t r r o o n n o o v v e e n n s s m m o o g g e e n n t t i i j j d d e e n n s s h h e e t t g g e e b b r r u u i i k k n n i i e e t t z z o o n n d d e e r r t t o o e e z z i i c c h h t t w w o o r r d d e e n n g g e e l l a a t t e e n n . . T T e e h h o o g g e e v v e e r r m m o o g g e e n n s s o o f f t t e e l l a a n n g g e e b b e e r r e e i i d d i i n n g g s s t t i i j j d d e e n n k k u u n n n n e e n n d d e e l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n o o v v e e r r v v e e r r h h i i t t t t e e n n e e n n b b r r a a n n d d v v e e r r o o o o r r z z a a k k e e n n .
  • Seite 83 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid c) De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn. d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. V V o o e e r r i i n n g g e e e e n n g g e e v v a a l l z z e e l l f f r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s o o f f w w i i j j z z i i g g i i n n g g e e n n a a a a n n u u w w m m a a g g n n e e t t r r o o n n u u i i t t . . R R e e p p a a r r a a t t i i e e s s , , v v o o o o r r a a l l r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s w w a a a a r r b b i i j j d d e e a a f f d d e e k k k k i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t m m o o e e t t w w o o r r d d e e n n v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d , , m m o o g g e e n n a a l l l l e e e e n n d d o o o o r r v v a a k k m m e e n n s s e e n n w w o o r r d d e e n n u u i i t t g g e e v v o o e e r r d d .
  • Seite 84 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. 2. Bij het verwarmen van vloeistoffen een glazen staafje of lepeltje in het glas of kopje zetten. 3. Laat de vloeistof tenminste 20 seconden na het koken in de oven staan om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 85 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen B B r r e e n n g g o o p p g g e e e e n n e e n n k k e e l l e e w w i i j j z z e e v v e e r r a a n n d d e e r r i i n n g g e e n n a a a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t a a a a n n . . D D i i t t a a p p p p a a r r a a a a t t i i s s a a l l l l e e e e n n b b e e d d o o e e l l d d v v o o o o r r h h u u i i s s h h o o u u d d e e l l i i j j k k g g e e b b r r u u i i k k e e n n m m a a g g a a l l l l e e e e n n v v o o o o r r h h e e t t b b e e r r e e i i d d e e n n v v a a n n l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n w w o o r r d d e e n n g g e e b b r r u u i i k k t t .
  • Seite 86: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Magnetronoven & toebehoren 1. grillelement 2. front 3. ovenlamp 4. bedieningspaneel 5. toets om de deur te openen 6. afdekking van de microgolvengeleider 7. ovenruimte 8. aandrijfas 9. deurafdichtingen en afsluitvlakken 10. bevestigingspunten (4 plaatsen) 11.
  • Seite 87: Bedieningspaneel

    Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen Bedieningspaneel 1 Display symbolen Plus/Min Grill Ontdooiprogramma brood Vermogensstand Ontdooiprogramma Magnetron + grill Hoeveelheid Klok Kookfasen 2 symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA 3 toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA 4 toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA 5 toets VERMOGENSSTAND 6 toets GRILL 7 knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT 8 toets START/QUICK...
  • Seite 88: Instellen Van De Klok

    Vóór het in gebruik nemen Instellen van de klok De oven heeft een 12-uurs klok. V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Instellen van de klok un 11:30 uur. 1.
  • Seite 89: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd. V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Het kinderslot instellen.
  • Seite 90: Magnetronbestendig Kookgerei

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kooktechnieken Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Seite 91: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron Werking van de magnetron Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
  • Seite 92 Werking van de magnetron Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 560 watt vermogen. 1. Druk tweemaal op de toets voor het magnetronvermogen. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
  • Seite 93 Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Aanwijzing: Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: 1.
  • Seite 94: Grilleren En Gecombineerd Gebruik (Magnetron + Grill)

    Werking van de magnetron 5. Indicatie controleren: Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het magnetronvermogen. Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display. Grilleren en gecombineerd gebruik (magnetron + grill) Het apparaat heeft twee grillfuncties:...
  • Seite 95: Magnetron + Grill

    Werking van de magnetron Magnetron + grill Sleutel Vertoning Grill x 1 Gecombineerd gebruik van magnetron (80 tot 400 Grill x 2 240 W watt) en grill. Het magnetronvermogen is vooraf Grill x 3 400 W ingesteld op 240 watt. Grill x 4 V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Vleesspiezen 7 minuten met magnetron + grill (400 watt).
  • Seite 96 Werking van de magnetron Fase 2 1.Druk zodra op de toets voor het GRILL. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 5:00 wordt getoond. 3.
  • Seite 97 Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken.
  • Seite 98: Programma's

    Programma’s Programma’s Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-4 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml 1 1 x x Gekookte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in aardappelen en schaal met deksel...
  • Seite 99 Programma’s Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal gevogelte ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omg- 1 1 x x edraaid te worden, dienen de delen van elkaar (Hele vis,...
  • Seite 100 Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma Vleesspiezen 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend op 3 3 houton houten spiesen. 300 g varkensvlees 2. Meng de olie met de kruiden en bestrijk de 60 g gerookt spek kebabs hiermee. 75 g uien, in vieren 3.
  • Seite 101 Programma’s Gegratineerde visfilet, Italiaanse 1. Vis wassen, afdrogen, met citroensap 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg besprenkelen, zouten en met ansjovisboter 260 g 390 g 520 g visfilet bestrijken. eetl 1 eetl eetl citroensap 2. Vis in een schaal leggen. eetl 1 eetl eetl ansjovisboter...
  • Seite 102 Programma’s Tabellen Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen Drank/ Hoeveelheid Het Vermogens- Tijd Tips gerecht -g/ml- plaatsen -stand-...
  • Seite 103 Programma’s Vlees, vis en gevogelte braden Product Hoeveelheid Vermogens Tijd Tips Standtijd plaatsen -stand- -Min- -Min- Broccoli Micro 800 W 9 - 11 in roosjes verdelen, 4-5 el water toevoegen, afdekken, tijdens het koken af en toe roeren Erwtjes Micro 800 W 9 -11 afdekken, 4-5 el water toevoegen,...
  • Seite 104: Recepten

    Recepten Recepten Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 porties. Aanpassen van traditionele recepten Als u uw vanouds beproefde recepten wilt aanpassen voor de magnetron, moet u op het volgende letten: De bereidingstijden met een derde tot de helft verkorten. Zie ook de recepten in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 105 Recepten Champignonsoep 1. Champignons en bouillon in de schaal doen Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) en afgedekt koken. 200 g champignons, in plakjes 8-9 min. 800 W 50 g ui, gesnipperd 2. Met een mixer alle ingrediënten pureren. De 300 ml vleesbouillon room toevoegen.
  • Seite 106: Kalfsvlees In Roomsaus

    Recepten Visfilet met kaassaus 1. Vis wassen, droogdeppen en met citroensap Servies Schaal met deksel (1 liter inhoud) besprenkelen. Oneffenheid met zout. ondiepe ronde gratinschaal (ca. 22 cm diameter) 2. De boter over de bodem van de schaal verdelen. Ui in de schaal doen. Afdekken en verwarmen. 600 g visfilets approx.
  • Seite 107 Recepten Gevulde ham 1. Vermeng de spinazie met de kaas en kwark, en Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) breng dit mengsel op smaak. Ovale ovenschotel (ca. 26 cm lang) 2. Leg op elk plakje gekookte ham een eetlepel van de vulling en rol het op.
  • Seite 108: Peren In Chocoladesaus

    Recepten Gevulde aardappelen 1. Prik gaatjes in de aardappelen en leg ze in de Servies Kom met deksel (inhoud 2 l) schaal, voeg het water toe, dek ze af en kook ze. Platte schaal Draai de aardappelen tijdens het koken eenmaal middelgrote aardappelen (400 gr) 100 ml water...
  • Seite 109 Recepten Bessengelei met vanillesaus 1. Een paar vruchten achterhouden voor de Servies Schalen met deksel (2 l inhoud) garnering. De rest met de witte wijn pureren, in Schalen met deksel (1 l inhoud) de schaal doen en afgedekt verwarmen. 150 g rode aalbessen, gewassen en 7-9 min.
  • Seite 110: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud Reiniging & onderhoud W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : G G E E B B R R U U I I K K G G E E E E N N C C O O M M M M E E R R C C I I Ë Ë L L E E O O V V E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S T T O O O O M M R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S C C H H U U R R E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G I I N N G G S S M M I I D D D D E E L L E E N N , , S S C C H H O O O O N N M M A A A A K K M M I I D D D D E E L L E E N N D D I I E E N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E B B E E V V A A T T T T E E N N O O F F S S C C H H U U U U R R S S P P O O N N S S J J E E S S .
  • Seite 111: Wat Te Doen Als

    Microgolvenfrequentie 2450 MHz * (Groep 2 / Klasse B) breedte x hoogte x diepte: 494 x 371 x 316 mm Buitenafmetingen: MCD1752E breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm MCD1762E Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm **...
  • Seite 112: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing Installatie-aanwijzing De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: positie nismaat positie A positie B positie C positie D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 conventionele 462 x 500 x 350...
  • Seite 113: Aansluiting Op Het Stroomnet

    Installatie-aanwijzing M M E E R R K K : : I I n n s s t t a a l l e e e e r r d d e e o o v v e e n n z z o o d d a a n n i i g g , , d d a a t t d d e e z z e e t t e e n n m m i i n n s s t t e e 8 8 5 5 c c m m v v a a n n h h e e t t v v l l o o e e r r o o p p p p e e r r v v l l a a k k v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d i i s s .
  • Seite 114: Elektrische Aansluiting

    Milieuinformatie Elektrische aansluiting W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : D D I I T T A A P P P P A A R R A A A A T T M M O O E E T T G G E E A A A A R R D D Z Z I I J J N N A A l l s s d d e e z z e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s m m a a a a t t r r e e g g e e l l n n i i e e t t w w o o r r d d t t o o p p g g e e v v o o l l g g d d , , i i s s d d e e f f a a b b r r i i k k a a n n t t n n i i e e t t a a a a n n s s p p r r a a k k e e l l i i j j k k v v o o o o r r s s c c h h a a d d e e .
  • Seite 115: Service

    Service Service In het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn Wanneer ontstaan er voor u ook tijdens de garantietermijn kosten? enkele storingen beschreven die u zelf kunt - als u de storing m.b.v. de storingstabel (zie opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofdstuk "Wat te doen als...") zelf had hoofdstuk.
  • Seite 116: Garantievoorwaarden Nederland

    Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst wanneer het product voorzien werd van toebehoren zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een...
  • Seite 117 Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. A A r r t t . . 1 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
  • Seite 118: Waarborgvoorwaarden België

    Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
  • Seite 119 www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien ˘ ˘ Ceská republika +420 2 61 12 61 12 Budejovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia...
  • Seite 120: Perfekt In Form Und Funktion

    www.electrolux.com PERFEKT IN FORM UND FUNKTION...

Diese Anleitung auch für:

Mcd1762e

Inhaltsverzeichnis