Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux MCD2665E
Seite 1
MCD2665E MIKROWELLENGERÄT BENUTZERHANDBUCH FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTILISATION MAGNETRONOVEN GEBRUIKSAANWIJZING HORNO MICROONDAS MANUAL DE USUARIO...
Inhalt FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g g e e r r ä ä t t e e s s o o l l l l t t e e n n w w ä ä h h r r e e n n d d d d e e s s B B e e t t r r i i e e b b s s n n i i c c h h t t u u n n b b e e a a u u f f s s i i c c h h t t i i g g t t g g e e l l a a s s s s e e n n w w e e r r d d e e n n .
Wichtige Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Verletzungen W W A A R R N N H H I I N N W W E E I I S S : : Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
Wichtige Sicherheitshinweise Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von AEG autorisierten Kundendienst vornehmen lassen. Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden W W a a r r n n u u n n g g : : S S p p e e i i s s e e n n i i n n f f l l ü ü s s s s i i g g e e r r u u n n d d a a n n d d e e r r e e r r F F o o r r m m d d ü ü r r f f e e n n n n i i c c h h t t i i n n v v e e r r s s c c h h l l o o s s s s e e n n e e n n G G e e f f ä ä ß ß e e n n e e r r h h i i t t z z t t w w e e r r d d e e n n , , d d a a s s i i e e e e x x p p l l o o d d i i e e r r e e n n k k ö...
Wichtige Sicherheitshinweise Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder W W a a r r n n u u n n g g : : K K i i n n d d e e r r d d ü ü r r f f e e n n d d a a s s G G e e r r ä ä t t n n u u r r u u n n t t e e r r A A u u f f s s i i c c h h t t b b e e n n u u t t z z e e n n o o d d e e r r w w e e n n n n s s i i e e a a u u s s r r e e i i c c h h e e n n d d e e A A n n w w e e i i s s u u n n g g e e n n z z u u r r s s i i c c h h e e r r e e n n B B e e n n u u t t z z u u n n g g e e r r h h a a l l t t e e n n h h a a b b e e n n u u n n d d d d i i e e G G e e f f a a h h r r e e n n e e i i n n e e s s u u n n s s a a c c h h g g e e m m ä...
Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. (b) Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den kalten Drehteller stellen. (c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf den heißen Drehteller stellen.
Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende Anzeigefeld Symbole Grill Plus/Minus Auftauautomatik Brot Mikrowellen Kombi Auftauautomatik Menge Einstellen Garphasen GAR-AUTOMATIK-Symbole GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste LEISTUNGSSTUFEN-Taste GRILL-Taste ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf START/QUICK-Taste STOP-Taste TÜRÖFFNUNGS-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Tageszeit einstellen AUTO AUTO Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24-Stunden-Uhr. B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr (12-Stunden-Uhr).
AUTO AUTO AUTO Vor der ersten Inbetriebnahme B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Display ist: 3.
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. B B e e i i s s p p i i e e l l : : So aktivieren Sie die Kindersperre. 1.
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS Garen mit Mikrowellen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
Seite 14
Bedienung des Mikrowellengeräts B B e e i i s s p p i i e e l l : Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung. 1. Drücken Sie zweimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 2:30 angezeigt ist.
Bedienung des Mikrowellengeräts Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: 1. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. 2. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
Bedienung des Mikrowellengeräts Hinweis: Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von PLUS erscheint auf dem Display Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill 2.
Bedienung des Mikrowellengeräts Garen in der Kombi-Betriebsart Taste Energie Einstellung Grill x 1 Diese Betriebsart ist eine Kombination von Grill Grill x 2 270 W und Mikrowelle (90 W bis 630 W). Die Grill x 3 450 W Mikrowellen-Leistungsstufe ist auf 270 W Grill x 4 630 W voreingestellt.
Bedienung des Mikrowellengeräts 3. Anzeige prüfen: S S t t u u f f e e 2 2 1. Drücken Sie einmal die GRILL-Taste. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 5:00 angezeigt ist. 3.
Bedienung des Mikrowellengeräts 2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT Knopf, bis 0.3 angezeigt ist. 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste. 4. Anzeige prüfen: Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die START/QUICK-Taste.
Programmtabellen PROGRAMMTABELLEN Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml x x 1 1 Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden.
Programmtabellen Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die x x 1 1 Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander (Ganzer Fisch,...
Programmtabellen Rezepte für Garautomatik Grillspiesse 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse auf 4 4 Spieße Holzspieße stecken. 400 g Schweineschnitzel 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen und die 100 g Schinkenspeck Spieße damit bepinseln. 100 g Zwiebeln, geviertelt 3. Die Spieße auf den Rost legen und auf 250 g Tomaten, geviertelt AUTOKOCH für “Grillspiesse“...
Programmtabellen Gratiniertes Fischfilet, "italienisch" 1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mit 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Zitronensaft beträufeln, salzen und mit 200 g 430 g 630 g Fischfilet Anchovis-Butter einreiben. 1 EL Zitronensaft 2. In eine Auflaufform geben. 1 EL Anchovis-Butter 3.
Programmtabellen Gartabellen Verwendete Abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Millilieter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Lieter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken und Speisen Getränk/ Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Speise...
Seite 25
Programmtabellen Kochen, Grillen & Brünieren Lebensmittel Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit lung -Stufe- -Min- -Min- Brokkoli Micro 900 W bedecken, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Erbsen Micro 900 W edecken, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Möhren Micro 900 W...
Rezepte REZEPTE Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet. Abwandlung von konventionellen Rezepten Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Buch.
Rezepte Zwiebelsuppe Die Schüssel einfetten, die geschnittenen Zwiebeln, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Bouillon und Gewürze hinzugeben. Bedecken und 4 Suppentassen (à 200 ml) kochen. 10 g Butter oder Margarine 9-11 min. 900 W 100 g Zwiebeln, in Scheiben Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden 800 ml Fleischbrühe...
Rezepte Gemüsetopf 1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der 5 EL Olivenöl Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer Knoblauchzehe, zerdrückt würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt 50 g Zwiebeln in Scheiben garen.
Rezepte Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und 600 g Kalbsfilet Zwiebeln in die Schüssel geben, bedecken und 10 g Butter oder Margarine kochen. Während des Kochens einmal umrühren. 50 g Zwiebel, fein gehackt 6-9 min.
Rezepte Lasagne 1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache quadratische Schüssel Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und mit Deckel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Tomatenmark mischen. Würzen, bedecken und kochen. 300 g Tomaten aus der Dose 5-8 min.
Rezepte Griessflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Schüssel Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) geben, bedecken und kochen. 4 kleine Auflaufförmchen 3-5 min. 900 W 500 ml Milch 2. Den Gries hinzufügen, umrühren, bedecken 40 g Zucker und kochen.
Reinigung & Pflege REINIGUNG & PFLEGE V V O O R R S S I I C C H H T T ! ! Z Z U U R R R R E E I I N N I I G G U U N N G G D D Ü Ü R R F F E E N N K K E E I I N N E E S S F F A A L L L L S S K K O O M M M M E E R R Z Z I I E E L L L L E E O O F F E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R , , D D A A M M P P F F R R E E I I N N I I G G E E R R , , S S C C H H E E U U E E R R M M I I T T T T E E L L , , S S C C H H A A R R F F E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L , , N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E N N T T H H A A L L T T E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L O O D D E E R R S S C C H H E E U U E E R R S S C C H H W W Ä...
Grill 1000 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) Außenabmessungen: MCD2665E 594 mm (B) x 388 mm (H) x 404 mm (T) Garraumabmessungen 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) ** Garrauminhalt 26 Liter ** Drehteller ø...
Aufstellanweisungen AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Position Nieschengröße Position A Position B 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Abmessungen in (mm) Backofen Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
Aufstellanweisungen Netzanschluss • • D D a a r r a a u u f f a a c c h h t t e e n n , , d d a a s s s s d d i i e e N N e e t t z z s s t t e e c c k k d d o o s s e e l l e e i i c c h h t t e e r r r r e e i i c c h h b b a a r r i i s s t t , , d d a a m m i i t t d d e e r r S S t t e e c c k k e e r r i i m m N N o o t t f f a a l l l l s s c c h h n n e e l l l l a a b b g g e e z z o o g g e e n n w w e e r r d d e e n n k k a a n n n n .
Umweltinformation UMWELTINFORMATION Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. E E r r s s t t i i c c k k u u n n g g s s g g e e f f a a h h r r ! ! V V e e r r p p a a c c k k u u n n g g s s t t e e i i l l e e v v o o n n K K i i n n d d e e r r n n f f e e r r n n h h a a l l t t e e n n . . Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0 0 1 1 8 8 0 0 3 3 2 2 2 2 6 6 6 6 2 2 2 2 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1.
Garantiebedingungen Kundendienst & Ersatzteile (Belgien) Sollte das Gerät nicht richtig Wenn Sie im Kundendienstzentrum anrufen, funktionieren, vor dem Anruf beim benötigt dieses folgende Informationen: örtlichen Kundendienstzentrum folgende Punkte überprüfen: 1. Ihren Namen, Anschrift und Postleitzahl 2. Ihre Telefonnummer Wenn der Ofen nicht einsetzt: 3.
Garantiebedingungen Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
Seite 41
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. P P o o u u r r l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e s s b b i i e e n n s s e e t t d d e e s s p p e e r r s s o o n n n n e e s s a a i i n n s s i i q q u u e e p p o o u u r r l l e e r r e e s s p p e e c c t t d d e e l l ’ ’ e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t , , v v o o u u s s d d e e v v e e z z d d ’...
Seite 42
Sommaire POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie V V o o u u s s d d e e v v e e z z s s u u r r v v e e i i l l l l e e r r l l e e f f o o u u r r l l o o r r s s q q u u ’ ’ i i l l e e s s t t e e n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t . . U U n n n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e t t r r o o p p é...
Seite 44
Avertissements importants de sécurité Pour éviter toute blessure A A d d v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t ! ! N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four: a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
Seite 45
Avertissements importants de sécurité Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte. N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du déballage.
Seite 46
Avertissements importants de sécurité La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
Seite 47
Avertissements importants de sécurité Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à vide, sauf recommendation du mode d’emploi, voir note 2, page 57. Sinon vous risquez d’endommager le four. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à...
Seite 48
Avertissements importants de sécurité Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau. • Test du verre d’eau. Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à la cuisson par micro-ondes.
Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires Elément chauffant du gril Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Points de fixation (x4) Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure...
AUTO AUTO Avant la mise en service E E x x e e m m p p l l e e : : Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures). 1. Branchez l'appareil. 2. L'écran d'affichage: 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. L'écran d'affichage: 4.
Conseils de cuisson aux micro-ondes Sécurité enfant Votre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pour empêcher un enfant de le démarrer accidentellement. Une fois cette fonction de verrouillage sélectionnée, aucune des fonctions du four micro-ondes ne fonctionnera jusqu'à ce qu'elle ait été annulée. E E x x e e m m p p l l e e : : Réglage de la sécurité...
Conseils de cuisson aux micro-ondes Techniques de cuisson Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat. Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être percés à...
Utilisation du four micro-ondes UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
Seite 55
Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de sélection NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. 2. Entrez la durée de cuisson en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
Utilisation du four micro-ondes Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 900 W/HAUT pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/QUICK. 2.
Utilisation du four micro-ondes 5. Vérifiez l’affichage: Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection de puissance. Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à...
Utilisation du four micro-ondes Cuisson combinee Touche Configuration de puissance Ce mode utilise une combinaison de la puissance Gril x 1 du Gril et de celle du Micro-ondes (90 W à 630 W). Le niveau de puissance du Micro-ondes est Gril x 2 270 W préréglé...
Utilisation du four micro-ondes Etape 2 1. Appuyez une fois sur la touche GRIL. 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 5:00 soit affiché. 3.
Utilisation du four micro-ondes 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. 4. Vérifiez l’affichage: Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le temps restant et le voyant clignotent sur l’affichage.
Tableaux de programmation TABLEAUX DE PROGRAMMATION Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. (Thé/Café) 1 tasse=200 ml x x 1 1 Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre cuites, Bol et couvercle...
Seite 62
Tableaux de programmation Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du volaille Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner x x 1 1 les aliments, redisposer et séparer.
Tableaux de programmation Recettes pour programmes automatiques Brochettes de viande panachées 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes 4 pièces sur quatre brochettes en bois. 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés 2. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner 100 g de lard maigre les brochettes.
Seite 64
Tableaux de programmation Filet de poisson gratiné, à "l'italienne" 1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de jus de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg citron, salez et graissez au beurre d’anchois. 200 g 430 g 630 g de filet de poisson 2.
Tableaux de programmation Tableaux de cuisson Abréviations utilisées CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre Rechauffage de boissons et de mets Boissons/ Quant...
Seite 66
Tableaux de programmation Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage Aliments Quant Config- Puissance Temps Conseils de préparation Repos uration -Niveau- -Min- -Min- Brocoli Micro 900 W ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson Pois Micro...
Recettes RECETTES Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes. Adaptation de recettes conventionnelles à la cuisson aux micro- ondes Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants.
Seite 68
Recettes Soupe à l’oignon gratinée Graisser le bol, ajouter l’oignon coupé en Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) rondelles, le bouillon de viande et 4 Tasses à soupe (200 ml) l’assaisonnement. Couvrir et cuire. 10 g de beurre ou de margarine 9-11 min.
Seite 69
Recettes Filet de poisson à la sauce au fromage Nettoyer le poisson, sécher et asperger de jus Vaisselle Terrine à couvercle (1 l) de citron. Frotter avec du sel. Plat à gratin ovale et peu Graisser le plat. Ajouter les oignons coupés, profond (env.
Seite 70
Recettes Escalopes de veau à la mozzarella Laver le veau, le sécher et l’aplatir. Vaisselle Plat bas, carré à gratin Réduire les tomates en purée, ajouter l’ail, (longueur env. 25 cm) l’huile, le sel, le poivre, les câpres et l’origan et 150 g de mozzarella verser sur le veau.
Seite 71
Recettes Lasagne au four Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) 1. Couper les tomates et les mélanger avec le Plat carré peu profond avec jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le couvercle (environ 20 x 20 x 6 cm) concentré...
Seite 72
Recettes Pudding de semoule à la sauce aux framboises 1. Placer le lait, le sucre et les amandes dans la Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) terrine. Couvrir et cuire. 4 ramequins 3-5 min. 900 W 500 ml de lait 2.
Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : N N ’ ’ U U T T I I L L I I S S E E Z Z P P A A S S D D E E D D É É C C A A P P E E F F O O U U R R S S V V E E N N D D U U S S D D A A N N S S L L E E C C O O M M M M E E R R C C E E O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S A A B B R R A A S S I I F F S S O O U U A A G G R R E E S S S S I I F F S S , , O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S Q Q U U I I C C O O N N T T I I E E N N N N E E N N T T D D E E L L A A S S O O U U D D E E C C A A U U S S T T I I Q Q U U E E , , O O U U D D E E T T A A M M P P O O N N S S A A B B R R A A S S I I F F S S S S U U R R U U N N E E P P A A R R T T I I E E Q Q U U E E L L C C O O N N Q Q U U E E D D E E V V O O T T R R E E F F O O U U R R À...
1000 W Fréquence des micro-ondes 2450 MHz * (Groupe 2 / Classe B) Dimensions extérieures: MCD2665E 594 mm (L) x 388 mm (H) x 404 mm (P) Dimensions intérieures 342 mm (L) x 207 mm (H) x 368 mm (P) ** Capacité...
Installation INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou B: Position Taille du logement Position A Position B 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Mesures en mm Four conventionnel Installation de l’appareil 1.
Installation Raccordement électrique • • L L a a p p r r i i s s e e é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e d d o o i i t t ê ê t t r r e e f f a a c c i i l l e e d d ' ' a a c c c c è è s s p p o o u u r r q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l p p u u i i s s s s e e ê ê t t r r e e d d é...
Informations environnementales INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES Elimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés de façon écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p.
Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) Si l’appareil ne fonctionne pas Lors de votre appel au service après-vente, les correctement, effectuez d’abord les informations suivantes vous seront vérifications suivantes avant de contacter demandées : le service après-vente local.
Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. défectuosités qui proviennent de réparations ou d’interventions pratiquées par des personnes non Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour demande, pendant ou après la période de garantie.
Service et garantie (France) Service et garantie (France) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique ‘En cas d’anomalie de fonctionnement‘ . Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité...
Seite 81
Inhoud VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen M M a a g g n n e e t t r r o o n n o o v v e e n n s s m m o o g g e e n n t t i i j j d d e e n n s s h h e e t t g g e e b b r r u u i i k k n n i i e e t t z z o o n n d d e e r r t t o o e e z z i i c c h h t t w w o o r r d d e e n n g g e e l l a a t t e e n n . . T T e e h h o o g g e e v v e e r r m m o o g g e e n n s s o o f f t t e e l l a a n n g g e e b b e e r r e e i i d d i i n n g g s s t t i i j j d d e e n n k k u u n n n n e e n n d d e e l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n o o v v e e r r v v e e r r h h i i t t t t e e n n e e n n b b r r a a n n d d v v e e r r o o o o r r z z a a k k e e n n .
Seite 83
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid c) De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn. d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. V V o o e e r r i i n n g g e e e e n n g g e e v v a a l l z z e e l l f f r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s o o f f w w i i j j z z i i g g i i n n g g e e n n a a a a n n u u w w m m a a g g n n e e t t r r o o n n u u i i t t . . R R e e p p a a r r a a t t i i e e s s , , v v o o o o r r a a l l r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s w w a a a a r r b b i i j j d d e e a a f f d d e e k k k k i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t m m o o e e t t w w o o r r d d e e n n v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d , , m m o o g g e e n n a a l l l l e e e e n n d d o o o o r r v v a a k k m m e e n n s s e e n n w w o o r r d d e e n n u u i i t t g g e e v v o o e e r r d d .
Seite 84
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. 2. Bij het verwarmen van vloeistoffen een glazen staafje of lepeltje in het glas of kopje zetten. 3. Laat de vloeistof tenminste 20 seconden na het koken in de oven staan om kookvertraging te voorkomen.
Seite 85
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen B B r r e e n n g g o o p p g g e e e e n n e e n n k k e e l l e e w w i i j j z z e e v v e e r r a a n n d d e e r r i i n n g g e e n n a a a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t a a a a n n . . D D i i t t a a p p p p a a r r a a a a t t i i s s a a l l l l e e e e n n b b e e d d o o e e l l d d v v o o o o r r h h u u i i s s h h o o u u d d e e l l i i j j k k g g e e b b r r u u i i k k e e n n m m a a g g a a l l l l e e e e n n v v o o o o r r h h e e t t b b e e r r e e i i d d e e n n v v a a n n l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n w w o o r r d d e e n n g g e e b b r r u u i i k k t t .
Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAAT Magnetronoven & toebehoren grillelement front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken bevestigingspunten (4 plaatsen) ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau...
AUTO AUTO Vóór het in gebruik nemen AUTO AUTO V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Instellen van de klok un 23:30 uur (24-urrs klok). 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2.
Tips voor het koken in de magnetronoven Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd.
Tips voor het koken in de magnetronoven Kooktechnieken Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
Seite 92
Werking van de magnetron Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1. Druk tweemaal op de toets voor het magnetronvermogen. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
Seite 93
Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Aanwijzing: • Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: 1.
Werking van de magnetron 4. Druk toets START/QUICK in. 5. Indicatie controleren: Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het magnetronvermogen. Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display.
Werking van de magnetron Magnetron + grill Toets Het plaatsen van de macht Gecombineerd gebruik van magnetron (90 tot 630 watt) en grill. Het magnetronvermogen is vooraf Grill x 1 ingesteld op 270 watt. Grill x 2 270 W Grill x 3 450 W Grill x 4 630 W...
Seite 96
Werking van de magnetron F F a a s s e e 2 2 1. Druk tweemaal op de toets voor het GRILL. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 5:00 wordt getoond.
Werking van de magnetron 3. Druk toets START/QUICK in. 4. Indicatie controleren: Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken.
Programma’s PROGRAMMA’S Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml 1 1 x x Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in aardappelen en schaal met deksel...
Seite 99
Programma’s Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal gevogelte ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omg- 1 1 x x edraaid te worden, dienen de delen van elkaar (Hele vis,...
Seite 100
Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma Gegrilleerde vleesspiezen 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend op vier 4 Stuk. houten spiesen. 400 g varkensvlees 2. Meng de olie met de kruiden en bestrijk de 100 g gerookt spek kebabs hiermee. 100 g uien, in vieren 3.
Seite 101
Programma’s Gegratineerde visfilet, ‘Italiaanse’ 1. Vis wassen, afdrogen, met citroensap 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg besprenkelen, zouten en met ansjovisboter 200 g 430 g 630 g visfilet bestrijken. 1 el citroensap 2. Vis in een schaal leggen. 3. Kaas over de vis strooien. 1 el ansjovisboter 4.
Seite 102
Programma’s Tabellen Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen Drank/ Hoeveelheid Het Vermogens- Tijd Tips gerecht -g/ml- plaatsen -stand- -Min-...
Seite 103
Programma’s Vlees, vis en gevogelte braden Product Hoeveel- Vermogens- Tijd Tips Standtijd heid plaatsen stand -Min- -Min- Broccoli Micro 900 W afdekken, 4-5 el water toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren Erwtjes Micro 900 W afdekken, 4-5 el water toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren Wortels Micro...
Recepten RECEPTEN Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 porties. Aanpassen van traditionele recepten Als u uw vanouds beproefde recepten wilt aanpassen voor de magnetron, moet u op het volgende letten: De bereidingstijden met een derde tot de helft verkorten. Zie ook de recepten in deze gebruiksaanwijzing.
Seite 105
Recepten Uiensoep 1. De kom invetten, gesneden ui, vleesbouillon Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) en kruiden toevoegen. Afdekken en koken. 4 soepkommen (200 ml) 9-11 min. 900 W 10 g boter of margarine 2. Het brood roosteren, in blokjes snijden en over de 100 g uien, in plakjes soepkommen verdelen.
Recepten Visfilet met kaasaus 1. Was de vis, dep droog en besprenkel met citroensap. Servies Schaal met deksel (1 liter inhoud) Met zout inwrijven. Lage ovale ovenschotel 2. Vet de schaal in. Voeg de in stukjes gesneden ui toe, (ca. 25 cm lang) dek af en kook.
Seite 107
Recepten Kalfskotelet met mozzarella 1. Was het kalfsvlees, droog het af en klop het plat. Servies Ondiepe vierkante gratinschaal 2. Pureer de tomaten, voeg knoflook, olie, zout, met deksel (ca. 25 cm lang) pepers, kapertjes en oregano toe en giet het 150 g Mozzarella kaas over het kalfsvlees.
Recepten Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng met de Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) Ondiepe, vierkante schaal met ham, ui, knoflook, gehakt en tomatenpuree. deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Op smaak brengen, afdekken en koken. 300 g tomaten uit blik 5-8 min.
Seite 109
Recepten Griesmeelpudding met frambozensaus 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, dek af Servies Schaal met deksel (inhoud 2 l) en kook. 4 ramekin bakjes 3-5 min. 900 W 500 ml melk 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af en kook. 40 g suiker 10-12 min.
Reiniging & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : G G E E B B R R U U I I K K G G E E E E N N C C O O M M M M E E R R C C I I Ë Ë L L E E O O V V E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S T T O O O O M M R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S C C H H U U R R E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G I I N N G G S S M M I I D D D D E E L L E E N N , , S S C C H H O O O O N N M M A A A A K K M M I I D D D D E E L L E E N N D D I I E E N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E B B E E V V A A T T T T E E N N O O F F S S C C H H U U U U R R S S P P O O N N S S J J E E S S .
2450 MHz * (Groep 2 / Klasse B) Microgolvenfrequentie breedte x hoogte x diepte: 594 x 388 x 404 mm Buitenafmetingen: MCD2665E Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 342 x 207 x 368 mm ** 26 liter ** Inhoud ovenruimte ø...
Installatie-aanwijzing INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: positie nismaat positie A positie B 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Afmetingen in (mm) conventionele oven Installeren van het apparaat 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade.
Installatie-aanwijzing Aansluiting op het stroomnet • • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
Milieuinformatie MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kindere. V V e e r r s s t t i i k k k k i i n n g g s s g g e e v v a a a a r r ! ! H H o o u u d d d d e e v v e e r r p p a a k k k k i i n n g g u u i i t t d d e e b b u u u u r r t t v v a a n n k k i i n n d d e e r r e e n n .
Service Service In het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn Wanneer ontstaan er voor u ook tijdens de garantietermijn kosten? enkele storingen beschreven die u zelf kunt - als u de storing m.b.v. de storingstabel (zie opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofdstuk "Wat te doen als...") zelf had hoofdstuk.
Seite 116
Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst wanneer het product voorzien werd van toebehoren zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een...
Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. A A r r t t . . 1 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
Seite 119
Estimado cliente PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Medidas importantes de seguridad MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios L L o o s s h h o o r r n n o o s s d d e e m m i i c c r r o o o o n n d d a a s s n n o o d d e e b b e e n n d d e e j j a a r r s s e e f f u u n n c c i i o o n n a a n n d d o o s s i i n n q q u u e e h h a a y y a a a a l l g g u u i i e e n n c c o o n n t t r r o o l l a a n n d d o o s s u u c c o o c c c c i i ó...
Seite 121
Medidas importantes de seguridad Para evitar estropear el horno A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a ! ! No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: a) La puerta;...
Seite 122
Medidas importantes de seguridad Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina: A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a ! ! N N o o c c a a l l i i e e n n t t e e l l í í q q u u i i d d o o s s n n i i o o t t r r o o s s a a l l i i m m e e n n t t o o s s e e n n r r e e c c i i p p i i e e n n t t e e s s c c e e r r r r a a d d o o s s y y a a q q u u e e p p o o d d r r í í a a n n e e x x p p l l o o t t a a r r .
Medidas importantes de seguridad No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.
Información general sobre el electrodoméstico INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO El horno microondas & sus accesorios Resistencia grill Marco frontal Lámpara del horno Panel de mandos Tecla apertura de puerta Tapa de la guía de ondas Cavidad del horno Soporte giraplatos Cierre puerta y superficie cierre Frontal y puntos de fijación (4 puntos) Orificios de ventilación...
Información general sobre el electrodoméstico & Antes de usarlo por primera vez Panel de mandos Visualizador digital indicadores Función "Más" & Grill "Menos" Decongelación Microondas automática pan Decongelación Grill y microondas automática Cocción Reloj Etapas de cocción Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de NIVEL DE POTENCIA...
Seite 126
AUTO AUTO Antes de usarlo por primera vez E E j j e e m m p p l l o o : : Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). 1. Enchufe el horno. 2. La pantalla estará en: 3.
Cocción tecnicas microondas Bloqueo de seguridad infantil El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
Cocción tecnicas microondas Técnicas de cocción Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará...
Funcionamiento del microondas FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 10 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Tiempo de cocción Unidad 0-5 minutos...
Seite 130
Funcionamiento del microondas E E j j e e m m p p l l o o : Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces. 2.
Seite 131
Funcionamiento del microondas Agregar 30 segundos La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: 1. I I n n i i c c i i o o d d i i r r e e c c t t o o d d e e c c o o c c c c i i ó ó n n Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK.
Funcionamiento del microondas Nota: Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del nivel de potencia. Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla Cocción al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1.
Seite 133
Funcionamiento del microondas E E j j e e m m p p l l o o : Para hacer pinchitos durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. 1. Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES. 2.
Funcionamiento del microondas 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. 4. Comprobar el visualizador: El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill.
Funcionamiento del microondas 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. 4. Comprobar el visualizador: Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador.
Tabla de programas TABLA DE PROGRAMAS Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. (Té/Café) 1 taza=200 ml x x 1 1 Patatas cocidas 0,2 - 1,0 kg (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en...
Seite 137
Tabla de programas Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el centro del aves Plato cacerola plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la x x 1 1 comida, recolocar y separar.
Tabla de programas Recetas para cocción automática Brochetas mixtas de carne 1. Insertar carne y verduras alternativa-mente en 4 tostadas 4 pinchos de madera. 400 g chuletas de cerdo en dados 2. Mezclar el aceite con las especias y aplicar con 100 g bacon un pincel a los pinchos morunos.
Seite 139
Tabla de programas Filete de pescado gratinado, ‘italiana’ 1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg limón, sazonar y untar con la mantequilla de 200 g 430 g 630 g filetes de pescado anchoas.
Tabla de programas Tablas de cocción Abreviaturas empleadas CuSop = Ctda. = Cucharadita kg = Kilogramo l = Litro cm = Centímetro Cucharada sopera Tz = Taza g = Gramo ml = Mililitro min. = Minutos Calentamiento de bebidas & alimentos Bebida/ Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento...
Seite 141
Tabla de programas Alimento Cantidad Config- PotenciaTiempo Adición Procedimiento Tiempo de uración -Ajuste- -Min- de agua reposo -CuSop- -En minutos- Guisantes Micro 900 W cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción Verduras mixtas Micro 900 W 9-11 cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción Relación de poténcias y tiempos Alimento...
Seite 142
Recetas RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. Adaptacion de recetas convencionales para el microondas Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad.
Seite 143
Recetas Champiñones rellenos al romero 1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos Utensilios Fuente con tapa (volumen: 1 l) en trozos pequeños. Fuente redonda llana con tapa 2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon (unos 22 cm diámetro) troceado y los tallos de champiñones.
Seite 144
Recetas Filete de pescado con salsa de queso 1. Lavar el pescado, secar con pequeños Utensilios Fuente con tapa (volumen: 1 l) golpecitos y rociar con zumo de limón. Sazonar. Fuente ovalada poco profunda 2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, para gratinar (aprox.
Seite 145
Recetas Jamón relleno Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) 1. Mezclar las espinacas con el queso y el Fuente ovalada para gratinar fromage frais, sazonar al gusto. (aprox. 26 cm de largo) 2. Poner una cucharada del relleno sobre cada 150 g de hojas de espinaca picadas loncha de jamón cocido y enrollar.
Seite 146
Recetas Peras al chocolate Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) de pera y el agua en el recipiente, remover, Fuente con tapa (volumen 1 l) tapar y cocinar. peras enteras peladas (600 g) 1-2 min.
Limpieza & matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N ! ! N N O O U U T T I I L L I I C C E E P P R R O O D D U U C C T T O O S S C C O O M M E E R R C C I I A A L L E E S S P P A A R R A A L L A A L L I I M M P P I I E E Z Z A A D D E E H H O O R R N N O O S S , , A A P P A A R R A A T T O O S S D D E E L L I I M M P P I I E E Z Z A A A A V V A A P P O O R R , , P P R R O O D D U U C C T T O O S S A A B B R R A A S S I I V V O O S S , , P P R R O O D D U U C C T T O O S S F F U U E E R R T T E E S S , , N N I I N N G G Ú...
Seite 148
1000 W Frecuencia microondas 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B) Dimensiones exteriores: MCD2665E 594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D) Dimensiones interiores 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **...
Instalación INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A o B: Posición Tamaño del habitáculo Posición A Posición B 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Medidas expresadas en (mm) Horno convecional Instalación del aparato 1.
Instalación Conexión del aparato a la alimentación eléctrica • • L L a a s s a a l l i i d d a a e e l l é é c c t t r r i i c c a a d d e e b b e e r r í í a a s s e e r r f f á á c c i i l l m m e e n n t t e e a a c c c c e e s s i i b b l l e e d d e e f f o o r r m m a a q q u u e e l l a a u u n n i i d d a a d d p p u u e e d d a a d d e e s s e e n n c c h h u u f f a a r r s s e e f f á...
Información medioambiental INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente Material de embalaje Los hornos microondas AEG vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p.
Certificado de garantia Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 2 2 4 4 m m e e s s e e s s p p a a r r a a p p i i e e z z a a s s y y m m a a n n o o d d e e o o b b r r a a y y d d e e 6 6 m m e e s s e e s s p p a a r r a a e e l l d d e e s s p p l l a a z z a a m m i i e e n n t t o o .
Seite 154
Certificado de garantia C C o o n n d d i i c c i i o o n n e e s s d d e e e e s s t t a a g g a a r r a a n n t t í í a a c c o o m m e e r r c c i i a a l l Electrolux Home Products España, S.A.