Seite 1
® Bluetooth Bluetooth HANDS-FREE KIT KIHANGOSÍTÓ Operating instructions Használati utasítás ® ® Bluetooth NAPRAVA Bluetooth HANDSFREE Használati utasítás ZA PROSTOROČNO TELEFONIRANJE Navodila za uporabo HANDSFREE SÚPRAVA ® Bluetooth ® S FUNKCIOU Bluetooth FREISPRECH- Návod na obsluhu EINRICHTUNG Bedienungsanleitung IAN 279754...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your- self with all of these operating and safety instructions.
Safety instructions Symbol definitions: Danger! A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries and even death. Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. Caution! A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Install the hands-free appliance in the vehicle such that your view is not obstructed and that the appliance is not located in an impact zone in the passenger com- partment or in the inflation area of airbags. Read the instruction manual of the vehicle manufacturer. General safety instructions Do not attempt to open or repair the appliance.
Caution! High frequency signals in vehicles HF signals can, under circumstances, negatively influence the function of not properly installed or not sufficiently shielded electronic systems in vehicles, e.g. electronic ABS, electronic tempo controllers and airbag systems. For further informa- tion about your vehicle or its possible ancillaries make con- tact with the respective manufacturer or their representative.
Package contents (see fold-out page) Hands-Free Kit Bluetooth ® Operating instructions Take the device out of the packaging and remove all packaging materials. Note: Check the package for completeness and for signs of visible damage. If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient care during trans- portation, contact the Service hotline (see the section Service).
Controls (see fold-out page) Vehicle connector plug Microphone +/- Buttons (Raise/lower the sound level) USB port Loudspeakers Multi-function button LED status indicator Installing the hands-free appliance in a vehicle So that the hands-free appliance can function correctly, it is connected to the vehicle cigar lighter socket or on-board power socket and provided with electricity from there.
Switching the hands-free appliance on and off Switching on: The appliance is switched off. Press and hold the multi-function button for 3 sec- onds, until a short and high signal tone is heard. The LED status indicator blinks twice every 3 seconds. Note: The hands-free set switches on automatically as soon as it is connected to a power supply.
Seite 12
Position the hands-free appliance and the mobile tele- phone so that they are not more than 1 metre away from each other. Press and hold down the multi-function button for 6 seconds until, after 3 seconds a short, high signal tone and after a further 3 seconds a succession of low and high signal tones are heard.
Multipoint function The multipoint function allows you to use the hands-free kit with two mobile phones simultaneously. This is useful for users with a private and a business mobile phone. If you have paired several mobile phones, the hands-free kit will now have several “known” devices available. This status is a prerequisite for an active connection between the hands-free kit and other mobile phones.
Select the “Car Kit” hands-free kit from the list of available devices on the mobile phone. Enter the preset pass code “9999” and then confirm this to pair the devices with each other. You will hear a short, low beep followed by a short, high-pitched beep and the LED status indicator flashes every 3 seconds.
Note: The sound quality of the hands-free set is heavily depend- ent on where it is installed. Where possible, set up your hands-free set so that the microphone is pointing in your direction. Call function Use your mobile telephone in the usual way to make a call. For redialing of the last number called, shortly press the multi-function button twice.
Managing calls If you have connected two mobile phones to the hands- free kit simultaneously, you can put one call on hold in order to take a call from a second mobile phone and toggle between the two calls. Note: If a call comes to the second mobile phone during an ongoing call, this call will only be signalled on the second phone.
Resetting the hands-free kit The hands-free kit can be paired with up to 8 mobile phones. To delete the pairing list and reset the hands-free kit to the factory defaults, proceed as follows: Ensure that the hands-free kit is in standby mode. Press and hold the multifunction button for about 10 seconds until you hear two beeps and the LED...
Troubleshooting If you cannot connect the hands-free appliance with a compatible mobile telephone, proceed as follows: Ensure that the Bluetooth function in the mobile ® telephone is activated. Is the display flashing? Ensure that the hands-free ap- pliance is correctly installed, switched on and supplied with electricity.
Danger! Replace the fuse only with another of the same rating as that given on the ratings plate. Fuses with a different rating may cause fire. Smoke resulting from such a fire is poisonous. Note: If these measures do not correct the problem, please con- tact the appropriate service partner for your country.
Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin indicates that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 279754 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 24
Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat ..... . 22 Biztonsági utasítás ......23 Forgalomba hozatal, márkajogok .
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A haszná- lati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatko- zólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket.
Biztonsági utasítás Jelmagyarázat: Veszély! Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. Figyelem! Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Úgy szerelje be a járművébe, hogy az ne zavarja a kilátásban és a készülék ne legyen az utastér személyi ütközési zónájában vagy a légzsák hatóterületén be- szerelve. Ezzel kapcsolatban olvassa el a járműgyártó használati utasítását. Általános biztonsági tudnivalók Ne próbálja meg felnyitni vagy megszerelni a készü- léket.
Figyelem! Összekapcsolás más mo- biltelefonnal A készülék más mobiltelefonnal való összekapcsolása előtt mindenképpen olvassa el a telefon használati útmutatóját, amelyből megismerheti a mobiltelefonnal kapcsolatos részletes biztonsági tudnivalókat is. Kizá- rólag kompatibilis termékeket csatlakoztasson. Figyelem! Magas frekvenciájú jelek a járművekben A magas frekvenciájú jelek adott esetben befolyásolhatják a nem megfelelően beszerelt vagy nem megfelelően árnyé- kolt elektronikus rendszerek funkcióját, pl.
A Bluetooth szóvédjegy és Bluetooth logó a ® ® Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen felhasználására licensz alapján kerül sor. Minden más név és védjegy az adott birtokos tulajdonát képezi. A HSP (Headset-Profil) szabvány olyan beállításokat tesz lehetővé, mint hangátvitel, valamint hívások elfogadása vagy elutasítása.
Műszaki adatok Üzemi feszültség / áramfelvétel: 12-24 V / 1000 mA specifikáció: 3.0 + EDR változat, Bluetooth ® 10 m-es hatósugárig Nem támogatott profilok: HSP és HFP Bluetooth ® USB-csatlakozó kimeneti feszültsége/max. áramerőssége: 5 V / 1 A Biztosíték: F2AL / 250 V Méretek: kb.
A LED állapotkijelző 3 másodpercenként kétszer vil- log és egyszer rövid hangjelzés hallatszik. A készülék készenléti üzemmódban van. Tudnivaló: Előfordulhat, hogy a járműben a szivargyújtó csak bekap- csolt gyújtásnál működik. Ha nem biztos benne, nézzen utána a jármű gépkönyvében. Figyelem! Azon járműveknél, amelyekben a szivargyújtó...
A kihangosító összehangolása a mobiltelefonnal A kihangosítót speciálisan olyan mobiltelefonokhoz fejlesztették ki, amelyek támogatják a „handsfree (HFP) és headset (HSP)“ Bluetooth profilokat. A Bluetooth ® ® rádiós technikára vonatkozó további információkat mobil- telefonja kezelési leírásában talál meg. Mielőtt használhatná a kihangosítót, össze kell hangolnia egy kompatibilis mobiltelefonnal (pairing).
Tudnivaló 2.0-vel vagy ennek modernebb változatával Bluetooth ® felszerelt újabb fajta mobiltelefonok (okostelefonok) esetén előfordulhat, hogy nem kell beadni a „9999“ kódot. A kihangosító berendezés kikapcsol, ha 2 percen belül nem történik meg a párosítás. A LED állapotkijelző kialszik és hosszú, mély hangjelzés hallható.
A kihangosító párosítása további mobiltelefonnal Győződjön meg arról, hogy az első mobiltelefon össze van kapcsolva a kihangosítóval. Kapcsolja ki a kihangosítót a többfunkciós gomb kb. 5 másodpercig tartó megnyomásával. Egy hosszú mély hangjelzés hallható és a LED állapotjelző kialszik. Nyomja meg és tartsa lenyomva a többfunkciós gom- kb.
A kapcsolat bontása Ha le szeretné választani a mobiltelefont a kihangosítóról, hogy pl. másik Bluetooth készülékkel kapcsolja össze: ® kapcsolja ki a kihangosító kihangosítót vagy a mobiltelefon Bluetooth menüjén keresztül bontsa ® a kapcsolatot. Tudnivaló: A kapcsolatot nem kell törölni a Bluetooth menüben a ®...
Seite 36
Hívásfogadás és a telefonbeszélgetés befejezése Ha hívása van, a LED állapotkijelző villog és a kihangosító jelzi a hívást. Ha ki van kapcsolva a mobil- telefonban a felhívó jel, ennek ellenére a kihangosítón keresztül hívó jel fog hallatszani. Nyomja meg egyszer röviden a multifunkciós gombot a hívás fogadásához.
Automatikus hívásfogadás Ha az automatikus hívásfogadás a mobiltelefonban be van kapcsolva, előre meghatározott idő után automati- kusan fogadja a bejövő hívásokat és a kihangosítót to- vábbítja őket. Az automatikus hívásfogadásra vonatkozó további információkat mobiltelefonja útmutatójában talál. Hívás visszautasítása A bejövő hívás elutasításához nyomja meg a többfunk- ciós gombot kb.
5 V-os készülékek töltése Ellenőrizze a készülék maximális bemeneti feszültségét (5V) és a maximális áramfelvételét (1000 mA), ame- lyet tölteni szeretne. Ennek nézzen utána a készülék használati útmutatójában. Csatlakoztassa a töltendő készüléket a kihangosító berendezés USB csatlakozásával . A készülék az áramot a kihangosító...
Biztosíték cseréje A kihangosító berendezésben biztosíték van. Ha a készü- lék nem működne, ellenőrizze, ill. cserélje ki a biztosítékot. Nyissa ki a járműcsatlakozót óvatosan csavarja ki egy fogóval az óramutató járásával ellentétes irány- ban a recés csavarbetétet és vegye le. Vegye le a csatlakozóhegyet a biztosítékról és vegye ki a biztosítékot.
Soha ne nyissa ki a készülékházat! A készülékházon belül semmiféle kezelőelem nem található. Ne használjon a készülék tisztításához erős vegyszert, tisztítóoldatot vagy erős tisztítószert. Ez kárt okozhat a készülék felületében. A készülék felületét enyhén nedves kendővel tisztítsa. Tárolás használaton kívül helyezés esetén Vigyázat! A hőmérséklet a jármű...
EU megfelelőségi nyilatko - zatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel a 1999/5/EC R&TTE irányelv, a gépjárművekben jelentkező rádiófrekvenciás interferenci- ára vonatkozó 2004/104/EC irányelv, a 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv és a 2011/65/EU RoHS irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak. A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető...
Seite 42
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 279754 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
Seite 44
Kazalo Predvidena uporaba ......42 Varnostni napotki ......43 Forgalomba hozatal, márkajogok .
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za upo- rabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za nje- govo varno uporabo.
Varnostni napotki Pomen simbolov: Nevarnost! Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih telesnih poškodb ali do smrti. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. Pozor! Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Seite 47
Napravo za prostoročno telefoniranje v vozilo namesti- te tako, da ne bo motila vašega vidnega polja in ne bo nameščena na mestih, v katera bi lahko udarili potniki v vozilu, ali v območju odpiranja avtomobilske varnostne blazine. V zvezi s tem si preberite navodila za uporabo proizvajalca vozila.
bo tega telefona, da spoznate varnostne napotke za novi mobilni telefon. Povezavo vzpostavljajte samo pri združljivih izdelkih. Visokofrekvenčni signali v vozilih Visokofrekvenčni (HF) signali utegnejo motiti delovanje ne- pravilno nameščenih ali ne dovolj izoliranih elektronskih sistemov v motornih vozilih, na primer elektronski sistem ABS, elektronski regulator hitrosti in sisteme varnostnih bla- zin.
HSP (profil za slušalke) omogoča standardne funkcije, kot so prenos govora ter sprejemanje in zavračanje klicev. HFP (prostoročni profil) omogoča funkcije za prostoročno telefoniranje z mobilnim telefonom, na primer z govornimi ukazi. Vsebina kompleta (glejte razklopno stran) naprava za prostoročno telefoniranje Bluetooth ®...
Upravljalni elementi (glejte razklopno stran) vtič za priklop v vozilo mikrofon tipki +/- (zvišanje/znižanje glasnosti zvoka) priključek USB zvočnik večnamenska tipka prikazovalnik stanja LED Namestitev naprave za prostoročno telefoniranje v vozilo Za brezhibno delovanje in električno napajanje napravo za prostoročno telefoniranje priklopite v cigaretni vžigal- nik ali v električno vtičnico v vozilu.
Opomba: Ko ne uporabljate naprave za prostoročno telefoniranje, jo izklopite iz vtičnice cigaretnega vžigalnika v vozilu. Shranite jo na suh, neprašen kraj, kamor ne sije sonce. Vklop in izklop naprave za prostoročno telefoniranje Vklop: izklopljene naprave. Pritisnite in 3 sekunde pridržite pritisnjeno večnamen- sko tipko , dokler ne zazveni kratek in visok zvočni signal.
Seite 52
Preverite, ali je naprava za prostoročno telefoniranje pravilno nameščena in izklopljena. Da napravo izklopite, približno 3 sekunde držite pritisnje- no večnamensko tipko . Zazvenel bo dolg in globok zvočni signal in prikazovalnik stanja LED bo ugasnil. Napravo za prostoročno telefoniranje in mobilni telefon namestite tako, da eden od drugega ne bosta oddalje- na več...
Funkcija Multipoint Funkcija Multipoint omogoča istočasno uporabo naprave za prostoročno telefoniranje z dvema mobilnima telefo- noma. To predstavlja prednost za uporabnike, ki imajo zasebni in poklicni mobilni telefon. Če na napravo priklopite še več mobilnih telefonov, ima napravo za prostoročno telefoniranje potem vnesenih več »znanih«...
Pridržite večnamensko tipko za približno 6 sekund, tako da čez 3 sekunde zadoni kratek visok, čez nasled- nje 3 sekunde pa globok zvočni signal, ki mu sledi visok zvočni signal. LED-prikaz stanja trajno sveti. Izberite napravo za prostoročno telefoniranje »Car Kit« na seznamu razpoložljivih naprav v mobilnem telefonu. Vnesite programirano kodo za dostop »9999«...
Uporaba naprave za prostoročno telefoniranje Ko je povezava vzpostavljena, lahko uporabljate funkcije, opisane v nadaljevanju. Nekatere od opisanih funkcij je mogoče uporabljati le z mobilnimi telefoni, ki podpirajo prostoročni profil (HFP oziroma angl. handsfree profile). Napotek: Kakovost govorjenja je močno odvisna od položaja vgradnje prostoročne naprave.
Seite 56
Upravljanje klicev Če ste z napravo za prostoročno telefoniranje istočasno povezali dva mobilna telefona, lahko med pogovorom na enem telefonu sprejmete klic tudi na drugem telefonu in izmenično telefonirate z dvema telefonoma. Napotek: Če vas med telefonskim pogovorom nekdo pokliče na drugi mobilni telefon, se ta klic prikaže samo na tem mobilnem telefonu.
Nastavitev glasnosti naprave za prostoročno telefoniranje Glasnost naprave za prostoročno telefoniranje lahko nastavite s tipkama +/- Med pogovorom pritisnite ali držite pritisnjeno tipko + oz. – , dokler ni nastavljena želena jakost zvoka. Doseženo maksimalno glasnost zvoka signalizira visok zvočni signal, doseženo minimalno jakost zvoka pa nizek zvočni signal.
Polnjenje drugih naprav z napetostjo 5 V Preverite največjo vhodno električno napetost (5 V) in največjo porabo električnega toka (1000 mA) napra- ve, ki jo želite polniti. Omenjena podatka najdete v navodilih za uporabo naprave. Napravo, ki jo želite polniti, priklopite v vtičnico USB na napravi za prostoročno telefoniranje.
Menjava varovalke V prostoročni napravi se nahaja varovalka. Če naprava ne bi več delovala, preverite oziroma zamenjajte varovalko. Odprite vtič za vozilo , tako da narebričen vijačni vstavek po potrebi s kleščami previdno odvijete v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite. Odstranite konico vtiča z varovalke in varovalko...
Poskrbite, da v ohišje naprave ne bo stekla nobena tekočina! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave! V njem ni nobenih elementov za upravljanje naprave. Za čiščenje naprave ne uporabljajte nobenih jedkih kemikalij ali čistilnih raztopin ali ostrih čistilnih sredstev. Omenjena sredstva lahko poškodujejo površino ohišja naprave.
Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 279754 Garancijski list 1) S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj...
Seite 62
4) Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servi- su oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5) Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvi- dace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze přede- psaným způsobem a v uvedených oblastech použití.Při pře- dávání...
Bezpečnost Vysvětlení symbolů: Nebezpečí! Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
Obeznamte se před nástupem jízdy s obsluhou a na- cvičte si jisté a bezpečné používání zařízení pro volné telefonování! Instalujte zařízení pro volné telefonování ve vozidle tak, aby se neovlivnila Vaše viditelnost a aby nebyl pří- stroj namontovaný v oblasti osobní oblasti nárazu na místě...
Pozor! Spárování s jinými mobilními telefony Chcete-li přístroj spárovat s jiným mobilním telefonem, přečtěte si bezpodmínečně rovněž návod k použití onoho mobilního telefonu, abyste k němu obdrželi podrobné bezpečnostní pokyny. Párování provádějte pouze u kompatibilních produktů. Pozor! Vysokofrekvenční signály ve vozidle Vysokofrekvenční...
Slovní známka Bluetooth a logo Bluetooth jsou ® ® registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je reali- zováno na základě licence. Všechny ostatní názvy a ochranné známky jsou majetkem příslušných majitelů.
Technické údaje Provozní napětí / příkon: 12-24 V / 1000 mA specifikace: Version 3.0 + EDR, Bluetooth ® dosah až do 10 m Podpořené Bluetooth profily: HSP a HFP ® Výstupní napětí / max. proud USB připojení: / 1 A Pojistka: F2AL / 250 V Rozměry:...
Namontování zařízení pro volné telefonování ve vozidle Aby zařízení pro volné telefonování fungovalo bezzávad- ně, zastrčí se do zapalovače cigaret nebo zástrčky na palubní desce vozidla a přes tento se zásobuje energií. Ubezpečte se, zda-li zařízení pro volné telefonování úplně zapadlo do zapalovače a řízení vozidla není narušeno.
Zapnutí a vypnutí zařízení pro volné telefonování Zapnutí: Přístroj je vypnutý. Stiskněte a držte multifunkční tlačítko na 3 sekundy stlačené, dokud není slyšet krátký, vysoký signál. LED stavový indikátor bliká každé 3 sekundy dvakrát. Poznámka: Zařízení pro volné telefonování se zapne automaticky, jakmile je napájeno proudem.
Stiskněte a držte multifunkční tlačítko na 6 sekund stlače- né, dokud nezazní po 3 sekundách krátký, vysoký signál a po dalších 3 sekundách řada hlubokých a vysokách signálů. LED-stavový indikátor svítí trvale. Zařízení pro volné telefonování se nyní nachází ve spojovacím režimu. Zvolte zařízení...
nebo dva známé přístroje nachází v blízkosti handsfree, bude s nimi automaticky navázáno spojení. V některých případech musíte navázání spojení potvrdit na Vašem mobilním telefonu. Pokud se do blízkosti handsfree dostane třetí „známý“ přístroj, je spojení s tímto přístrojem blokováno tak dlouho, dokud se jedno nebo obě...
Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na cca 3 sekund, dokud není slyšet krátký, vysoký zvukový signál. LED-stavový indikátor každé 3 sekundy dvakrát blikne. Handsfree se pokusí během několika sekund navázat spojení se dvěma naposledy použitými mobilními telefony. Úspěšné spárování bude potvrzeno dvěma krátkými zvukovými signály.
Funkce volání K provedení volání použijte Váš mobilní telefon zvyk- lým způsobem. K automatickému opakování volby naposledy volené- ho telefonního čísla stiskněte dvakrát krátce multifunkč- ní tlačítko K aktivaci hlasové volby stiskněte jednou krátce multi- funkční tlačítko Poznámka: Volba jazyka je dostupná pouze u mobilních telefonů, které...
Pro přepínání mezi oběma hovory znovu dvakrát krátce stiskněte multifunkční tlačítko . Po ukončení probíha- jícího hovoru přepne handsfree automaticky na druhý probíhající hovor. Pro ukončení probíhajícího hovoru a automatické přijmutí druhého hovoru jednou krátce stiskněte multifunkční tlačítko Automatický příjem hovoru Je-li v mobilním telefonu aktivován automatický...
Stiskněte a podržte na cca 10 sekund multifunkční tlačítko dokud nezazní dvakrát zvukový signál a LED-stavový indikátor pětkrát neblikne. Seznam párování byl vymazán a u handsfree bylo provedeno obnovení továrního nastavení. Upozornění: Po obnovení továrního nastavení je handsfree automaticky v režimu párování, je-li handsfree spojeno s mobilním telefonem.
Použijete-li více přístrojů Bluetooth tak se ubez- ® pečte, zda-li došlo k přerušení vytvořeného spojení mobilního telefonu. Je možné, že se v Bluetooth ® dosahu ještě nachází předtím spárovaný přístroj. Ubezpečte se, zda-li je zařízení pro volné telefonování vzdálené od mobilního telefonu maximálně 10 metrů a zda-li se mezitím nenachází...
Upozornění: Pokud tato opatření neodstraní problém, obraťte se pro- sím na autorizovanou servisní provozovnu ve Vaší zemi. Čištění a údržba Nebezpečí poškození přístroje! Před každým čištěním přerušte zásobování přístroje napětím! Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Nedopusťte, aby do přístroje vnikly jakékoliv tekutiny! Nikdy neotvírejte plášť...
Likvidace Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že toto zařízení podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zařízení se na konci doby svého použití nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech, dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uscho- vejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení...
ších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 279754 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY www.kompernass.com...
Seite 84
Obsah Používanie v súlade s účelom použitia ... . . 82 Bezpečnostné pokyny ......83 Úvod, práva k ochranným známkám .
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie symbolov: Nebezpečenstvo! Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpe- čenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok zranenie až smrť. Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštruk- ciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení. Pozor! Výstražné...
Pred začiatkom jazdy sa oboznámte s obsluhou a nacvičte si bezpečné používanie zariadenia na hlasité telefonovanie! Zariadenie na hlasité telefonovanie nainštalujte do auta tak, aby neovplyvňovalo váš výhľad z vozidla a aby prí- stroj nebol namontovaný v nárazovej zóne osôb v kabíne pre cestujúcich ani v oblasti roztvárania airbagov.
Pozor! Spojenie s inými mobilnými telefónmi Keď zariadenie spojíte s iným mobilným telefónom, bezpodmienečne prečítajte tiež tento návod na použitie, aby ste dodržali podrobné bezpečnostné upozornenia k tomuto mobilnému telefónu. Spájajte len kompatibilné výrobky. Pozor! Vysokofrekvenčné signály vo vozidlách Vysokofrekvenčné signály môžu za istých okolností zle vplývať...
Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou. Všetky ostatné názvy a ochranné značky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov. HSP (Headset-Profil – profil slúchadla) umožňuje štan- dardné funkcie, ako je prenos reči, ako aj odpovedanie na volania a odmietanie volaní.
Technické údaje Provozní napětí / příkon: 12-24 V /1000 mA Technické údaje Bluetooth Verzia 3.0 + EDR, ® dosah až do 10 m Podporované profily Bluetooth : HSP a HFP ® Výstupní napětí / max. proud USB připojení: / 1 A Poistka: F2AL / 250 V Rozmery:...
Indikátor LED blikne každé 3 sekundy dvakrát a raz zaznie jedno krátke vysoké pípnutie. Prístroj je v pohotovostnom režime. Upozornenie: Môže sa stať, že zapaľovač cigariet funguje len pri zapnu- tom zapaľovaní vozidla. V prípade pochybností si pozrite návod na používanie príslušného vozidla. Pozor! V prípade vozidiel, v ktorých zapaľovač...
Spárovanie zariadenia na hlasité telefonovanie s jedným mobilným telefónom Zariadenie na hlasité telefonovanie bolo vyvinuté špeciálne pre mobilné telefóny, ktoré podporujú profil Bluetooth ® „Handsfree (HFP) a Headset (HSP)“. Ďalšie informácie o rádiovej technológii Bluetooth nájdete v návode na ® používanie mobilného telefónu.
Upozornenie: Ak používate novšie mobilné telefóny (smartfóny), ktoré majú Bluetooth verzie 2.0 alebo vyššej, môže sa stať, ® že nebude treba zadať kód „9999“. Ak sa spárovanie neuskutoční v priebehu 2 minút, zariadenie na hlasité telefonovanie sa vypne. Indikátor stavu s LED zhasne a budete počuť...
Ak sa preruší spojenie jedného z dvoch aktívne napojených prístrojov, je možné nadviazať spojenie s tretím (čakajúcim) prístrojom. Ak so zariadením na hlasité telefonovanie nadviazali spo- jenie dva mobilné telefóny, tak pri prichádzajúcom hovore zaznie melódia hovoru druhého mobilného telefónu nie cez zariadenie na hlasité...
Zariadenie na hlasité telefonovanie sa v priebehu niekoľ- kých sekúnd pokúsi nadviazať spojenie s dvomi naposledy použitými mobilnými telefónmi. Úspešné spárovanie sa potvrdí dvomi krátkymi zvukovými signálmi. Upozornenie: V niektorých prípadoch sa nadviazanie spojenia musí vykonať manuálne cez menu Bluetooth mobilného ® telefónu.
Seite 96
Pre opakovanie vytáčania posledného volaného čísla dvakrát stlačte nakrátko multifunkčné tlačidlo Na aktivovanie hlasovej voľby jedenkrát stlačte nakrát- ko multifunkčné tlačidlo Upozornenie: Hlasová voľba je k dispozícii len na mobilných telefónoch, ktoré podporujú túto funkciu. Ďalšie informácie o hlasovej voľbe nájdete v návode na používanie mobilného telefónu. Prijatie a ukončenie hovoru Keď...
Seite 97
Opätovným krátkym dvojitým stlačením multifunkčného tlačidla môžete prepínať medzi oboma hovormi. Ak sa prebiehajúci hovor ukončí, prepne zariadenie na hlasité telefonovanie automaticky na druhý prebie- hajúci hovor. Stlačte raz krátko multifunkčné tlačidlo na ukonče- nie prebiehajúceho hovoru a pre automatický príjem druhého hovoru.
Resetovanie zariadenia na hlasité telefonovanie Zariadenie na hlasité telefonovanie možno spárovať s až 8 mobilnými telefónmi. Ak chcete vymazať zoznam spáro- vaných prístrojov a obnoviť výrobné nastavenia zariadenia na hlasité telefonovanie, postupujte nasledovne: Uistite sa, či je zariadenie na hlasité telefonovanie v pohotovostnom režime (režim standby). Stlačte a ca.
Odstraňovanie porúch Keď nemôžete zariadenie na hlasité telefonovanie spojiť s kompatibilným mobilným telefónom, postupujte takto: Skontrolujte, či je v mobilnom telefóne aktivovaná funkcia Bluetooth ® Bliká indikátor LED? Skontrolujte, či je zariadenie na hlasité telefonovanie správne zasunuté, zapnuté a elektricky napájané. Keď...
Potom do pripojovacej zástrčky do vozidla vložte novú poistku typu F2AL/250V, nasaďte hrot zástrčky na mierne vyčnievajúci koniec poistky a predtým odobratú skrutkovaciu vložku znova naskrutkujte. Nebezpečenstvo! Poistku vymeňte len za poistku s hodnotou uvedenou na typovom štítku. Poistky s inými hodnotami môžu spôsobiť...
Skladovanie pri nepoužívaní Symbol preškrtnutej smetnej nádoby na kolieskach upozorňuje, že toto zariadenie podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že toto zariadenie sa nesmie po uplynutí doby používania likvidovať s bežným odpadom z domácnosti, ale musí sa odovzdať v zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov.
Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme.
ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 279754 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY www.kompernass.com...
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise Symbol-Erklärung: Gefahr! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen bis zum Tod führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Achtung! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der Freisprecheinrichtung! Installieren Sie die Freisprecheinrichtung so im Fahr- zeug, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags montiert ist.
Achtung! Ziehen Sie sofort das Gerät aus der Zigarettenanzün- derbuchse, wenn ungewöhnliche Geräusche oder Rauch festgestellt werden. Achtung! Koppeln mit Mobiltelefonen Wenn Sie das Gerät mit einem Mobiltelefon koppeln, lesen Sie unbedingt auch dessen Gebrauchsanleitung, um detaillierte Sicherheitshinweise zu dem Mobiltelefon zu erhalten.
Jedoch können Daten, die über eine Funkverbindung übertragen werden, von unberechtigten Dritten abgehört werden. Die Bluetooth Wortmarke und das Bluetooth Logo ® ® sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Wa- renzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Technische Daten Betriebsspannung / Stromaufnahme: 12-24 V / 1000 mA -Spezifikation: Version 3.0 + EDR, Bluetooth ® bis zu 10 m Reichweite Unterstützte -Profile: HSP und HFP Bluetooth ® Ausgangsspannung / max. Strom USB-Anschluss: / 1 A Sicherung: F2AL / 250 V Abmessungen: ca.
Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert, wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetz- steckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit Strom versorgt. Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung vollstän- dig eingerastet ist und die Bedienung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt.
Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden zweimal auf. Hinweis: Die Freisprecheinrichtung schaltet sich automatisch ein, sobald die Spannungsversorgung hergestellt wird.
Seite 113
Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobil- telefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinan- der entfernt sind. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer, hoher Signalton und nach weiteren 3 Sekunden eine Tonfolge, tiefer und hoher Signalton, zu hören ist.
Multipoint-Funktion Die Multipoint-Funktion ermöglicht die gleichzeitige Nutzung der Freisprecheinrichtung mit zwei Mobiltelefo- nen. Das ist vorteilhaft für Benutzer mit einem privaten und einem beruflichen Mobiltelefon. Sollten Sie noch mehrere Mobiltelefone gekoppelt haben, verfügt die Freisprecheinrichtung nun über mehrere „bekannte“ Geräte. Dieser Status ist Voraussetzung für eine aktive Verbindung zwischen Freisprecheinrichtung und anderen Mobiltelefonen.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer hoher und nach weiteren 3 Sekunden ein tiefer gefolgt von einem hohen Signalton zu hören ist. Die LED-Zustands- anzeige leuchtet dauerhaft auf. Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Hinweis: Sie müssen die Kopplung mit der Freisprecheinrichtung nicht im Bluetooth -Menü löschen, um die Verbindung ® zu trennen. Freisprecheinrichtung verwenden Nachdem die Kopplung erfolgreich war, stehen Ihnen nachfolgende Funktionen zur Verfügung. Manche der beschriebenen Funktionen sind nur mit einem Mobiltelefon möglich, welches das Handsfree Profil (HFP) unterstützt.
Annehmen und Beenden eines Anrufs Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt die LED-Zustands- anzeige und Sie hören über die Freisprecheinrichtung einen Rufton. Wenn das Anrufsignal in Ihrem Mobiltele- fon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die Freisprecheinrichtung ausgegeben. Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal kurz, um den Anruf anzunehmen.
Automatische Rufannahme Wenn die automatische Rufannahme im Mobiltelefon aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet ihn an die Freisprecheinrichtung weiter. Weitere Informa- tionen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Abweisen eines Anrufs Drücken Sie die Multifunktionstaste für ca.
Wenn die Freisprecheinrichtung, nach Zurücksetzung der Werkseinstellungen, mit keinem Mobiltelefon verbunden ist befindet sich die Freisprecheinrichtung im Standby-Modus. Laden von 5 V-Geräten Überprüfen Sie die max. Eingangsspannung (5V) und die max. Stromaufnahme (1000 mA) des Gerätes, wel- ches Sie laden möchten. Schauen Sie hierzu in der Bedienungsanleitung des Gerätes nach.
Sicherung wechseln In der Freisprecheinrichtung befindet sich eine Sicherung. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung. Öffnen Sie den Kfz-Anschlussstecker , indem Sie den geriffelten Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Reinigen und Pflegen Gefahr der Gerätebeschädigung! Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromversorgung des Gerätes! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes! Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
Entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche- nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schal- ter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 279754 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 126
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 07 / 2016 Ident.-No.: SBTF10C3-052016-2 IAN 279754...