Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CAME FERNI-Serie Bedienungsanleitung Seite 10

Automatikantrieb mit teleskoparm für falttore mit einem oder zwei torflügeln und laufschiene (seitliches zusammenschieben)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FERNI-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

R
EGOLAZIONE MICROINTERRUTTORI DI STOP IN APERTURA E CHIUSURA
R
EGLARGE MICROINTERRUPTEURS D
R
F 3000
In apertura: sbloccare e portare l'anta nella posizione di apertura desiderata. Ruotare la camma superiore fino a far inserire
il microinterruttore e avvitare la vite posta nella relativa camma.
During opening: release and move the door to the open position desired. Turn the upper cam until the microswitch is activated and
screw the screw in the related cam.
En ouverture: débloquer la porte et la mettre dans la position d'ouverture voulue. Tourner la came supérieure jusqu'à ce
que le microcontact s'enclenche et visser la vis qui se trouve dans la came correspondante.
Bei Öffnen: freigeben und den Torflügel in die gewünschte Öffnungsposition bringen. Den oberen Nocken drehen bis der
Mikroschalter einrastet und die im entsprechednen Nocken befindliche Schraube befestigen.
En apertura: desbloquee y coloque la hoja en la posición de apertura deseada. Gire la leva superior hasta hacer entrar el
microinterruptor y enrosque el tornillo situado en la leva correspondiente.
In chiusura: sbloccare e portare l'anta nella posizione di chiusura desiderata. Ruotare la camma inferiore fino a far inserire
il microinterruttore e avvitare la vite posta nella relativa camma.
During closure: release the door and move it to the desired closing position. Turn the lower cam until the microswitch is activated
and screw the screw in the related cam.
En fermeture: débloquer la porte et la mettre dans la position de fermeture voulue. Tourner la came inférieure jusqu'à ce
que le microcontact s'enclenche et visser la vis qui se trouve dans la came correspondante.
Bei Schließen: freigeben und den Torflügel in die gewünschte Schließposition bringen. Den unteren Nocken drehen bis der
Mikroschalter einrastet und die im entsprechenden Nocken befindliche Schraube befestigen.
En cierre: desbloquee y coloque la hoja en la posición de cierre deseada. Gire la leva inferior hasta hacer entrar el
microinterruptor y enrosque el tornillo situado en la leva correspondiente.
'
ARRET EN OUVERTURE ET FERMETURE
EGULACIÓN MICROINTERRUPTORES DE PARADA DURANTE APPERTURAY CIERRE
Camma superiore
Upper cam
Came supérieure
oberer Nocken
Leva superior
/ A
DJUSTMENT OF STOP MICROSWITCHES DURING OPENING AND CLOSING
/ E
INSTELLUNG VOM GETRIEBEMOTOR FUR DEN STOP BEIM OFFNEN UND SCHLIESSEN
Microinterrutore
Microswitches
Microcontacts
Mikroschalter
Microinterruptores
Camma inferiore
Lower cam
Came inférieure
Unternocken
Leva inferior
10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F3000F3024

Inhaltsverzeichnis