Herunterladen Diese Seite drucken
CAME FERNI Serie Bedienungsanleitung
CAME FERNI Serie Bedienungsanleitung

CAME FERNI Serie Bedienungsanleitung

Automatiksystem mit geradem arm für faltschiebetore mit einzeloder doppeltürflügel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FERNI Serie:

Werbung

SÉRIE
CANCELLI AU TO MA TI CI
AUTOMATISME AVEC BRAS DROIT POUR PORTAILS PLIANTS À UN ET DEUX VANTAUX
AUTOMATISATIE MET RECHTE ARM VOOR VOUWPOORTEN MET ENKELE OF DUBBELE
DEURVLEUGEL MET LOOPGELEIDER EN ZIJSAMENVOUW
AUTOMATIKSYSTEM MIT GERADEM ARM FÜR FALTSCHIEBETORE MIT EINZELODER
4
3
TRG58
2
CA
ME
Câbles d'alimentation des moteurs:
2
6 x 1.5 mm
jusqu'à 20 m
2
6 x 2.5 mm
jusqu'à 30 m
1 - Motoréducteur
2 - Armoire de commande
3 - Récepteur radio
4 - Antenne
5 - Clignotant indiquant le
mouvement
6 - Photocellules de sécurité
7 - Déblocage du motoréducteur
FERNI |
FERNI |
SERIE
F4000 - F4024
AVEC RAIL POUR L'ALIGNEMENT LATÉRAL
DOPPELTÜRFLÜGEL
Installation type - Type van installatie - Standar Montage
1
5
2 x 1.5
7 x 1.5
6
7
4 x 1
Voedingskabels motors:
2
6 x 1.5 mm
tot 20 m
2
6 x 2.5 mm
tot 30 m
1 - Motorreductor
2 - Bedieningspaneel
3 - Radio-ontvanger
4 - Antenne
5 - Knipperlicht bij beweging
6 - Veiligheidsfotocellen
7 - Deblokkering motorreductor
FERNI
BAUREIHE
F 4024
1
6
7
2 x 1
Motorenspeisekabel:
2
6 x 1.5 mm
bis zu 20 m
6 x 2.5 mm
2
bis zu 30 m
1 - Getriebemotor
2 - Schalttafel
3 - Funkempfänger
4 - Antenne
5 - Bewegungsblinker
6 - Sicherheitsphotozellen
7 - Freigabe Getriebemotor
Documentazione
Tecnica
T43
rev. 1.0
11/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119DT43-2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME FERNI Serie

  • Seite 1 BAUREIHE Documentazione Tecnica rev. 1.0 11/2004 F4000 - F4024 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119DT43-2 CANCELLI AU TO MA TI CI AUTOMATISME AVEC BRAS DROIT POUR PORTAILS PLIANTS À UN ET DEUX VANTAUX AVEC RAIL POUR L’ALIGNEMENT LATÉRAL AUTOMATISATIE MET RECHTE ARM VOOR VOUWPOORTEN MET ENKELE OF DUBBELE DEURVLEUGEL MET LOOPGELEIDER EN ZIJSAMENVOUW AUTOMATIKSYSTEM MIT GERADEM ARM FÜR FALTSCHIEBETORE MIT EINZELODER...
  • Seite 2 CAME Zubehörteilen um Originalteile CAME handelt; dieses ist eine Garantie für accessoires sont d’origine CAME ; ce zijn; dit geeft garantie en staat toe de die einfache Anlagenausführung und qui garantit le système en le rendant installatie makkelijk uit te voeren en te Wartung.
  • Seite 3 EXEMPLES D’APPLICATION // TOEPASSINGSVOORBEELDEN // INSTALLATIONSBEISPIELE Vouwpoort met “twee vleugel samen- Portail pliant à deux vantaux avec Falttor mit zwei Türfl ügeln mit vouw” met loopgeleider en enkele schar- alignement latéral et rail et portail à Gleitführung und einem einzelnen nierende deur un seul vantail à...
  • Seite 4 AVANT D’INSTALLER L’AUTOMATISME ... // VÓÓR DE INSTALLATIE... // VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN ... Avant de procéder à l’installation de Controleer, alvorens over te gaan tot de Vor der Installation des Automatik- l’automatisme, vérifi er : installatie van de automatisatie, dat: systems ist zu überprüfen: - si la structure du portail est suf- - de structuur van de poort goed stevig...
  • Seite 5 PRÉPARATION DU GROUPE, FIXATION DE LA PLAQUE DE BASE ET DE LA BRIDE DE GUIDAGE // VOORBEREIDING VAN DE EENHEID, BEVESTIGING VAN DE BASISPLAAT EN VAN DE GELEIDERBEUGEL // VORBEREITUNG DER GRUPPE, BEFESTIGUNG VON GRUNDPLATTE UND BÜGELFÜHRUNG Dévisser les vis du couvercle qui Draai de aan de zijkant geplaatste Die Schrauben der seitlich ange- se trouvent sur le côté.
  • Seite 6 APPLICATION DU BRAS // AANBRENG VAN ARM // ARMANBRINGUNG Placer le bras articulé dans l’arbre du Voeg de glijarm in de drijfas met de Den Gleitarm mit den entsprechenden moteur avec les accessoires corres- bijhorende accessoires (zie afbeelding) Zubehörteilen (siehe Zeichnung) in pondants (voir dessin) dans un sens in eender welke richting naargelang van der einen oder der anderen Richtung,...
  • Seite 7 INSTALLATION DU MOTORÉDUCTEUR // INSTALLATIE VAN DE MOTORREDUCTOR // INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS Mettre le bras dans le rail et le mo- Voeg de arm in de geleider en plaats de Den Arm in die Führung einführen motorreductor op de basisplaat zoals toréducteur sur la plaque de base und den Getriebemotor auf der comme indiqué...
  • Seite 8 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ARMOIRE ZC3-ZC3C // ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN PANEEL ZC3-ZC3C // ANSCHLUSS AN DIE SCHALTTAFEL ZC3-ZC3C F4000 Bornier moteur Klemmenbord motor MOTOR 1 Motorklemmenbrett Masse Aarding Erdung Bornier armoire de commande Klemmenbord bedieningspaneel FC FA F U V W Schalttafelklemmenbrett MOTOR 1 MOTOR 2 Masse...
  • Seite 9 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ARMOIRE ZM2 // ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN PANEEL ZM2 // ANSCHLUSS AN DIE SCHALTTAFEL ZM2 F4000 MOTOR 2 MOTOR 1 Bornier moteur Klemmenbord motor Motorklemmenbrett Bornier armoire de commande Masse Klemmenbord bedieningspaneel Aarding U V W X Y FA2 FC2 Schalttafelklemmenbrett Erdung BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ARMOIRE ZL19 // ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN PANEEL ZL19 // ANSCHLUSS AN DIE...
  • Seite 10 Mikroschalters im Uhrzeigersinn le microcontact s’enclenche et visser en draai de schroef van de bijhorende drehen und die im Nocken befi ndli- la vis qui se trouve dans la came kam vast. che Schraube befestigen. correspondante. Came supérieure...
  • Seite 11 Nocken contact s’enclenche et visser la vis en draai de schroef van de bijhorende befi ndliche Schraube befestigen. qui se trouve dans la came corres- kam vast. pondante. Came inférieur Onderste kam unterer Nocken Micro inférieur...
  • Seite 12 DÉBLOCAGE D’URGENCE // DEBLOKKERING IN NOODGEVALLEN // NOTENTRIEGELUNG En cas de coupure de courant ou de Blokkeer, in geval van afwezigheid van Bei Stromunterbrechung oder Störun- stroom of defecten, de motorreductor panne, débloquer le motoréducteur gen, mit dem eigens dafür vorgese- door de daartoe bestemde draaiknop los en agissant sur la poignée prévue à...
  • Seite 13 MONTAGE DU COUVERCLE // MONTAGE DEKSEL // MONTAGE DER ABDECKUNG Après avoir terminé les opérations de Nadat de montage, de elektrische Nach Abschluss der Montage, Vor- aansluitingen en instellingen werden montage, les branchements électri- nahme der elektrischen Anschlüsse ques et les réglages, placer l’ailette uitgevoerd moet de overblijvende ribbe und der Einstellungen, die verbleiben- restante, percer le couvercle à...
  • Seite 14 ENTRETIEN PÉRIODIQUE // PERIODIEK ONDERHOUD // PERIODISCHE WARTUNGEN Le groupe ne nécessite d’aucun De eenheid heeft geen specifi ek on- Die Gruppe benötigt keinerlei spezifi - entretien spécifi que. Il est toutefois derhoud nodig. Enkel uit voorzorg en in sche Wartung. Nur als Vorsichtsmaß- conseillé...
  • Seite 16: Verklaring Van De Fabrikant

    … ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL EN 60335 - 1 S internet: www.came.it - e-mail: info@came.it ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 S ÉCURITÉ DES MACHINES déclarent sous leur propre responsabilité que le/les produit/s appelé/s ...

Diese Anleitung auch für:

F4000F4024