Seite 1
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:16 Page1 1 33 02.16 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información •...
Seite 3
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:16 Page3 2,5 % 2,5 % 190 mm mini SANICOM ® Société Française d’Assainissement EN 12050-2 220-240 V - 50 Hz 750 W - IP44...
Seite 4
133 SANICOM 2 (2017) pages 4-5.qxp_4956 NOTICE N°130 EXE 24/07/2017 15:42 Page1 Utiliser la station de relevage uniquement dans les domaines d’ap- 1.3 Utilisation conforme SECURITE plication décrits par la présente documentation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Seite 5
Une fois les raccordements hydrauliques et électriques MISE EN SERVICE effectués, vérifier l’étanchéité des raccordements en laissant SANICOM 1 SFA est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre GARANTIE couler de l’eau successivement par chaque entrée utilisée. ® sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes S’assurer du bon fonctionnement de la pompe.
Seite 6
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:16 Page6 2- Isolation valves should be fitted to the inlet pipework and Fully illustrated step by step instructions are discharge pipework to isolate the unit in case of the need downloadable on www.saniflo.co.uk for service.
Seite 7
Check that the motor can turn freely using a screwdriver into the top of the motor shaft. WARRANTY SANICOM ® 1 SFA is guaranteed for 2 years for labour and parts, subject to correct installation and use of the apparatus.
Seite 8
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page8 ermöglichen. Der Raum muss ausreichend beleuchtet, HINWEIS belüftet und hochwasser- und frostgeschützt sein. SANICOM ® 1 ist eine Abwasserpumpe für gewerbliche 2- Am Abwassereinlauf und am Ableitungsrohr müssen Nutzung (Restaurant, Frisörsalon, Kantine,...). Trennschieber (nicht mitgeliefert) installiert werden.
Seite 9
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page9 NORM ERSTE MÖGLICHE EINGRIFFE Dieses Gerät entspricht der Norm EN 12050-2 DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND (Abwasserhebeanlagen für fäkalienfreies Abwasser) sowie FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL den europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektrischer Sicherheit und elektromagnetischer Kompatibilität. FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSHINWEIS...
Seite 10
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page10 deve essere sufficientemente ventilato, disporre di un sistema AVVERTENZA di illuminazione, non essere immerso e protetto dal gelo. SANICOM 1 è una pompa di sollevamento per le acque ® di scarico ad uso professionale (Ristoranti, Saloni di Installare valvole di chiusura (non fornite) all'entrata delle parrucchieri, Mense,...).
Seite 11
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page11 NORME EVENTUALI INTERVENTI DI PRIMO TIPO Questo apparecchio è conforme alla Normativa En 12050-2 INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A (sistema di sollevamento per effluenti privi di materiale PERSONALE QUALIFICATO fecale) ed alle direttive e normative Europee in materia di sicurezza elettrica e compatibilità...
Seite 12
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page12 ADVERTENCIA 2- Deben instalarse válvulas de aislamiento (no SANICOM 1 es una bomba aspirante destinada a las aguas ® suministradas) en las entradas de aguas residuales así usadas de uso profesional (Restaurante, Salón de peluquería, como en el conducto de evacuación.
Seite 13
Atornille los 6 tornillos de la brida. Compruebe la libertad de rotación del motor con un destornillador. GARANTÍA SANICOM 1 SFA está garantizado durante 2 años en pie- ® zas y mano de obra a reserva de una instalación y de una utilización correctas del dispositivo.
Seite 14
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page14 a facilitar uma eventual manutenção. Este local deve ser AVISO iluminado e suficientemente ventilado e não imergível A SANICOM 1 é uma bomba de recolha para as águas ® e protegido contra o gelo. usadas de uso profissional (Restaurante, Salão de cabeleireiro, Cantina,...).
Seite 15
Verifique a liberdade de rotação do motor com uma chave de fendas. GARANTIA A SANICOM ® 1 SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo as peças e a mão-de-obra se a instalação e a utilização estiverem conformes ao presente manual.
Seite 16
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page16 WAARSCHUWING interventie nodig zou zijn. De ruimte moet voldoende verlicht, belucht en niet overstroombaar zijn en vorstvrij zijn. SANICOM 1 is een vuilwaterpomp voor professioneel ® gebruik (restaurant, kapsalon, eethuis,…). De (niet meegeleverde) afsluitkranen moeten op de Het toestel schakelt automatisch aan, levert hoge toevoerleidingen van het huishoudelijk afvalwater en op de prestaties, heeft qua veiligheid een bijzonder hoog niveau...
Seite 17
De 6 schroeven weer bevestigen. Met een schroevendraaier controleren of de motor vrij kan draaien. GARANTIE SANICOM ® 1 SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Seite 18
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page18 ADVARSEL SANICOM ® 1 medleveres skruer og dybler, der gør det muligt at fastgøre pumpen til gulvet for at forhindre, at det SANICOM ® 1 er en pumpe til bortledning af spildevand for drejer rundt eller bevæger sig.
Seite 19
Skru soklens 6 skruer fast. Kontroller, at motoren kan dreje frit rundt ved hjælp af en skruetrækker. GARANTI SANICOM ® 1 SFA er dækket af en 2 års garanti, inklusive dele og arbejdsløn, på betingelse af, at pumpen installeres og bruges korrekt.
Seite 20
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page20 konserwację. Przestrzeń musi być dobrze oświetlona, OPIS wentylowana, nie może być zalewana wodą, a także musi SANICOM 1 jest pompą do usuwania ścieków zużytych w ® być chroniona przed przemarzaniem. urządzeniach przemysłowych (restauracjach, salonach 2- Na wlocie oraz wylocie z urządzenia należy zainstalować...
Seite 21
2. Uszkodzona karta elektroniki. 2. Skonsultować się z Serwisem SFA a następnie odkręcić i odblokować górną część skrzynki elektronicznej zapewniając sobie dostęp do karty obwodów • Pompa pracuje nieprzerwanie 1.
Seite 22
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page22 для обслуживания и ремонта. Предисловие Это помещение должно быть освещенным, достаточно SANICOM ® 1 – это насос для профессионального проветриваемым (не устанавливайте насос в приямок) использования (кафе, бар, парикмахерская...) и защищенным от замерзания. предназначенный...
Seite 23
Всю работу с электрической частью и двигателем Во всех других случаях перед ремонтом или должен осуществлять квалифицированный специалист, обслуживанием аппарата выключите его из электросети прошедший обучение в SFA и имеющий все необходимые инструменты для ремонта. Возможные неисправности В случае повреждения кабеля аппарата его следует...
Seite 24
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page24 Acest dispozitiv nu este proiectat pentru persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate şi nici pentru persoane cu experienţă şi cunoştinţe minime decât dacă sunt monitorizate şi li se asigură instrucţiunile minime pentru utilizarea dispozitivului, cu ajutorul unei persoane responsabile pentru siguranţa acestora.
Seite 26
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page26 KUVAUS 2- Sisääntuloyhteisiin liitettyyn putkistoon ja viemäriputkistoon tulee asentaa sulkuventtiili, jotta laite voidaan eristää SANICOM 1 on nostopumppu, joka on suunniteltu jätevesien ® huollon ajaksi. pumppaukseen kaupallisessa käytössä (ravintolat, kampaamot, ateriapalveluyritykset jne.). Laite toimii 3- Viemäriin johtava putki täytyy sijoittaa niin, että...
Seite 27
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page27 NORMI ENSIMMÄISEN ASTEEN VIANMÄÄRITYS SANICOM ® 1 on normin EN 12050-2 mukainen. Ei kiinteitä SÄHKÖASENNUKSEN VOI TEHDÄ VAIN aineita sisältävän jäteveden nostolaite. AMMATTITAITOINEN SÄHKÖASENTAJA VIKA TODENNÄKÖINEN SYY RATKAISUT • Moottori ei käynnisty. 1.
Seite 28
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page28 OPOZORILO SANICOM ® 1 razpolaga s pripravami za pritrditev na tla, ki preprečujejo njegovo obračanje ali premikanje. SANICOM 1 je sesalna črpalka za odpadno vodo za ® profesionalno uporabo (restavracije, frizerski saloni, menze ...).
Seite 29
S pomočjo izvijača preverite ali se motor neovirano vrti. GARANCIJA Za SANICOM ® 1 SFA velja dveletna garancija za dele in izdelavo pod pogojem, da je bila instalacija aparata pravilno izvedena in da je njegova uporaba v skladu z navodili.
Seite 30
SANICOM 133 (2016)_4956 NOTICE N°130 EXE 01/03/2016 11:17 Page30 2- Avstängningsventiler (medföljer ej) måste installeras på VARNING avloppsvattnets inlopp samt på utgående ledning. SANICOM 1 är en pump för att pumpa bort avloppsvatten i ® professionellt bruk (restaurang, frisörsalong, cafeteria,...). Den 3- Detta avloppsrör måste vara utformat så...
Seite 31
är i linje. Skruva fast flänsens 6 skruvar igen. Kontrollera motorns fria rotation med en skruvmejsel. GARANTI SANICOM 1 SFA lämnar 2 års garanti på pumpen, under ® förutsättning att den har installerats och använts på rätt sätt.
Seite 34
(např. PPR) spojované svařováním jsou vzhledem ke svým vlastnostem nevhodné pro použití k instalaci přístro- POUŽITÍ A TECHNICKÉ ÚDAJE jů SFA. Jejich použití je v rozporu se záručními podmínka- mi a zakládá možnou neplatnost záruky na přístroj. Použití: sprcha*, vana*, umyvadlo, V případě...
Seite 35
2. příliš vysoká čerpací výška 2. zkontrolovat instalaci 3. porucha řídící desky 3. servis SFA oprávněn provádět pouze autorizovaný servis SFA SANI- BROY (výjimkou je pouze připojení alarmu) • Alarm jest aktywny 1. čerpadlo ucpáno a vyčistit 1. vyjmout motor: čerpadlo...