SKÖTSELINSTRUKTION/OPERATING INSTRUCTIONS/BEDIENUNGSANLEITUNG
Tremix Dubbelglättare/Double ride-on trowel/Doppelglätter
INSTRUKTION
Läs igenom den här instruktionen
samt säkerhetsinstruktionen noggrant
innan maskinen tas i bruk. Förvara
denna instruktion så att den ej före-
kommer.
FÖRE START
1. Förarplats
Justera stolen så att sittkomforten
blir god.
Det finns tre olika inställnings-
möjligheter.
a. Djupläge. Stolen kan skjutas
steglöst framåt och bakåt
b. Inställning av armstöd. De är
justerbara i höjdled för individuell
anpassning. Även vinkeln kan
justeras.
c. Fotstöden kan fl yttas i tre olika
lägen i höjdled och vinkeln kan
justeras.
Se bild 4.
2. Se till att fotplattorna är nedfällda
i körposition
3. Kontrollera att arbetsverktygen är
rätt monterade och i fullgott skick
4. Kontrollera att det fi nns bränsle av
rätt kvalitet i tanken.
Vid behov fyll på bränsletanken
med blyfri bensin, minst 95 oktan.
Var försiktig så att inte onödigt
bränslespill förekommer.
OBS! Bränsletanken kan lätt
demonteras utan verktyg, och
bytas ut mot en fylld eller tas
med till tankställe för att fyllas
på.
Se bild 5.
5. Kontrollera oljenivån i motorns
vevhus. Nivån skall nå upp till
markerat läge på oljemätstickan.
Oljekvalité se rekommenderad
olja under avsnitt skötsel.
Se bild 6.
6. Kontrollera att skyddsringarna sitter
rätt och är ordentligt fastsatta.
Se bild 7.
12
PRO RIDER
INSTRUCTION
Read this instruction and place the
safety instruction carefully before
using the machine. Keep the instruc-
tion in a safe place.
BEFORE START
1. Operator's seat
Adjust the seat for comfortable
sitting.
There are three adjustment
possibilities on the seat.
a. Depth position. The seat may be
steplessly pushed forwards or
backwards.
b. Adjustment of arm bracket. The
brackets are adjustable in height.
Also the angle may be adjusted.
c. The foot plate may be moved in
three different position as to height
and the angle may be adjusted
also. See Fig.4
2. The foot plates should be down in
running position.
3. Check that the working tools are
properly mounted and in good
condition.
4. Check that there is fuel of correct
quality in the tank. If necessary,
fi ll up the fuel tank with leadless
petrol, at least 95 octane. Be
careful in order to avoid fuel
leakage.
Note! The fuel tank may be
easily disassembled without
tools and replaced by a fi lled
one or be taken along to a fuel
fi lling station.
See Fig.5.
5. Check the oil level in the crank case
of the engine. The level should
reach up to the marked position
on the dipstick. As to oil quality
please refer to recommended oil
in the section "maintenance".
See Fig.6
6. Check that the guard rings are
properly fi xed.
See Fig.7
ANWEISUNG
Lesen Sie diese Anleitung und die
Sicherheitsinstruktion sorgfältig vor
der Inbetriebnahme der Maschine.
Diese Anweisung an einer sicheren
Stelle verwahren.
VOR DEM START
1. Fahrersitz Den Fahrersitz für
bequemes Sitzen verstellen.
E s g i b t d r e i v e r s c h i e d e n e
Einstellungs-möglichkeiten.
a. Tieflage. Der Fahrersitz kann
stufenlos vorwärts oder rückwärts
geschoben werden.
b. Verstellung der Armstützen. Die
Armstützen sind höhenverstellbar.
Auch der Winkel kann verstellt
werden.
c. Die Fussplatten können in drei
Höhen verstellt werden. Auch der
Winkel kann verstellt werden.
Siehe Bild 4.
2. Es muss kontrolliert werden, ob
die Trittplatten zusammengelegt
in Fahrposition sind.
3. Die Montage und den Zustand der
Arbeitswerkzeuge prüfen.
4. Kontrollieren, ob Kraftstoff korrekter
Qualität im Tank vorhanden ist. Bei
Bedarf, bleifreien Benzin, minde-
stens 95 Oktan, einfüllen. Benzin-
schwund vermeiden.
Zur Beachtung: Der Benzintank
kann leicht ohne Werkzeuge
abmontiert und gegen einen
vollen Behälter ausgetauscht
werden oder man kann auch
den Tank an eineTankstelle
mitnehmen.
Siehe Bild 5.
5. Den Ölstand im Kurbelgehäuse des
Motors kontrollieren. Das Niveau
muss bis an
die markierte Lage
auf dem Pegelzeiger reichen.
Ölqualität: Siehe Abschnitt Pfl ege,
empfohlenes Öl.
Siehe Bild 6
6. Die Lage und Befestigung der
Schutzgitter prüfen.
Siehe Bild 7.