Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
PRIMO VIAGGIO 360
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsług
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
‫: دستورالعمل های استفاده‬FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego PRIMO VIAGGIO 360

  • Seite 1 PRIMO VIAGGIO 360 IT Istruzioni d’uso HU Használati útmutató EN Instructions for use SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu PL Instrukcja obsług BR-PT Instruções para uso...
  • Seite 2: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW...
  • Seite 3 click...
  • Seite 5 click...
  • Seite 8 Primo Viaggio 360 1) BSAPVT00* 2) BPTPVT00* 3) BRIPVT00* 4) MUCI0168N 5) BSPPVT00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
  • Seite 9 Primo Viaggio 360 su vetture specifiche, IT_Italiano rivolgersi al costruttore del dispositivo di ritenuta o al rivenditore. Grazie per aver scelto un prodotto Per ulteriori informazioni contattare l’ufficio assistenza Peg Perego. di Peg Perego scrivendo a assistenza@pegperego.com Caratteristiche prodotto ATTENZIONE •...
  • Seite 10 sicurezza non sia attorcigliato e che il bambino non • Prestare attenzione che dentro l’ abitacolo non sganci la fibbia da solo. ci siano bagagli o oggetti liberi e non assicurati • Il seggiolino auto non sostituisce il lettino, se il adeguatamente.
  • Seite 11 4 Spingere la base in direzione degli attacchi Isofix opposto a quello di marcia del veicolo. del sedile fino all'aggancio della stessa (controllare Una maniglia situata nella parte superiore della che non ci siano oggetti o altro vicino ai ganci del base permette la rotazione della seduta del sedile, potrebbero causare malfunzionamento).
  • Seite 12 Come allacciare il bambino ingombranti o posizionando coperte tra il corpo e le cinture di sicurezza. Ciò potrebbe causare uno 14 Il seggiolino utilizza un sistema di cinture a 5 punti scorretto posizionamento dei cinturini di sicurezza per proteggere il bambino. Prima di posizionare il che potrebbe avere gravi conseguenze in caso di bambino sul seggiolino: agire sul pulsante centrale collisione.
  • Seite 13: Pulizia Del Prodotto

    • non asciugare a mezzo di asciugabiancheria a Peg Perego S.p.A. tamburo rotativo. Peg Perego SpA è un azienda con sistema di gestione qualità certificato da TÜV Italia Srl, in Come rivestire il seggiolino accordo alla norma ISO 9001. Peg Perego potrà...
  • Seite 14 Primo Viaggio 360 to heavy impacts as a result of accidents, as it in specific cars.
  • Seite 15: Components Of The Product

    • Do not use the car seat without its fabric cover; e) Knob for adjusting inclination this must not be replaced with one not approved f ) Full 5-point safety harness with shoulder pads by the manufacturer since it is an integral part of g) Belt clip the car seat and the safety system.
  • Seite 16 must repeat the operation until the indicator turns child’s height. There are several positions. green. To switch from a low to a higher position: pull the 6 To release the base from the vehicle seat, detach tongue at the centre of the head rest (1) upward; the Isofix connectors from the hooks in the vehicle the head rest simultaneously lifts (2).
  • Seite 17: Product Identification

    • When washing, closely follow the instructions a collision. stated on the label sewn into the cover. Use a blanket or an approved Peg Perego • Do not use chlorine bleach. accessory to protect your child from the weather. • Do not iron.
  • Seite 18 Peg Perego S.p.A. and ISOFIX (voir à l'intérieur) agréés par le fabricant du are protected by the laws in force. système de retenue. En cas de doute, ou pour plus d'informations sur la fixation de Primo Viaggio 360 sur des voitures en...
  • Seite 19 Pour plus d'informations, contacter le bureau • Ne pas utiliser le siège-auto s’il est cassé ou si d’assistance de Peg Perego en écrivant à l’adresse des pièces manquent ou s'il a fait l’objet de assistenza@pegperego.com sollicitations violentes lors d'un accident car il...
  • Seite 20 Composants de l'article IMPORTANT : quand l’opération est terminée, Vérifier le contenu de l’emballage. Pour toute bouger la base pour vérifier que les deux fixations réclamation, contacter le Service après-vente. Isofix sont bien accrochées. Le siège-auto est composé des éléments suivants : 5 Tirer simultanément les 2 leviers latéraux avant a) Dual Stage Cushion situés sur la base (1) et pousser le siège-auto...
  • Seite 21 IMPORTANT : Ne pas utiliser le siège-auto desserrant les ceintures (fig_a) Ne pas tirer sur les dans cette position lorsque le véhicule est en épaulières. mouvement. Ouvrir le clip sur le thorax en suivant la procédure 9 Le siège-auto peut être tourné et utilisé dans le indiquée (fig.
  • Seite 22: Identification Du Produit

    Les accessoires Peg Perego ont été conçus en tant 25 Ouvrir le velcro des épaulières et les séparer de que support utile et pratique pour simplifier la vie des leurs sangles respectives du harnais.
  • Seite 23: Produkteigenschaften

    TÜV Italia Srl conformément à • Dieser Autokindersitz wird für Kinder von la norme ISO 9001. Peg Perego se réserve le droit einschließlich 45 bis 105 cm Körpergröße de procéder à tout moment à des modifications entgegen der Fahrtrichtung verwendet.
  • Seite 24 Überprüfen, Im Zweifelsfall oder wegen weiterer Informationen ob der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist und das Kind hinsichtlich der Befestigung der Primo Viaggio 360 diesen nicht selbst aushakt. in bestimmten Fahrzeugen, wenden Sie sich bitte • Der Autokindersitz eignet sich nicht als Ersatz für das an den Hersteller des Rückhaltesystems oder den...
  • Seite 25: Bauteile Des Artikels

    überprüfen Sie, ob es ein neueres Modell ist, um die Befestigungsschritte zu erleichtern. ob alle Gebrauchsinformationen dabei liegen 3 Den Stützfuß unter der Basis herausziehen und und ob alle seine Teile richtig funktionieren. Ein nach unten drehen (Abb_a). Die Basis wie in der veraltetes Produkt entspricht aufgrund normaler Abbildung gezeigt auf die Isofix-Befestigungen Ermüdungserscheinungen des Materials...
  • Seite 26: Anschnallen Des Kindes

    Fahrzeugboden auf ein Fach stößt, den Fachdeckel Anschließend die Kopfstütze leicht bewegen, um öffnen und den Fuß auf dem Fahrzeugboden sicherzustellen, dass sie korrekt befestigt ist. aufsetzen. 13 Um mehr Sicherheit zu garantieren, ist der Autokindersitz mit Kinetic Pods ausgestattet. Den Funktionsweise des Autokindersitzes platzierten Kinetic Pod von der an der Fahrzeugtür befindlichen Seite aus öffnen (Abb_a).
  • Seite 27: Pflege Der Polsterung

    (Abb_a) und von oben abnehmen wie gezeigt in Babyschale mit einer Decke oder mit zugelassenem (Abb_b). DARAUF ACHTEN, WÄHREND DER PHASEN Zubehör von Peg Perego zudecken. 22 Dieser Autokindersitz ist mit einem Dual Stage DES ABZIEHENS/BEZIEHENS DIE TEILE AUS POLYSTYREN (EPS) NICHT ZU BESCHÄDIGEN.
  • Seite 28: Produktidentifikation

    Für Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen Produkt Identifikation und Anbieter von originalen Ersatzteilen und 29 An der Innenseite der Klappe des hinteren Faches Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego befindet sich das Zulassungsetikett mit folgenden Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, Informationen:...
  • Seite 29 En caso de dudas, o para obtener mayor desenganchárselo. información sobre la fijación de Primo Viaggio 360 • La silla de auto no sustituye la cuna, de modo en vehículos específicos, diríjase al fabricante del que si el niño necesita dormir déjelo descansar en...
  • Seite 30 Componentes del artículo posición recostada. • No utilice la silla de auto si presenta rupturas o le Compruebe el contenido del embalaje y, en caso faltan piezas o si ha estado sometida a grandes de reclamación, diríjase al Servicio de asistencia esfuerzos en un accidente, puesto que podría postventa.
  • Seite 31 ¡IMPORTANTE! los dos indicadores ubicados al Una manija situada en la parte superior de la base lado de la base pasan de rojo a verde para indicar permite girar el asiento de la silla. que se ha enganchado correctamente. Para que sea más fácil sentar al bebé, presionar la ¡IMPORTANTE! una vez terminada la manija y girar el asiento 90°, el indicador próximo operación, mueva la base para comprobar...
  • Seite 32 15 Enganche las hebillas a los elásticos laterales y tire accesorios aprobados por Peg Perego. de la correa de la entrepierna hacia el frente de la 22 Esta silla está equipada con Dual Stage silla para dejar espacio para el niño.
  • Seite 33: Limpieza Del Producto

    No eliminar las manchas con disolventes. Peg Perego S.p.A • No secar en secadoras con tambor rotativo. Peg Perego SpA es una empresa con sistema Cómo revestir la silla de auto de gestión de la calidad certificado por TÜV Italia Srl, de acuerdo con la norma ISO 9001. Peg Siga las instrucciones de la imagen 23 a la 28 en Perego podrá...
  • Seite 34 Em caso de dúvidas, ou para mais informações Obrigado por ter escolhido um sobre a fixação do Primo Viaggio 360 em veículos produto Peg Perego. específicos, consulte o fabricante do dispositivo de retenção ou o revendedor.
  • Seite 35 • Preste atenção se no interior do veículo não há para que fiquem aderentes ao corpo da criança sem apertar demais; verifique se o cinto de malas ou objetos soltos, que não estão amarrados segurança não está torcido e se a criança não de forma adequada.
  • Seite 36 Funcionalidade da cadeirinha 4 Empurre a base na direção dos encaixes Isofix do banco até o engate da mesma (controle para carro se não há objetos de nenhum tipo perto dos 8 Retire a cadeirinha da embalagem e oriente-a no encaixes no banco, pois poderiam causar um mau sentido oposto à...
  • Seite 37 (fig_a). Não puxe as ombreiras. atmosféricos, use um cobertor ou os acessórios Abra o grampo torácico seguindo o procedimento aprovados pela Peg Perego. mostrado (fig_b), solte os cintos de segurança 22 Esta cadeirinha está equipada com Dual Stage apertando o botão vermelho da fivela do cinto...
  • Seite 38: Identificação Do Produto

    Peg Perego SpA é uma empresa com sistema de • Não enxugue em máquina de secar de tambor. gestão de qualidade certificado pela TÜV Italia Srl, de acordo com a norma ISO 9001. Peg Perego Como revestir a cadeirinha para carro poderá realizar em qualquer momento alterações Proceda no sentido contrário ao indicado nas...
  • Seite 39 129, geschikt voor relativos aos conteúdos deste manual de instruções zitplaatsen van voertuigen "compatibel met i-Size" pertencem à Peg Perego S.p.A. e estão protegidos zoals door de constructeur van het voertuig in pelas leis vigentes. de handleiding voor gebruik en onderhoud is aangegeven.
  • Seite 40 360 in specifieke voertuigen. zelfstandig kan losmaken. Neem contact op met de assistentiedienst van • Het autozitje vervangt niet het kinderbedje. Wanneer Peg Perego voor meer informatie via het adres het kind slaap nodig heeft, is het belangrijk dat het kan liggen. assistenza@pegperego.com •...
  • Seite 41 in alle onderdelen. Een verouderd model voldoet bevestigingsfasen te vergemakkelijken. mogelijk niet aan de eisen vanwege de natuurlijke 3 Verwijder de steunvoet van onder de basis en veroudering van de materialen en de vernieuwing draai die naar buiten(fig_a). Positioneer de basis van de regelgeving.
  • Seite 42: Het Kind Vastmaken

    BELANGRIJK: Indien er achteraan in de auto te stellen: de hendel bovenaan in het midden van compartimenten zijn om voorwerpen in op te de hoofdsteun omhoog trekken en de hoofdsteun bergen, in de zone waar er contact met de poot is, tegelijkertijd omlaag duwen tot in de gewenste moet u het deksel van dit compartiment openen positie.
  • Seite 43 LET OP DAT U DE DELEN IN POLYSTYREEN (EPS) in een aanrijding betrokken raakt. Gebruik een deken of de accessoires die door TIJDENS HET WEGNEMEN/AANBRENGEN VA N Peg Perego zijn goedgekeurd om een betere DE BEKLEDING NIET BESCHADIGT. bescherming tegen weersinvloeden te garanderen. Onderhoud van de vulling...
  • Seite 44: Product Identificatie

    The Original Accessory Peg Perego overeenstemming met de norm ISO 9001. Peg Perego kan op elk ogenblik de in deze De accessoires van Peg Perego zijn ontworpen documenten beschreven modellen wijzigen om als nuttige, praktische hulpmiddelen die het technische of commerciële redenen.
  • Seite 45 Primo Viaggio 360 i bestemte biler. • Brug ikke autostolen uden dens stofbetræk, som Flere oplysninger fås hos Peg Perego Assistance ikke må...
  • Seite 46 • Fjern ikke eller skift den hvide polystyrendel under i) Justeringsknap til højde af nakkestøtte tekstil afdækningen og i nakkestøtten, da disse er en l) Rum til brugsanvisning. integreret del af sikkerheden. m) Indsatser i ekspanderet polystyren (EPS) til • Efterlad ikke autostolen i bilen under stærk sol, da absorbering af stød visse af delene vil kunne blive meget varme og n) Kinetiske afstandsstykker: Sidebeskyttelser...
  • Seite 47 og trække foden mod kørselsretningen (2). Når Flyt fra en høj til en lavere position: Træk håndtaget de bagerste sidehåndtag kan ses (fig_a), skal man i øverste midterdel af nakkestøtten opad og tryk løsne dem som vist i figur (3). samtidigt nakkestøtten nedad til den ønskede 7 Juster højden på...
  • Seite 48: Rengøring Af Produktet

    • Ved vask følges vejledningen nøje på den vaskeetiket, tilfælde af en kollision. der er syet ind i dækket. Brug et tæppe eller godkendt Peg Perego-tilbehør • Brug ikke klor-blegemiddel. til at beskytte barnet mod vejret. • Kan ikke stryges.
  • Seite 49 ISOFIX-paikkoihin (hae Internetside www.pegperego.com käyttöoppaasta lisätietoja) lapsen turvaistuimen Alle ophavsrettigheder til denne manuals indhold kategorian ja rakenteen mukaisesti. tilhører Peg Perego S.p.A og er beskyttet af • Tutustu ISOFIX-kiinnitysjärjestelmillä varustettujen, gældende lovgivning. kiinnitysjärjestelmän valmistajan hyväksymien automallien ja istuimien listaan (katso sisäsivut).
  • Seite 50: Tuotteen Osat

    asiakaspalvelu osastoon osoitteessa kiinteä osa ja vaikuttaa turvallisuuteen. assistenza@pegperego.com • Älä poista tai vaihda valkoista polystyreeniä kangasverhoilun alta tai niskatuesta. Se on HUOMAA turvallisuudelle tärkeä kiinteä osa. • Älä jätä turvaistuinta autoon auringon valoon, • Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen koska jotkut osat voivat lämmetä ja vahingoittaa käyttöä...
  • Seite 51: Turvaistuimen Asentaminen

    l) Käyttöohjeen lokero näkyvät (kuva_a), irrota kuvan osoittamalla tavalla (3). m) Iskua vaimentavasta solupolystyreenivaahdosta 7 Säädä tukijalan korkeutta painamalla kahvaa jalan (EPS) valmistetut pehmusteet juuressa kunnes se koskettaa auton lattiaa. n) Kineettiset kapselit: sivusuojaimet TÄRKEÄÄ: Varmista, että varren pystyosa on o) Istuimen kierron vapautus sijoitettu pystysuoraan ja päätyosa tukevasti auton p) Isofix-kiinnitysten vapautusvivut...
  • Seite 52 Se saattaa aiheuttaa istuimen Lapsen kiinnitys turvavöiden väärän asennon ja johtaa vakaviin seurauksiin törmäystilanteessa. 14 Primo Viaggio 360 käyttää 5-piste turvavaljaita Käytä huopaa tai hyväksyttyä Peg Perego lapsesi suojaamiseen. Ennen lapsen asettamista lisävarustetta suojataksesi lapsesi kylmältä säältä. istuimeen. Käytä keskellä olevaa irrotuspainiketta 12 Tässä...
  • Seite 53: Tuotteen Tunnistaminen

    • Älä käytä kemiallista kuivapesua. Peg Perego S.p.A. • Älä poista tahroja liuottimilla. • Älä rumpukuivaa. Peg Perego SpA ottaa käyttöön TÜV Italia Srl ISO 9001-standardin mukaisesti sertifioiman Turvaistuimen peittäminen laadunhallintajärjestelmän. Peg Perego voi koska Jatka suorittamaan toiminnot, jotka on näytetty tahansa tehdä...
  • Seite 54 • Nepoužívejte autosedačku bez látkového potahu. výrobce zádržného zařízení nebo prodejce. Potah nemůže být vyměněný za potah, který není Více informací zjistíte na adrese zákaznického schválený výrobcem, neboť je nedílnou součástí oddělení společnosti Peg Perego: autosedačky a bezpečnostního systému. assistenza@pegperego.com...
  • Seite 55: Součásti Výrobku

    • Neodstraňujte nebo nevyměňujte bílou část z h) Páčka otáčení sedáku polystyrenu pod textilním potahem a v opěrce i) Tlačítko pro nastavení výšky opěrky hlavy hlavy, protože se jedná o nedílnou součást l) Schránka na dokument s pokyny. bezpečnosti. m) Vložky z pěnového polystyrenu (EPS) na pohlcení •...
  • Seite 56 uvolněte úchyty Isofix z kotvicích bodů vozidla tak, nahoru. Hlavová opěrka se posune nahoru (2). že zatáhnete za 2 přední postranní páčky umístěné Pokud chcete přesunout z vyšší polohy do nižší: na základně (1) a vytáhnete základnu ve směru vytáhněte držadlo uprostřed hlavové opěrky nahoru a jízdy (2).
  • Seite 57: Identifikace Produktu

    Dual Stage cushion. The Original Accessory Peg Perego Nepoužívejte Dual Stage Cushion, když je Doplňky Peg Perego jsou navrhnuty jako užitečné sedačka orientována ve směru jízdy. a praktické prostředky, které ulehčují život rodičům. Seznamte se s celou řadou příslušenství pro váš...
  • Seite 58 Peg Perego S.p.A. údržbu. Pokiaľ máte pochybnosti, obráťte sa na Peg Perego SpA používá systém řízení kvality, který výrobcu zariadenia či jeho predajcu. byl certifikován organizací TÜV Italia Srl v souladu • Táto autosedačka sa používa otočená proti smeru s normou ISO 9001.
  • Seite 59 Pre podrobnejšie informácie kontaktujte prosím nehôd, pretože mohlo dôjsť k nebezpečnému Oddelenie pomoci Peg Perego na adrese konštrukčnému poškodeniu, ktoré síce nie je assistenza@pegperego.com viditeľné, ale môže byť veľmi nebezpečné. • Nepoužívajte autosedačku bez látkového poťahu.
  • Seite 60 Komponenty výrobku DÔLEŽITÉ: po dokončení tejto operácie skúste Skontrolujte obsah balenia a ak niektoré položky sedačkou pohnúť, aby ste overili, či sú upevnenia chýbajú, obráťte sa na oddelenie starostlivosti o Isofix správne zaháknuté. zákazníkov. 5 Potiahnite súčasne 2 bočné predné páčky, Detská...
  • Seite 61 deti, ktoré sú mladšie ako 15 mesiacov. 16 Dieťa uložte do auto sedačky a postroj veďte Aby sa tento úkon dal vykonať, je potrebné zatlačiť ponad ramená a cez pás dieťaťa. Správna výška tlačidlo, nachádzajúce sa pod základňou a odistiť bezpečnostných pásov je, pokiaľ...
  • Seite 62: Identifikácia Výrobku

    Zvliekanie poťahu autosedačky The Original Accessory Peg Perego 23 Na odstránenie „Dual Stage Cushion“ rozopnite Doplnky Peg Perego sú navrhnuté ako užitočné a dva gombíky (obr. a), ktoré pripevňujú podložku praktické prostriedky na uľahčenie života rodičov. opierky hlavy k vankúšu podložky chrbtovej opierky Zoznámte sa s celou sériou príslušenstva pre váš...
  • Seite 63 és a struktúra alapján. • Tanulmányozza a jármű modellek és az ISOFIX rögzítőrendszerrel felszerelt ülések listáját (lásd belül), melyeket a gyártó hagyott jóvá rögzítőrendszerként. Kétség esetén és a Primo Viaggio 360 specifikus gépkocsiba történő beszerelésére vonatkozó további információkért forduljon a rögzítő...
  • Seite 64: A Termék Részei

    felszerelés gyártójához vagy a viszonteladóhoz. igénybevételnek lett kitéve, mivel a szerkezet nem További információkért lépjen kapcsolatba a Peg látható, de különösen veszélyes sérülését okozhatja. Perego ügyfélszolgálattal az alábbi email címen: • Ne használják az autós gyerekülést a szövet védőbevonat nélkül; azt nem szabad kicserélni assistenza@pegperego.com a gyártó...
  • Seite 65 b) Fejtartó behelyezést, míg a jelzés zöld nem lesz. c) Öv feszesség kioldó gomb 6 Az alap ülésből történő kiakasztásához akassza ki d) Öv feszesség szabályozó az autó csatjaiból az Isofix csatlakozókat, húzza e) Dőlésszög szabályzó kar meg az alapon található 2 első oldalsó kart (1), és f) Beépített 5 pontos öv vállpánttal húzza az alapot menetirány felé...
  • Seite 66 A gyermek bekötése vagy ne helyezzen a test és a biztonsági övek közé takarót. Ez a biztonsági övek nem megfelelő 14 A Primo Viaggio 360 5 pontos öv rendszert rögzítését okozhatja melyek ütközéskor súlyos használ a gyermek védelme érdekében. Mielőtt következményeket okozhatnak.
  • Seite 67: A Termék Tisztítása

    • Száraz helyen tárolják a terméket. Az autós gyerekülés béléseinek Peg Perego S.p.A. visszahelyezése A Peg Perego SpA az ISO 9001 szabványnak Járjon el ellentétes módon a 23-28 ábráknak megfelelően TÜV Italia Srl által hitelesített megfelelően. minőségirányítási rendszerrel rendelkezik. A Peg Pérego az ebben a kiadványban ismertetett...
  • Seite 68 ISOFIX (glej notranjost) z atestom proizvajalca sistema za varnost otroka. Če ste v dvomih ali potrebujete več informacij o pritrditvi podstavka Primo Viaggio 360 v specifičnem vozilu, se obrnite na proizvajalca varnostne opreme ali na trgovca. Za več informacij se posvetujte z asistenco Peg Perego na elektronskem naslovu assistenza@pegperego.com...
  • Seite 69 varnosti. OPOZORILO • Nikoli ne puščajte avtosedeža v avtomobilu na soncu. • Skrbno preberite navodila pred uporabo in jih Nekateri deli se lahko pregrejejo in poškodujejo shranite v njihov razdelek, da jih boste lahko še nežno otrokovo kožo. Preverite jih, preden položite kdaj prebrali.
  • Seite 70 Avto-sedež je pripravljen za uporabo: sestavljanje POMEMBNO: Noga mora biti nameščena ni potrebno. navpično in stopalo dobro oprto na pod vozila, tudi če bi bil podstavek morda lahko rahlo Kako namestimo otroški sedež v dvignjen s stola. avto POMEMBNO: Če je na tleh predal, odprite pokrov predala in nogo podstavka naslonite na tla 1 Preglejte, kje so nameščene sponke Isofix in predala.
  • Seite 71 Kako pripnemo otroka preširoka oblačila, preden ga posedete v avto- sedež. Med otroka in varnostni pas ne nameščajte 14 Sedež Viaggio Primo Viaggio 360 za zaščito vašega odejic. Zaradi tega bi varnostni pas lahko bil na otroka uporablja 5-točkovni varnostni pas. Preden napačnem položaju, kar ima lahko hude posledice...
  • Seite 72: Identifikacija Izdelka

    • ne uporabljajte sušilca za perilo z vrtljivim bobnom. organa TÜV Italia Srl v skladu s standardom ISO 9001. Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo Kako znova namestiti prevleko na spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo otroški varnostni sedež...
  • Seite 73 если у вас есть сомнения либо вам нужна Xарактеристики изделия дополнительная информация об установке • В этом автокресле используется система Primo Viaggio 360 в определенных автомобилях. безопасности для детей типа «i-Size». Она Для получения дополнительных сведений одобрена к эксплуатации согласно стандарту...
  • Seite 74 установке; не применяйте другие методы • В случае приобретения изделия с рук удостоверьтесь, установки, помимо рекомендованных, поскольку что это недавно выпущенная модель, продается это может привести к отсоединению автокресла. с инструкциями, и все ее компоненты полностью • При эксплуатации данного автокресла всегда функциональны.
  • Seite 75 автомобиля. нажимая рычаг на основании опоры, пока она 2 Выдвиньте крепления Isofix на базе, не коснется пола в салоне автомобиля. ВАЖНО! Удостоверьтесь, что опора одновременно потянув 2 боковых передних рычага, как показано на рисунке, чтобы было расположена вертикально, а ее основание легче...
  • Seite 76 Как пристегнуть ребенка ВАЖНО! В зимнее время не надевайте на ребенка объемистую одежду, перед тем как 14 В Primo VIaggio 360 для защиты вашего ребенка пристегнуть его ремнями к автокреслу. Не используется система ремней с 5-точечным прокладывайте одеяла между телом ребенка и...
  • Seite 77: Идентификация Продукта

    • не сушите в сушилке для белья с вращающимся • Храните изделие в сухом месте. барабаном. Peg Perego S.p.A. Надевание обивки на В компании Peg Perego SpA внедрена система автокресло управления качеством, сертифицированная TÜV Выполните действия, показанные на рисунках с Italia Srl по стандарту ISO 9001. Компания Peg...
  • Seite 78 • Bağlama sistemi üreticisi tarafından onaylanmış araç modellerinin ve ISOFIX bağlantı sistemi ile donatılmış koltukların listesini inceleyiniz (içine bakınız). Tereddüt halinde ya da Primo Viaggio 360'in belirli araçlara montajı ile ilgili daha fazla bilgi için, bağlama sisteminin üreticisine ya da satıcısına başvurunuz.
  • Seite 79 • Kırık veya eksik parçaları varsa veya herhangi adresinden Peg Perego Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurunuz. bir kaza sırasında şiddetli gerilimlere maruz kalmışsa, gözle görülmeyen ancak son derece UYARI tehlikeli olabilecek yapısal hasarlar oluşmuş olabileceğinden oto koltuğunu kullanmayınız. • Kullanımdan önce talimatları dikkatlice •...
  • Seite 80 Ürünün bileşenleri şekilde bağlandığını gösterir. ÖNEMLİ: işlemin sonunda bazayı hareket Ambalajın içeriğini kontrol ediniz ve olası ettirerek Isofix bağlantı noktalarının her ikisinin de şikayetleriniz için Satış Sonrası Hizmet Servisi ile takılıp takılmadığını kontrol ediniz. iletişime geçiniz. 5 Tabandaki (1) 2 ön yan kolu aynı anda çekiniz Oto koltuğu aşağıdaki kısımlardan oluşmaktadır: ve araba koltuğunu otomobil koltuğuna doğru a) Dual Stage Cushion...
  • Seite 81 (2). Omuz desteklerini çekmeyin. ÖNEMLİ! Kış aylarında, çocuğunuzu araba Çocuk nasıl sabitlenir koltuğuna sabitlemeden önce çocuğunuza kalın 14 Primo Viaggio 360, çocuğunuzu korumak için 5 giydirmeyin. Çocuğunuzun vücudu ve emniyet nokta emniyet kemeri ile donatılmıştır. Çocuğu kemerleri arasına battaniye koymayın. Bu, çarpışma koltuğa oturtmadan önce.
  • Seite 82 Dolgunun bakımı emniyet kemerinin yanlış konumlandırılmasına neden olabilir. tozları temizlemek için kumaş kısmını fırçalayınız Hava etkenlerinden korunmak için Peg Perego • yıkama sırasında, örtüye dikili etikette yer alan onaylı aksesuar ya da battaniyeler kullanınız. talimatlara harfiyen uyun. 22 Bu oto koltuğu, çok küçük bebekleri de •...
  • Seite 83 76 do 105 cm. değiştirme işlemleri, ürün hakkında bilgi, orijinal • Prikladna za djecu težine do 18 kg. yedek parça ve aksesuar satışı için Peg Perego VAŽNO: AUTOSJEDALICA NE SMIJE BITI Destek Servisi ile temas kurunuz ve mevcutsa OKRENUTA U SMJERU VOŽNJE AKO DIJETE NIJE...
  • Seite 84 Ako imate nedoumice ili trebate dodatne • Ne upotrebljavajte oštećenu auto sjedalicu ili auto informacije o postavljanju Primo Viaggio 360 u sjedalicu kojoj nedostaju pojedini dijelovi ili auto određenim vozilima, obratite se proizvođaču sjedalicu koja je bila izložena velikim naprezanjima proizvoda ili dobavljaču.
  • Seite 85 Sastavni dijelovi autosjedalice su: pomičite osnovicu kako biste provjerili ispravnost a) Dual Stage Cushion držanja obaju priključaka Isofix. b) Naslon za glavu 5 Povucite istovremeno dvije prednje bočne ručice c) Gumb za otpuštanje zategnutih sigurnosnih smještene na osnovici (1) i utisnite autosjedalicu u pojaseva sjedalo do kraja hoda (2).
  • Seite 86 čimbenika, upotrijebite pokriv ili otpuštanjem pojasa (sl_a). Ne vucite ramene dodatke koje je odobrilo poduzeće Peg Perego pojaseve. 22 Ova je autosjedalica opremljena potporni jastuk Otvorite prsnu kopču prema prikazano postupku...
  • Seite 87: Identifikacija Proizvoda

    Obavite radnje obrnutim redoslijedom od onog kada je autosjedalica okrenuta u smjeru prikazanog na grafičkim prikazima 23 do 28. vožnje. The Original Accessory Peg Perego Kako izvaditi sjedalo Dodaci Pérego osmišljeni su kako bi se na 23 Kako biste uklonili Dual Stage Cushion, izvedite praktičan način olakšao život roditeljima.
  • Seite 88 "i-Size", zgodnie ze wskazaniami proizvodima, prodaji originalnih rezervnih dijelova producenta pojazdu w instrukcji użytkowania i i opreme obratite se Službi za podršku Peg Perego, konserwacji. W razie wątpliwości należy skontaktować po mogućnosti sa serijskim brojem proizvoda. się z producentem lub sprzedawcą urządzenia przytrzymującego.
  • Seite 89 • Nie używać dziecięcego fotelika samochodowego W razie wątpliwości lub w celu uzyskania dalszych w razie braku lub niesprawności którejkolwiek z informacji na temat mocowania Primo Viaggio 360 jego części lub jeśli został on poddany znacznym w określonych samochodach należy skontaktować...
  • Seite 90 należy skontaktować się z biurem obsługi klienta 4 Wciskaj bazę w kierunku zaczepów Isofix fotela, producenta. dopóki się ona nie zatrzaśnie (sprawdź, czy • Upewnij się, że w kabinie nie ma bagaży czy luźnych w pobliżu zaczepów nie znajdują się żadne lub nieodpowiednio zabezpieczonych przedmiotów.
  • Seite 91 Sposób zapinania dziecka ubraniach lub umieszczając koce między ciałem a pasami bezpiecze stwa. Może to spowodować 14 Fotelik Primo Viaggio 360 jest wyposażony w pasy nieprawidłowe ustawienie pasków bezpiecze stwa, 5-punktowe, które chronią Twoje dziecko. Przed co może mieć poważne konsekwencje w przypadku posadzeniem dziecka na foteliku.
  • Seite 92: Identyfikacja Produktu

    23 do 28 w fotelika odwrotnej kolejności. 23 Aby usunąć "Dual Stage Cushion", wykonaj The Original Accessory Peg Perego następujące czynności: odepnij dwa zatrzaski (rys_a), które przymocowują zagłówek redukcyjny Akcesoria Peg Perego zostały specjalnie zaprojektowane dla wygody i ułatwienia życia do wkładki redukcyjnej na plecy i wyjmij je.
  • Seite 93 на сумісних з „i-Size” сидіннях автомобіля згідно з вказівками виробника автомобілів, наведених Peg Perego S.p.A. у посібнику щодо догляду й обслуговування Peg Perego SpA to firma z wdrożonym автомобіля. За наявності сумнівів зверніться до systemem zarządzania jakością certyfikowanym виробника або продавця виробу.
  • Seite 94 Зверніться до виробника пристрою дитина самостійно розстебнути їх. запобіжного кріплення або продавця, якщо • Автокрісло не замінює собою ліжко. Якщо дитині у вас є сумніви або вам потрібна докладніша треба поспати, її необхідно покласти. інформація щодо встановлення бази Primo • Не використовуйте дитяче автокрісло у Viaggio 360 у...
  • Seite 95 старіння матеріалів та оновлення нормативних поверніть назовні (мал. a). Розмістіть базу на вимог. За наявності будь-яких сумнівів сидінні автомобіля, як показано на малюнку, і зверніться до центру обслуговування клієнтів сумістіть кріплення Isofix (мал. b). виробника. 4 Натисніть на базу в напрямку кріплень Isofix, •...
  • Seite 96 автомобіля в тій області, на якій стоїть підголівник униз у потрібне положення. підтримувальна опора, є відсік для зберігання, Після закінчення трохи поворушіть підголівник, слід відкрити кришку такого відсіку й поставити щоб переконатися, що він належним чином опору на його дно. зафіксований.
  • Seite 97 відносно напрямку руху). The Original Accessory Peg Perego Як зняти м’яку оббивку з крісла Аксесуари Peg Perego були розроблені в якості 23 Для знімання системи Dual Stage Cushion корисної та практичної підтримки, щоб спростити виконайте такі дії: відстебніть дві кнопки (мал. a), життя...
  • Seite 98: Чищення Та Догляд

    • Зберігайте виріб у сухому місці. Peg Perego S.p.A. В компании Peg Perego SpA внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Peg Perego в будь-який час може вносити зміни до моделей, вказаних в даній інструкції, з технічних або комерційних причин.
  • Seite 99 ή στο κατάστημα πώλησης. που είναι "συμβατά με i-Size" όπως υποδεικνύεται • Για επιπλέον πληροφορίες απευθυνθείτε στην από τον κατασκευαστή του αυτοκινήτου στις υπηρεσία υποστήριξης της Peg Perego γράφοντας οδηγίες χρήσης και συντήρησης. Σε περίπτωση στη διεύθυνση assistenza@pegperego.com αμφιβολιών, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή...
  • Seite 100 • Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες για τη σωστή την πώληση. Οι διάφορες πληροφορίες βρίσκονται τοποθέτηση. Μην χρησιμοποιείτε μεθοδολογίες στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου. τοποθέτησης διαφορετικές από αυτές που • Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν είναι υποδεικνύονται, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να εγκεκριμένα...
  • Seite 101 Πώς θα εγκαταστήσετε το 7 Ρυθμίστε το ύψος του ποδιού στήριξης πιέζοντας προς τα κάτω το μοχλό στη βάση του ποδιού, έτσι κάθισμα αυτοκινήτου ώστε να φτάσει στο δάπεδο του αυτοκινήτου. 1 Ελέγξτε πού βρίσκονται οι υποδοχές Isofix και ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η γάμπα είναι τα...
  • Seite 102 το μεταλλικό μπουτόν και τραβήξτε τις ζώνες με το άλλο χέρι (2). Μην τραβάτε τα προστατευτικά ώμων. 14 Το Primo Viaggio 360 χρησιμοποιεί ένα σύστημα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το χειμώνα μη δένετε το παιδί στο ζωνών 5 σημείων για την προστασία του παιδιού.
  • Seite 103 από την διαχωριστική ζώνη των ποδιών. διευκολύνουν τη ζωή των γονέων. Ανακάλυψε όλα 24 Για να αφαιρέσετε την επένδυση του τα αξεσουάρ του προϊόντος Peg Perego στο προσκέφαλου, βγάλτε τις ζώνες στα πλαϊνά του www.pegperego.com. προσκέφαλου και αφαιρέστε την επένδυση όπως...
  • Seite 104 προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα πολλών υλικών. • Φυλάξτε το προϊόν σε ξηρό χώρο. Peg Perego S.p.A. Η Peg Perego SpA είναι μια εταιρεία με Σύστημα Διαχείρισης Ποιότητας πιστοποιημένο από την TÜV Italia Srl, σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9001. Η Peg Perego θα...
  • Seite 105 ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr Peg-Pérego ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Seite 106 ‫• ال تترك مقعد الطفل في السيارة معرضا للشمس. فقد ترتفع‬ .‫اإلحكام أو للبائع‬ ‫حرارة بعض األجزاء مما قد يؤذي بشرة الطفل احلساسة. تأكد من‬ ‫ من خالل‬Peg Perego ‫ملزيد من املعلومات، اتصل مبكتب دعم‬ .‫حرارة املقعد قبل وضع الطفل عليه‬ assistenza@pegperego.com ‫الكتابة إلى‬...
  • Seite 107 ‫مقبضي الرفع اجلانبيني األماميني في نفس الوقت كما هو‬ ‫• اتصل بخدمة ما بعد البيع عند احلاجة إلجراء أي تعديالت أو‬ .‫موضح في الشكل، من أجل تسهيل مراحل االقتران‬ ‫الستبدال بعض القطع أو للحصول على معلومات بخصوص‬ .)a_‫اسحبقدم الدعم من تت القاعدة وأدرها للخارج (الشكل‬ ‫املنتج.
  • Seite 108 ‫لضمان حماية أكبر من العناصر اجلوية، استخدم بطانية أو‬ ‫قابلة للحركة. افتح احلاوية القابلة للحركة من اجلانب القريب من‬ .Peg Perego ‫استخدم ملحقات معتمدة من‬ ‫باب السيارة (الشكل _أ). وإلغالقه، اسحب احلاوية القابلة للحركة‬ 2 ‫، نظام مكون من‬Dual Stage Cushion‫22 مقعد الطفل هذا مزود بـ‬...
  • Seite 109 ‫• يرجى اتباع التعليمات املذكورة على ملصق املنتح الذي مت حياكته‬ Peg Perego S.p.A .‫على الغطاء عند الغسيل‬ ‫ نظام إدارة جودة معتمد من قبل‬Peg Perego S.p.A ‫تعتمد‬ ‫• ال تنظف الوسادة بالكلور؛‬ ‫ بإجراء‬ISO 9001. Peg Perego‫ وفقا ملعيار‬TÜV Italia Srl ‫•...
  • Seite 110 FA_‫فارسی‬ ‫هشدار‬ ‫از شما به خاطر انتخاب یک محصول پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو‬ ‫• این دستورالعمل ها را به دقت خوانده و آن ها را برای مراجعات‬ .‫تشکر می کنیم‬ ‫بعدی در محل مخصوص نگهداری کنید. عدم رعایت دقیق‬ ‫دستورالعمل...
  • Seite 111 .‫) محل مخصوص دفترچه راهنما‬l .‫نکنید، زﯾرا وجود اﯾن بخش به دالﯾل امنیتﯽ ضروری است‬ ‫) بخش داخلﯽ به منظور ضربه گیری از پلﯽ استاﯾرن انبساطﯽ‬m .‫• صندلﯽ خودرو را داخل وسیله نقلیه معرض نور آفتاب رها نکنید‬ .‫ ) مﯽ باشد‬EPS ‫(پالست فوم‬ ‫ممکن...
  • Seite 112 ‫7 ارتفاع پاﯾ ه ٔ حماﯾتﯽ را با فشردن اهرم در کف پاﯾه به گونه ای تنظیم‬ .‫کنید تا به کف خودرو برسد‬ ‫ از کمربند -5نقطه ای برای محافظت از فرزند‬Primo Viaggio 360 14 ‫مهم: اطمینان حاصل کنید که پاﯾه اتکا به صورت عمود و‬...
  • Seite 113 .‫گردوخاک روی قسمت های پارچه ای را با برس بزداﯾید‬ ‫• هنگام شست وشو، دستورالعمل های ذکرشده روی اتیکت‬ Peg Perego S.p.A ‫شرکت سهامی پ ِ گ پ ِ ر ِ گو‬ .‫دوخته شده در داخل روکش را به دقت رعاﯾت کنید‬...
  • Seite 114 .‫تشرﯾح شده در اﯾن نشرﯾه، به دالﯾل فنﯽ ﯾا جتاری تغییر اﯾجاد کند‬ www.pegperego.com Peg Perego ‫خدمات پس از فروش پ ِ گ پ ِ ر ِ گو‬ ‫اگر هرﯾک از قطعات محصول مفقود ﯾا خراب شد، فقط از قطعات‬...
  • Seite 115 Dichiarazione di Declaration du Konformitätserklärung Declaración de Declaration of conformity conformità conformitè Die Peg Perego S.p.A. erklärt conformidad Peg Perego S.p.A. declares Peg Perego S.p.A. dichiara Peg Perego S.p.A. déclare, auf ihre Verantwortung, under its sole responsibility Peg Perego S.p.A. declara...
  • Seite 116 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.

Inhaltsverzeichnis