Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Original-Betriebsanleitung
DE
Dossier technique
FR
Traduction du «Original-Betriebsanleitung»
Technical Document
GB
Translations of the «Original-Betriebsanleitung»
LFC 11
Manuale tecnico
IT
Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung»
Documentación técnica
ES
Traducción del «Original-Betriebsanleitung»
Manual de Instruções
PT
Tradução do «Original-Betriebsanleitung»

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER LFC 11

  • Seite 1 LFC 11 Manuale tecnico Original-Betriebsanleitung Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» Dossier technique Documentación técnica Traduction du «Original-Betriebsanleitung» Traducción del «Original-Betriebsanleitung» Technical Document Manual de Instruções Translations of the «Original-Betriebsanleitung» Tradução do «Original-Betriebsanleitung»...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications relative à la Notes on safety sécurité Allgemeine sicherheitstech- Indications générales de General safety informations nische Hinweise sécurité Use of the machine for pur- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la desti- poses for which it is intended wendung nation Incorrect use Nicht bestimmungsgemässe...
  • Seite 3 Prescrizioni di sicurezza Indicaciones relativas a Indicações sobre seguran- seguridad ça Informazioni generali sulla Indicación general relativa a Indicações gerais sobre a sicurezza seguridad técnica de segurança Impiego conforme della mac- Uso conforme al previsto Utilização correcta para os china Uso no conforme al previsto fins previstos Impiego non conforme...
  • Seite 4: Instructions Générales De Sécurité

    Diese Betriebsanleitung gilt für Ce dossier technique est va- This operation manual is appli- die Maschine LFC 11. lable pour la machine LFC 11. cable for the machine LFC 11. Lesen Sie alle Sicherheitshin- Lisez l’ensemble des consignes Read all safety and work in- weise und Anweisungen.
  • Seite 5 Questo manuale tecnico si rife- La presente documentación té- Este manual de instruções só é risce alle macchina LFC 11. cnica es válida para la siguiente válido para a seguinte máquina máquina LFC 11. LFC 11.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • Immer Gehörschutz tragen! • Toujours porter une protec- • Always wear ear protection! tion de l’ouille ! • Das Tragen von Handschu- • Le port de gants est recom- • It is recommended to wear hen wird empfohlen. mandé gloves. • Enganliegende Bekleidung • Porter des habits moulants • Closely fitting clothes, and tragen und lange Haare et fixer les cheveux longs ! binding of long hair! fixieren!
  • Seite 7 • Portare sempre una protezi- • ¡ Usar siempre protección • Usar sempre dispositivos one dell‘udito! acústica! de protecção acústica! • È consigliato portare dei • Se recomienda el uso de • É aconselhável usar luvas guanti di protezione. guantes de protección. de protecção. • Portare vestiti attillati e lega- • ¡...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklä- Rung (Original)

    (Original) mité CE formity Otto Suhner GmbH, Trottäcker Otto Suhner GmbH, Trottäcker Otto Suhner GmbH of Trottäck- 50, D-79701 Bad Säckingen er- 50, D-79701 Bad Säckingen er 50, D-79701 Bad Säckingen, klärt hiermit in alleiniger Verant- déclare par la présente, sous...
  • Seite 9 Dichiarazione di con- Declaración de confor- Declaração CE de formità CE midad CE Conformidade Con la presente, la Otto Suhner Otto Suhner GmbH, Trottäcker Otto Suhner GmbH, Trottäcker GmbH, Trottäcker 50, D-79701 50, D-79701 Bad Säckingen 50, D-79701 Bad Säckingen Bad Säckingen dichiara sotto la...
  • Seite 10 Symbolerklärung Glossaire des sym- Symbol legend boles Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement ! Make sure to read! Diese Information ist sehr wich- Cette information est très impor- This information is very impor- tig für die Funktionsgewährlei- tante pour la garantie de fonc- tant for ensuring correct opera- stung des Produktes.
  • Seite 11 Legenda dei simboli Explicación de los Símbolos utilizados símbolos utilizados Attenzione! ¡ Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡ Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto Esta información es muy impor- Esta informação é extrema- importante per il mantenimento tante para garantizar el funcio- mente importante para a garan- della funzionalità...
  • Seite 12 Vor der Inbetriebnah- Avant la mise en ser- Prior to taking the ma- vice chine into service Druckluft überprüfen. Contrôler l’air comprimé. Check compressed air. Druck darf 6,3 bar nicht über- La pression ne doit pas dépas- The pressure may not exceed steigen.
  • Seite 13 Prima della messa in Antes de la puesta en Antes do arranque sevicio servicio inicial Verificare la pressione dell‘aria. Comprobar el aire comprimido. Comprovar o ar comprimido. La pressione non deve superare La presión no debe exceder 6,3 A pressão não deve exceder 6,3 6,3 bar.
  • Seite 14 2.2.2 Ausschalten 2.2.2 Déclenchement 2.2.2 Turn off Durch Loslassen des Ventilhe- En relâchant le levier de soupa- Releasing the valve lever will bels stellt die Maschine ab. pe, la machine s’arrête. shut the machine down. Leistungsdaten Performances Rating data Max. Druck Pression maximale Maximum pressure 6,3 bar Leistung...
  • Seite 15 2.2.2 Spegnimento 2.2.2 Desconectar 2.2.2 Desligar da corrente Lasciando la leva della valvola, Al soltar la leva de la válvula, la Ao soltar a alavanca da válvula, la macchina si arresta. máquina se desconecta. a máquina desliga-se! Dati sulle prestazioni Datos de rendimiento Características técni- Pressione massima Pressione massima...
  • Seite 16 Nur saubere Werkzeuge mon- Ne monter que des outils pro- Use only clean tools! tieren! pres ! 3.1.1 Wechsel/Montage des 3.1.1 Changement/montage 3.1.1 Changing/fitting the tool Werkzeuges de l’outillage Werkzeug bis zum Anschlag in Introduisez l’outil jusqu’à la butée Insert the attachment to the stop in Werkzeughalter stecken und Befes- dans le porte-outil puis serrez la vis the tool holder and tighten the secur-...
  • Seite 17 Montare esclusivamente utensili ¡ Montar únicamente útiles lim- Montar só ferramentas limpas! puliti! pios! 3.1.1 Sostituzione/montaggio 3.1.1 Cambio/montaje del útil 3.1.1 Montagem/Mudança de dell‘utensile ferramenta Inserire l’utensile fino all’arresto nel Introducir el útil en el portaútiles Inserir as ferramentas até ao encosto relativo supporto e serrare la vite di hasta el tope y apretar el tornillo de no mandril de ferramentas e apertar fissaggio con una coppia compresa...
  • Seite 18: Working Instructions

    Arbeitshinweise Indications de travail Working instructions 3.2.1 Sägen 3.2.1 Scier 3.2.1 Sawing Zum Sägen muss der Gegen- Pour des raisons de sécurité, Before sawing work the support halter aus Sicherheitsgründen il est indispensable de monter/ must be attached and secured montiert und angezogen sein.
  • Seite 19: Instrucciones De Trabajo

    Modalità di lavaro Instrucciones de Indicações para o trabajo trabalho 3.2.1 Segagione 3.2.1 Serrar 3.2.1 Serrar Per la segagione è necessario Para serrar tiene que estar mon- Por razões de segurança, deve montare e serrare il controsup- tado y apretado el contratope, montar-se um contra-apoio para porto per motivi di sicurezza.
  • Seite 20 Zum Sägen die Maschine nur Pour scier, ne poussez la ma- Apply the power tool only with a geringfügig andrücken. chine que légèrement contre slight pressure for sawing. l‘objet. Für metallische Werkstoffe ge- Utilisez un lubrifiant approprié Use suitable lubricants on metal eignete Schmiermittel nutzen.
  • Seite 21 Per la segagione premere solo Para serrar, hacer sólo una lige- Para serrar, encostar a máqui- leggermente la macchina. ra presión con la máquina. na, exercendo apenas uma li- geira pressão. Per i materiali metallici utilizzare Utilizar lubricantes apropiados Utilizar lubrificantes adequados sostanze lubrificanti adatte.
  • Seite 22 trieb bewegliche Teile und utilisée régulièrement, moving parts and the guide Führung mit harzfreiem Öl conservez les pièces mobi- must be treated with a resin- konservieren. Einige Tropfen les et les guidages à l’huile free oil: apply a number of Öl in den Schlauch geben exempte de résine, laissez oil drops inside the hose...
  • Seite 23 lare trattare le parti mobili e conservar las piezas mó- com óleo isento de resinas. la guida con dell’olio senza viles y la guía con aceite sin Aplicar algumas gotas na resine. Applicare delle resina; introducir unas gotas mangueira e deixar correr gocce di olio nel flessibile de aceite en la manguera para dentro da máquina.
  • Seite 24 Wartungs- und Ver- Pièces de maintenance Maintenance and wear- schleissteile et d’usure ing parts...
  • Seite 25 Pezzi di ricambio e di Piezas para manteni- Peças sobresselentes manutenzione miento y sujetas a e de consumo desgaste...
  • Seite 26 Menge Quantité Pos. Benennung Désignation Description No. art. Quantity Kolben Piston Piston 30005352 Gleitlager Coussinet permaglide Slide baring 30002523 Zylinder Cylindre Cylinder 30005348 Zylinder Cylindre Cylinder 30004910 Zwischenplatte Plaque intermédiarire Distance plate 06497701 Ventil Coupape Vlave 30003454 Ventilkörper Corps de vanne Valve body 30002484 Zylinderstift...
  • Seite 27 Quantità Cantidad Pos. Descrizione Denominación Descrição No. art. Quantidade Pistone Pistón Êmbolo 30005352 Cuscinetto scorrevole Cojinete de fricción Rolamento deslizante 30002523 Cilindrico Cilíndrico Cilíndrico 30005348 Cilindrico Cilíndrico Cilíndrico 30004910 Piastra intermedia Placa intermedia Placa intermédia 06497701 Valvola Válvula Válvula 30003454 Corpo della valvola Cuerpo de la válvula Corpo da válvula...
  • Seite 28 Menge Quantité Pos. Benennung Désignation Description No. art. Quantity Führung Guidage Guide 30005337 Einlass Entrée Inlet 30005335 Führung Guidage Guide 30005336 O-Ring Joint torique O-ring 02684075 O-Ring Joint torique O-ring 02684090 Gleitlager Coussinet permaglid Slide bearing 30005354 O-Ring Joint torique O-ring 02684074 O-Ring...
  • Seite 29 Quantità Cantidad Pos. Descrizione Denominación Descrição No. art. Quantidade Guida Guía Guia 30005337 Accesso Entrada Entrada 30005335 Guida Guía Guia 30005336 Anello ad O Junta tórica Junta tórica 02684075 Anello ad O Junta tórica Junta tórica 02684090 Cuscinetto scorrevole Cojinete de fricción Rolamento deslizante 30005354 Anello ad O...
  • Seite 30 Reparatur Réparation Repair Sollte das Gerät, trotz sorgfäl- Si l’appareil devait présenter un If despite strict observance of tiger Herstellungs- und Prüfver- défaut malgré des processus the manufacturing and testing fahren, einmal ausfallen, ist die de fabrication et de contrôles method the tool should happen Reparatur von einer autorisier- rigoureux, il y a lieu de faire exé-...
  • Seite 31 Riparazione Reparación Reparação Se l‘apparecchio dovesse gu- Este aparato ha sido fabricado Caso a máquina apresente astarsi, nonostante l‘accurata y comprobado con el máximo alguma deficiência apesar dos fabbricazione e collaudo, la ri- esmero. Si a pesar de ello se processos de fabrico e controle parazione deve essere affidata produjera una avería, la repa-...
  • Seite 32 Maschine vor der Entsorgung Rendre la machine inutilisable Before disposal, render the ma- unbrauchbar machen. avant la remise à une collecte chine unusable. de déchets. Maschine nicht in den Müll wer- Ne pas mettre la machine aux Do not throw the machine into fen.
  • Seite 33 Rendere inutilizzabile la macchi- Inutilizar la máquina antes de su Inutilizar a máquina antes da na prima dello smaltimento. gestión como residuo. sua eliminação Non gettare la macchina nella No tirar la máquina a la basura. Não atirar a máquina para o spazzatura.
  • Seite 34 Notizen: Notes : Notes:...
  • Seite 35 Note: Notas: Notas:...
  • Seite 36 Conservare per la futura consultazione! Modifications sous réserve ! ¡ Salvo modificaciones! A lire et à conserver ! ¡ Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações! Subject to change! Para ler e conservar! Keep for further use! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Phone +41 (56) 464 28 28 +41 (56) 464 28 29 http://www.suhner.com mailto info@suhner.com OTTO SUHNER GmbH D-79701 Bad Säckingen Phone +49 (0) 77 61 557 0 +49 (0) 77 61 557 190 http://www.suhner.com...