Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Manutenzione
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
    • Parti DI Ricambio
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Istruzioni Per lo Stoccaggio
    • Stoccaggio a Lungo Termine
    • Descrizione del Prodotto
    • Caratteristiche Costruttive Della Pompa
    • Descrizione Della Pompa
    • Installazione Meccanica
    • Requisiti Elettrici
    • Installazione Della Pompa
    • Installazione Elettrica
    • Messa in Funzione, Avviamento, Funzionamento E Spegnimento
    • Riempire la Pompa
    • Avviamento Della Pompa
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Disposal of Packaging and Product
    • Ec Declaration of Conformity (Original)
    • Spare Parts
    • Transportation and Storage
    • Long-Term Storage
    • Product Description
    • Pump Description
    • Pump Location
    • Electrical Requirements
    • Install the Pump
    • Mechanical Installation
    • Electrical Installation
    • Fill the Pump
    • Inspection Checklist
    • Troubleshooting for Users
  • Manual
  • Introduction et Sécurité
  • D'entretien
  • Mantenimiento
    • Piezas de Recambio
    • Declaraciones de Conformidad
    • Transporte y Almacenamiento
    • Descripción del Producto
    • Placa de Identificación
    • Descripción de la Bomba
    • Ubicación de la Bomba
    • Instalación Mecánica
    • Instalación Eléctrica
    • Lista de Verificación
    • Solución de Problemas
  • Manutenção
    • Peças Sobressalentes
    • Declarações de Conformidade
    • Armazenamento de Longa Duração
    • Descrição Do Produto
    • Descrição da Bomba
    • Instalação
    • Localização da Bomba
    • Requisitos Eléctricos
    • Instalação Mecânica
    • Instalação Eléctrica
    • Manutenção
    • Solução de Problemas
  • Onderhoud
    • Conformiteitsverklaring
    • Reserveonderdelen
    • Transport en Opslag
    • Levering Controleren
    • Productomschrijving
    • Voorzorgsmaatregelen
    • Mechanische Installatie
    • Elektrische Installatie
    • In Bedrijf Stellen, Opstarten, Bedienen en Uitschakelen
    • De Pomp Vullen
    • Storingen Verhelpen
    • Bortskaffelse Af Emballage Og Produkt
    • Overensstemmelseserklæring
    • Transport Og Opbevaring
    • Elektriske Krav
    • Mekanisk Installation
    • Elektrisk Installation
    • Vedligeholdelse
    • Den Elektriske Pumpe Starter, Men Systemets Generelle Beskyttelse er Aktiveret
    • Den Elektriske Pumpe Stopper Og Roterer I den Forkerte Retning
    • Transport Og Oppbevaring
    • Mekanisk Montering
    • Elektrisk Installasjon
    • Fyll Pumpen
    • Starte Pumpen
    • Den Elektrisk Pumpen Starter, Men Systemets Generelle Beskyttelse Ble Aktivert
    • Den Elektriske Pumpen Starter, Men Systemet
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Transport Och Förvaring
    • Elektriska Krav
    • Installera Pumpen
    • Underhåll
    • Kuljetus Ja Säilytys
    • Pitkäaikainen Varastointi
    • Pumpun Kuvaus
    • Pumpun Sijoitus
    • Mekaaninen Asennus
    • Vianmääritys
    • Skoðaðu Eininguna
    • VIðMIðunarreglur um Flutninga
    • Geymsluleiðbeiningar
    • Kröfur um Aðstöðu
    • Transport Ja Hoiustamine
    • Tootekirjeldus
    • Pumba Paigaldamine
    • Mehaaniline Paigaldus
    • Pumba Täitmine
    • Pumba Käivitamine
    • EK Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)
    • Transportēšana un Uzglabāšana
    • Sūkņa UzstāDīšana
    • Mehāniskā UzstāDīšana
    • Sūkņa Uzpildīšana
    • Sūkņa Ieslēgšana
    • Tehniskā Apkope
    • Problēmu Novēršana
    • Transportavimas Ir Sandėliavimas
    • Elektros Instaliacija
    • Techninė PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Deklaracje ZgodnośCI
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Oryginał)
    • Transport I Przechowywanie
    • Sprawdzenie Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Transportu
    • Opis Produktu
    • Opis Pompy
    • Wymagania Elektryczne
    • Instalacja Mechaniczna
    • Instalacja Elektryczna
    • Napełnianie Pompy
    • Uruchamianie Pompy
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Náhradní Díly
    • Prohlášení O Shodě es
    • Přeprava a Skladování
    • Kontrola Dodávky
    • Pokyny Pro Přepravu
    • Dlouhodobé Skladování
    • Konstrukce Čerpadla
    • Instalace
    • Umístění Čerpadla
    • Elektrické Požadavky
    • Mechanická Instalace
    • Elektrická Instalace
    • Naplnění Čerpadla
    • Spuštění Čerpadla
    • Řešení ProbléMů
    • Vyhlásenie O Zhode es (Originál)
    • Pokyny Na Prepravu
    • Konštrukcia Čerpadla
    • Umiestnenie Čerpadla
    • Požiadavky Na Elektrické Pripojenie
    • Inštalácia Čerpadla
    • Mechanická Montáž
    • Elektrická Inštalácia
    • Spustenie Čerpadla
    • Kontrolný Zoznam
    • Riešenie Problémov
    • Tartalék Alkatrészek
    • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
    • Tárolási Útmutató
    • Hibaelhárítás
    • Piese de Schimb
    • Transportul ŞI Depozitarea
    • Descrierea Produsului
    • Descrierea Pompei
    • Amplasarea Pompei
    • Instalarea Mecanică
    • Instalaţia Electrică
    • Umplerea Pompei
    • Pornirea Pompei
    • Резервни Части
    • Декларация За Съответствие
    • Транспорт И Съхранение
    • Електрически Изисквания
    • Механичен Монтаж
    • Електрическа Инсталация
    • Пълнене На Помпата
    • Terminologija V Zvezi Z Varnostjo in Simboli
    • Izjave O Skladnosti
    • Rezervni Deli
    • Prevoz in Skladiščenje
    • Opis Črpalke
    • Električne Zahteve
    • Mehanska Namestitev
    • Polnjenje Črpalke
    • Priprava Na Zagon, Zagon, Delovanje in Zaustavitev
    • Električna Napeljava
    • Zagon Črpalke
    • Razstavljanje in Menjava Delov Črpalke
    • Odpravljanje Težav
  • Vzdrževanje
    • Zamjenski Dijelovi
    • Transport I Skladištenje
    • Lokacija Pumpe
    • Električni Zahtjevi
    • Punjenje Pumpe
    • Rješavanje Problema
    • Mehanička Instalacija
    • Električna Instalacija
    • Rešavanje Problema
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ (Πρωτότυπο)
    • Μεταφορά Και Αποθήκευση
    • Πινακίδα Στοιχείων
    • Θέση Αντλίας
    • Απαιτήσεις Εγκατάστασης
    • Εγκατάσταση
    • Ηλεκτρικές Απαιτήσεις
    • Μηχανική Εγκατάσταση
    • Ηλεκτρική Εγκατάσταση
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Yedek Parçalar
    • Uygunluk Beyani
    • Taşıma Ve Depolama
    • Taşıma Talimatları
    • Pompa Konumu
    • Elektriksel Gereklilikler
    • Mekanik Montaj
    • Sorun Giderme
    • Запасные Части
    • Декларация Соответствия
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Транспортирование И Хранение
    • Указания По Хранению
    • Длительное Хранение
    • Описание Насоса
    • Фирменная Табличка
    • Установка
    • Расположение Насоса
    • Меры Предосторожности
    • Установка Насоса
    • Монтаж Устройства
    • Техническое Обслуживание
    • Заполнение Насоса
    • Пуск Насоса
    • Транспортування Та Зберігання
  • Технічного Обслуговування
    • Запуск Насоса
    • Технічне Обслуговування
    • Пошук Та Усунення Несправностей
    • Ec Declaration of Conformity
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
NSC
NSCF
NSCC
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione.............................................. 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual....................................................... 14
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien.................................................. 26
de
Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch
...................................................................38
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento........................................... 52
pt
Manual de Instalação, Operação e
Manutenção............................................... 65
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud................................................. 78
da
Installations-, betjenings- og
vedligeholdelseshåndbog ......................... 90
no
Installasjons-, drifts- og
vedlikeholdshåndbok............................... 102
sv
Installations-, drift- och underhållsmanual
................................................................. 114
fi
Asennus-, käyttö- ja huolto-opas............. 125
is
Handbók um uppsetningu, rekstur og
viðhald..................................................... 137
et
Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise
juhend......................................................148
lv
Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās
apkopes rokasgrāmata............................ 159
lt
Montavimo, eksploatavimo ir techninės
priežiūros vadovas...................................172
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
pl
Podręcznik instalacji, eksploatacji i
konserwacji.............................................. 184
cs
Návod k instalaci, provozu a údržbě........197
sk
Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu....210
hu
Beszerelési, működtetési és karbantartási
útmutató...................................................221
ro
Manual de instalare, exploatare şi întreţinere
.................................................................234
bg
Ръководство за Инсталиране,
Експлоатация и Обслужване................ 247
sl
Navodila za vgradnjo, delovanje in
vzdrževanje............................................. 260
hr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
.................................................................271
sr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
.................................................................283
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
συντήρησης............................................. 295
tr
Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu.. 309
ru
Руководство по установке, эксплуатации
и техническому обслуживанию............. 320
uk
Посібник зі встановлення, експлуатації та
ar
‫والصيانة‬
‫والتشغيل‬
‫التركيب‬
cod. 001080070 rev. C ed. 12/2016
‫دليل‬
............................ 347
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xylem LOWARA NSC

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here NSCF NSCC Manuale di installazione, uso e Podręcznik instalacji, eksploatacji i manutenzione..........2 konserwacji..........184 Installation, Operation, and Maintenance Návod k instalaci, provozu a údržbě..197 Manual............14 Manuel d'installation, d'utilisation et Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu..210 d'entretien..........
  • Seite 39 de - Übersetzung vom Original 1 Einführung und Gefährdungsniveau Anzeige Sicherheit WARNUNG: Weist auf eine gefährli- che Situation hin, die, 1.1 Einführung wenn sie nicht verhindert wird, zu schweren oder Sinn dieses Handbuches tödlichen Verletzungen Der Sinn dieses Handbuches liegt in der Bereitstel- führen kann.
  • Seite 40: Konformitätserklärungen

    Amedeo Valente (Leiter Technik und F&E) Rev. 01 Xylem Service Italia S.r.l., mit Stammsitz in Via Vitto- rio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Lowara ist eine Marke von Xylem Inc. oder eines Italy erklärt, dass das Produkt: seiner Tochterunternehmen.
  • Seite 41: Transport Und Lagerung

    Verwenden Sie nicht die am Motor be- Rev. 01 findlichen Ösenschrauben, um die ge- samte elektrische Pumpeneinheit zu transportieren. Lowara ist eine Marke von Xylem Inc. oder eines seiner Tochterunternehmen. Die Wellenenden der Pumpe oder des Motors dürfen nicht zum Bewegen der 2 Transport- und Lagerung Pumpe, des Motors oder der Gesamtein- heit benutzt werden.
  • Seite 42: Produktbeschreibung

    de - Übersetzung vom Original • Bewahren Sie die Geräte an einem trockenen • Flüssigkeiten, die nicht mit den Pumpenwerkstof- und überdachten Ort auf. fen kompatibel sind • Bewahren Sie das Gerät geschützt vor Hitze, • Gefährliche Flüssigkeiten (wie giftige, explosi- Schmutz und Vibrationen auf.
  • Seite 43: Anlagenvoraussetzungen

    de - Übersetzung vom Original 65-125…-315;80-160…-315; 100-200…-400; Stun- 125-250…-400; 150-315…-400). • Spiralgehäusepumpe mit herausziehbarem La- gerträger. Geräuschpegel 3.5 Material Die Lärmdruckpegel der mit dem standardmäßig Die Metallteile der Pumpe, die mit dem Medium in mitgelieferten Motor ausgestatteten Pumpe finden Berührung kommen können, bestehen aus: Sie in Tabelle 9 Informationen zum Schalldruckpegel der Pumpe oh-...
  • Seite 44: Aufstellort Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original 4.1.1 Aufstellort der Pumpe Empfohlener Sicherheitszuschlag (m) Maximalhöhe, in der die Pumpe installiert GEFAHR: werden kann (m) Verwenden Sie diese Einheit nicht in At- mosphären, in denen entzündliche/ *10,2 - Z) muss stets eine positive Zahl sein. explosive oder chemisch aggressive Ga- Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Abbil-...
  • Seite 45: Anforderungen An Die Elektrische

    de - Übersetzung vom Original mensionierte Auf-/Zu-Ventile zur Regelung der Pumpentyp Schutz Pumpenkapazität sowie zur Inspektion und War- Elektrische Standard- – Integrierte thermi- tung der Pumpe installiert. Pumpe, einphasige sche Überlastsiche- • In der Auslassleitung (hinter dem Rückschlag- Versorgung ≤ 2,2 kW rung, rücksetzbar ventil) ist ein ausreichend dimensioniertes (Motorschutzschal-...
  • Seite 46: Montage Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original 7. Stecken Sie die Fundamentschrauben in die Frequenz, Hz Phase ~ Un V ± % vorbereiteten Löcher. 220 – 240 ± 6 8. Die Fundamentschrauben werden im Funda- ment einbetoniert. 230/400 ± 10 9. Erst nachdem der Beton ausgehärtet ist, wird 400/690 ±...
  • Seite 47: Ausrichtung

    de - Übersetzung vom Original 1. Schrauben Sie die Befestigungsvorrichtungen Eine unvollkommene Ausrichtung der Einheit kann (2) ab. zu Schäden an der Kupplung oder der gesamten 2. Öffnen Sie den Hubschutz (1). Einheit führen. – Keine Schrauben, Unterlegscheiben oder Einbau des Kupplungsschutzes Muttern lösen.
  • Seite 48: Füllen Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original – Wenn der Motor unter Volllast betrieben Eine Abbildung der Lage der Pumpenstopfen ist in wird, stellen Sie den Wert auf den Nennwert Abbildung 22 gezeigt. ein (wie auf dem Typenschild angegeben) 1. Schließen Sie das Auf-/Zu-Ventil hinter der –...
  • Seite 49: Wartung

    de - Übersetzung vom Original • Die Pumpe ist korrekt an die Spannungsversor- Motor mit nachschmierbaren Lagern gung angeschlossen. Wartung gemäß den Anweisungen des Motorhers- • Die Pumpe ist wie in den Anweisungen unter Fül- tellers. len der Pumpe (Kapitel 5) gefüllt. Kupplung •...
  • Seite 50: Die Elektrische Pumpe Läuft An, Aber Der Übertemperaturschalter

    de - Übersetzung vom Original oder eine der Sicherungen löst unmittelbar Ursache Abhilfemaßnahme danach aus In der Pumpe befinden Wenden Sie sich an die sich Fremdkörper (Fest- Vertriebs- und Kunden- Ursache Abhilfemaßnahme stoffe oder Fasern), die dienstabteilung. das Laufrad blockieren. Das Spannungsver- Prüfen Sie das Kabel und sorgungskabel ist be-...
  • Seite 51: Die Pumpe Läuft, Liefert Jedoch Zu Wenig Oder Kein Medium

    de - Übersetzung vom Original Ursache Abhilfemaßnahme Ursache Abhilfemaßnahme Die Pumpe ist überlas- Prüfen Sie den tatsächli- Die Pumpe ist ver- Wenden Sie sich an den loka- tet, weil das Förderme- chen Leistungsbedarf an- stopft. len Vertriebs- und Servicever- dium eine zu hohe hand der Fördermedien-Ei- treter.
  • Seite 350 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫قيمة‬ ‫المضخوخ‬ ‫للسائل‬ ‫اللزوجة‬ ‫قيمة‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫الكثافة‬ ‫قيمة‬ ‫تجاوزت‬ ‫إذا‬ • ‫المدخل‬ ‫لضغط‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ 1max ‫قوة‬ ‫أكثر‬ ‫موتورً ا‬ ‫الأمر‬ ‫يتطلب‬ ‫قد‬ ‫حيث‬ ( ‫؛‬ ‫الجليكول‬ ‫مع‬ ‫الماء‬ ‫مثل‬ ‫الماء‬ ‫المضخة‬ ‫تولده‬ ‫الذي‬...
  • Seite 352 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫الحمل‬ ‫تجاوز‬ ‫ضد‬ ‫الموتور‬ ‫حماية‬ ‫على‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫تعمل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ • ‫المضخة‬ ‫تركيب‬ ‫قصر‬ ‫دوائر‬ ‫وحدوث‬ ‫الميكانيكي‬ ‫التركيب‬ 4.3.1 ‫أو‬ ‫حراري‬ ‫مرحل‬ ‫الحمل‬ ‫تجاوز‬ ‫من‬ ‫الصحيح‬ ‫الحماية‬ ‫نظام‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ • ‫موتور‬ ‫واقية‬ ‫التركيب‬ ‫قبل‬...
  • Seite 353 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫شفط‬ ‫رأس‬ ‫بخط‬ ،‫لأعلى‬ ‫منحدرً ا‬ ‫يكون‬ ‫بحيث‬ ‫الشفط‬ ‫رفع‬ ‫خط‬ ‫تركيب‬ • ‫تنبيه‬ ‫المضخة‬ ‫تجاه‬ ‫لأسفل‬ ‫الانحناء‬ ‫مع‬ ‫موجبة‬ ‫بقيمة‬ ‫أب د ً ا‬ ‫القارنة‬ ‫واقي‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫بدون‬ ‫المضخة‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫للقطر‬ ‫الأقل‬...
  • Seite 354 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫شكل‬ ‫في‬ ‫انظر‬ ،‫الكهربائية‬ ‫التوصيلات‬ ‫مخطط‬ ‫على‬ ‫للإطلاع‬ ‫جسم‬ ‫من‬ ‫جزء‬ ‫أي‬ ‫تلمس‬ ‫لا‬ ‫التشغيل‬ ‫أثناء‬ ‫فهرنهايت‬ ‫صفحة‬ ‫الواقية‬ ‫الملابس‬ ‫استخدام‬ ‫دون‬ ‫الوحدة‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الدوران‬ ‫اتجاه‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫المضخة‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫للاشتعال‬ ‫قابلة‬ ‫مواد‬ ‫أي‬...
  • Seite 355 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫القارنة‬ ‫في‬ ‫المرنة‬ ‫العناصر‬ ‫افحص‬ ‫القارنة‬ ‫فحص‬ ‫في‬ ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫استبدل‬ ‫الطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫استرجاع‬ • ‫للطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫علامات‬ ‫من‬ ‫علامة‬ ‫أي‬ ‫ظهور‬ ‫حالة‬ ‫التوصيلات‬ ‫كافة‬ ‫سلامة‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫المحاذاة‬...
  • Seite 356 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫بما‬ ‫قم‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫ظروف‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫أو‬...
  • Seite 358 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 3. Pressione massima d’eserci- 3. Maximum operating pressu- 3. Pression maximale de fonc- tionnement 4.
  • Seite 364 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 60 Hz 60 Hz 60 Hz 3x380-400/660-690 V 3x200-208/346-360 V 3x380-400/660-690 V 3x200-208/346-360 V 3x330-346/575-600 V 3x200-208/346-360 V...
  • Seite 365 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 12. Werkstoffkonfiguration für 12. Configuración del material 12. Configuração do vedante Gleitringdichtung + O-Ring del sello mecánico y la junta mecânico + material do anel...
  • Seite 373 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 9. Leer 7. Nulo 7. Inválido 10. Gehäusewerkstoff 8. Nulo 8. Inválido 11.
  • Seite 378 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar bid / siliciumkarbid / EPDM • Q1Q1EGG: Silikonkarbid / silikonkarbid / EPDM • Q1Q1EGG: Silikonkarbid/ silikonkarbid/EPDM •...
  • Seite 380 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar – • Гореща вода - • vroča voda – • vrela voda – • vrela voda – • ζεστό νερό– • sıcak su – • горячая вода – •...
  • Seite 381 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~2900 min-1 32-125/22 < 70 65-200/110 32-125/30 < 70 65-200/150 32-160/22 <...
  • Seite 382 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~2900 min-1 50-315/550 100-316/1600 50-315/750 125-200/450 65-125/40 < 70 125-200/550 65-125/55 <...
  • Seite 383 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 50-125/05 < 70 150-250/150 < 70 50-125/07 < 70 150-250/185 <...
  • Seite 384 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 80-200/40 < 70 250-400/1100 80-200/55A < 70 250-400/1320 80-200/55 <...
  • Seite 385 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~2900 min-1 32-200/D171 < 70 65-250/D229 65-250/D226 B 32-200/D186 < 70 65-250/D243 65-250/D240 B 32-200/D205...
  • Seite 386 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~2900 min-1 100-160/D156 B 50-125/D148 < 70 100-160/D167 100-160/D167 B 50-160/D159 <...
  • Seite 387 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 ± 2 ± 2 ± 2 ± 2 32-125/D113 <...
  • Seite 388 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 125-400/D353 B 40-200/D189 < 70 125-400/D374 125-400/D374 B 40-200/D199 <...
  • Seite 389 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 65-125/ D113 < 70 150-500/D516 65-125/ D112 150-500/D516 B 65-125/D127 <...
  • Seite 390 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 80-160/D144 B 250-315/D273 B 80-160/D158 < 70 250-315/D290 80-160/D158 B 250-315/D290 B 80-160/D168 <...
  • Seite 391 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 100-160/D156 < 70 300-400/D425 100-160/D156 300-400/D425 B 100-160/D176 < 70 300-450/D404 100-160/D176 300-450/D404 B...
  • Seite 393 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Riduzione eccentrica • Eccentric reduction • Réduction excentrique • Exzentrische Reduzierung • Reduc- ción excéntrica •...
  • Seite 394 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar засмукване зависи от помпата и инсталацията. При нормални условия тя не трябва да превишава 5 до...
  • Seite 396 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0040_A_sc -315 -315 -315 -160 -200 -200 -250 -315 -350 -316 -200 -250 -250...
  • Seite 398 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0041_A_sc -125 -125 -125 -125 -160 -160 -160 -160 -160 -200 -200 -200 -200...
  • Seite 401 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Deutsch Español Português 1. Kupplungsschutz, obere 1. Mitad superior del protector 1.
  • Seite 403 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0043_A_sc Italiano English Français 1. Righello 1. Ruler 1. Règle 2. Misuratore di spessore 2.
  • Seite 405 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0044_sc 32-125..-160..-200..-250 50-315 150-500 40-125..-160..- 200..-250 65-315 200-250..-315..-400..-500 50-125..-160..- 200..-250 80-315..-316..-400 250-315..-400..-500 65-125..-160..- 200..-250 100-160..-200..-250..-315..
  • Seite 407 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0046_A_sc Italiano English Français 1. Tappo presa manometro 1. Gauge plug PM1 1.
  • Seite 409 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Eesti Latviešu Lietuvių k. 1. Ventilatsioonikork PM1 1. Manometra aizgrieznis PM1 1.

Diese Anleitung auch für:

Lowara nscfLowara nscc

Inhaltsverzeichnis