Seite 1
ESH ATEX Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here ESHF ATEX II 2G Ex h IIC T4 Gb Manuale di installazione, uso e Installations-, Betriebs- und manutenzione ..........2 Wartungshandbuch ........49 Installation, Operation, and Maintenance Manual de instalación, uso y Manual ............
Seite 49
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Kenntnisse und Erfahrungen 1 Einführung und Sicherheit vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre 1.1 Einleitung Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder in die Zweck dieses Handbuchs Verwendung des Geräts einge- Dieses Handbuch enthält Informationen wiesen.
Seite 50
EU-Konformitätserklärung durch ein spezielles Symbol angezeigt, das (Übersetzung des Originals) die typischen Symbole der Gefahrenstufen ersetzt. Xylem Service Italia S.r.l., mit Standort in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) - Italien, erklärt hiermit, dass das ACHTUNG: Produkt...
Seite 51
36:2016, EN ISO 80079-37:2016; • Elektromotor: Siehe Rev.00 Konformitätserklärung des Herstellers des im Lieferumfang enthaltenen Elektromotors. Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder Elastische Kupplung: siehe im einer ihrer Tochtergesellschaften. Lieferumfang enthaltene Konformitätserklärung des Herstellers für die elastische Kupplung.
(Leiter der technischen Abteilung Pumpe: II2G Ex h IIC T4 Gb -10°C≤ und R&D) Tamb ≤+55°C Rev. 00 Unterzeichnet für und in Vertretung von: Xylem EU-Konformitätserklärung (Nr. 04) Service Italia S.r.l. Montecchio Maggiore, 30.09.2019 (ATEX) Gerätemodell/Produkt: (siehe Etikett auf der ersten Seite)
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 2.1.1 Gerät kontrollieren danach zusammengebaut werden, als Das Verpackungsmaterial vom Produkt neue Maschine zu betrachten. Die entfernen. Person, die den Zusammenbau vornimmt, ist für alle Das Verpackungsmaterial gemäß den Sicherheitsaspekte des kombinierten örtlichen Vorschriften entsorgen. Geräts und für die CE-Markierung Das Produkt auf eventuelle Schäden oder verantwortlich.
Produkts kann gefährliche Verbindung. Bedingungen verursachen und zu Personen- und Sachschäden führen. Sonderanwendungen Nehmen Sie in den folgenden Fällen mit Xylem Bei unsachgemäßem Gebrauch kann der oder mit dem zuständigen Händler Verbindung Garantieanspruch erlöschen. auf: Beispiele für die nicht bestimmungsgemäße •...
Überwachungsgeräte. Prüfen Sie des Motors. den Schutzleiter, um sicherzustel- Für besondere Anwendungen setzen Sie sich len, dass dieser ordnungsgemäß bitte mit Xylem oder dem zuständigen Händler angeschlossen ist. in Verbindung. • Wenn das Pumpengehäuse und/oder der Motoradapter lackiert ist, müssen Sie das Pumpenge- Max.
Seite 56
(+32 bis +104°F) • Die relative Raumluftfeuchtigkeit muss bei • Gastemperaturklasse +40°C (+104°F) niedriger als 95% sein. Beispiel 1: Xylem oder den zuständigen Händler kontaktieren, wenn: – Pumpe: T4 (+135°C = +275°F) • Die relative Feuchte der Umgebungsluft – Motor: T4 (+135°C = +275°F) liegt über den Richtwerten.
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung werden muss, ist eine exzentrische Empfohlener Sicherheitszuschlag Reduzierung installiert. • Wenn die Pumpe oberhalb des Flüssig- Max. Höhe, auf der die Pumpe keitsstands montiert ist, ist am Ende der installiert werden kann (m) Saugleitung ein Fußventil installiert. (pb*10,2 - Z) muss immer eine •...
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung • Geräte zum Schutz des Motors gegen Installation der Pumpe Überlast müssen installiert werden: 4.4.1 Mechanische Installation Thermoschutz oder thermisches Über- Prüfen Sie vor der Installation folgende stromrelais mit Auslöseklasse 10 A + aM Anforderungen: Sicherungen (Motorstart) oder thermisch- •...
Statt Lineal und Dickenlehre können Messuh- Gerät als fertig montierte Einheit auf einem ren verwendet werden. Rahmen geliefert wurde. Für alle weiteren Informationen setzen Sie sich mit Xylem oder mit dem zuständigen Händler in Kupplungsschutz entfernen Verbindung. „Blechfolien“-Typ HINWEIS: Prüfen Sie die Ausrichtung der Für weitere Informationen siehe Abbildung 17.
Seite 60
4.4.4 Elektrische Installation Wenn der Motor gewendet werden muss, um die Lage der Klemmenleiste zu ändern, setzen Sie sich mit Xylem oder mit dem ACHTUNG: zuständigen Händler in Verbindung. • Die Außenflächen von Pumpe und Lösen Sie die Schrauben der Motor können im Betrieb Tempera-...
Starten Sie den Motor. WARNUNG: Prüfen Sie die Drehrichtung durch den • Wartungseingriffe dürfen nur von Kupplungsschutz oder durch die Xylem oder dem zuständigen Motorlüfterabdeckung hindurch. Händler ausgeführt werden. Stoppen Sie den Motor. • Die geltenden Wenn die Drehrichtung falsch ist, gehen Unfallverhütungsvorschriften...
Wartungsintervalle von der Art des Fördermedi- ums und den Betriebsbedingungen der Pumpe Checkliste für die Überprüfungen Wenden Sie sich an Xylem oder den zuständi- gen Händler, wenn Sie weitere Informationen Prüfen Sie Prüfen Sie die flexiblen zur regelmäßigen Wartung oder Instandhaltung die Kupplung.
Seite 63
Komponenten und zu hohe Viskosität wenden Sie sich an Sicherungen sind tauschen Sie diese aufweist. Xylem oder den zu- nicht für den aus wie erforderlich. ständigen Händler. Motorstrom Die Pumpe läuft, liefert jedoch zu wenig oder geeignet.
überlastet, weil das tatsächlichen Leis- geschlossener Fördermedium eine tungsbedarf anhand Position festgesetzt. zu hohe Dichte der Fördermedien- Die Pumpe ist Xylem oder den oder eine zu hohe Eigenschaften und verstopft. zuständigen Viskosität aufweist. tauschen Sie den Händler Motor entsprechend kontaktieren.
Xylem oder den dem Verschleißring zuständigen Händler kontaktieren. Kupplung nicht Prüfen Sie die ausgerichtet Ausrichtung der Kupplung. Verschleiß der Xylem oder den flexiblen zuständigen Händler Kupplungsbauteile. kontaktieren. Für alle weiteren, nicht berücksichtigten Situationen kontaktieren Sie Xylem oder den zuständigen Händler.
Seite 100
it en fr de es nl APPENDICE · APPENDIX · ANNEXE · ANHANG · APÉNDICE · BIJLAGE ESH_M0030_ATEX_A_sc...
Seite 102
it en fr de es nl Français Type de pompe Numéro de série + date de fabrication Pression de service maximale Température maximum du liquide traité Température minimum du liquide traité Code de la pompe Diamètre maximal de la roue (uniquement pour les roues entières) Diamètre réduit de la roue (uniquement pour les roues ajustées) Plage de débit Plage de hauteur manométrique...
Seite 103
it en fr de es nl ESH_M02_ATEX_A_sc Italiano II = gruppo 2 = categoria G = atmosfera (gas, vapori o nebbie combustibili) Ex h = Explosion Protection per apparecchi non elettrici IIC = gruppo di esplosione del gas T4 = classe di temperatura Gb = livello di protezione dell’impianto (EPL) Tamb = temperatura ambientale d’esercizio English...
Seite 105
it en fr de es nl Français ESH = type de pompe Accouplement, F = accouplement flexible 65–160 = taille de la pompe 110 = puissance nominale du moteur (kWx10) Roue ; vide = diamètre maximal ; A = diamètre ajusté, X = diamètre réduit adapté au point de fonctionnement requis par le client, Y = si le moteur a été...
Seite 107
it en fr de es nl ESH_M0019_ATEX_B_sc Italiano ESH = Tipo di pompa Indicazione del giunto; vuoto = asse nudo Vuoto 65–160 = Dimensioni della pompa D164 = Diametro girante Vuoto Vuoto Vuoto Vuoto Materiale corpo pompa Materiale girante Tenuta meccanica e configurazione del materiale O-ring Cifre per l'opzione ATEX English ESH = Pump type...
Seite 110
it en fr de es nl Italiano Liquido caldo (**) Minima pressione richiesta alla tenuta meccanica (liquido caldo) English hot liquid (**) minimum pressure required at mechanical seal (hot liquid) Français Liquide chaud (**) Pression minimale requise sur la garniture mécanique (liquide chaud) Deutsch heiße Flüssigkeit (**)
Seite 111
it en fr de es nl ESH_M0014_A_sc ESH_M0015_A_sc ESH_M0014_A_SC ESH_M0015_A_SC ESH_M0017_A_sc ESH_M0016_A_sc...
Seite 112
it en fr de es nl ~2900 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
Seite 113
it en fr de es nl ~1450 min-1 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 dB ± 2 25-125/D114 < 70 50-125/D114 < 70 25-125/D128 < 70 50-125/D125 < 70 25-160/D145 < 70 50-125/D137 < 70 25-160/D154 < 70 50-160/D158 <...
Seite 114
it en fr de es nl Italiano Livelli di pressione sonora in campo libero alla distanza di un metro dall'elettropompa Livello di potenza sonora (se LpA > 80 dB) English Sound pressure level measured in a free field at one meter’s distance from the pump unit Sound power level (if LpA >...
Seite 115
it en fr de es nl ESH_M0007_ATEX_A_sc T [°C] T [°F] Hv [m]...
Seite 116
it en fr de es nl Italiano Installazione corretta Riduzione eccentrica Pendenza positiva Buona immersione Ampia curvatura Diametro tubazione di aspirazione > diametro bocca pompa Fascetta stringitubo L'aspirazione soprabattente dipende dalla pompa e dall'installazione. In condizioni normali deve essere compresa al massimo tra 5 m e 6 m. Installazione non corretta Curva a gomito;...
Seite 118
it en fr de es nl ESH_M0025_A_sc -125 -125 -125 -160 -160 -160 -160 -160 -200 -200 -200 -200 -200 -250 -250 -250 -250 -250 Italiano Basamento (pompa) Distanziatori Bulloni della fondazione English Baseplate (pump set) Shims Foundation bolts Français Socle (groupe motopompe) Cales d’épaisseur Vis de fondation...
Seite 119
it en fr de es nl ESH_M0026_A_sc -125 -125 -125 -160 -160 -160 -160 -160 -200 -200 -200 -200 -200 -250 -250 -250 -250 -250 Italiano Protezione giunto Dispositivi di fissaggio (viti, rondelle, dadi) Anello di supporto/regolazione English Coupling protection Fixing devices (screws, washers, nuts) Supporting/adjusting ring Français...
Seite 120
it en fr de es nl NSC_M0043_A_sc Italiano Righello Spessimetro English Ruler Thickness gauge Français Règle Calibre d’épaisseur Deutsch Lineal Dickenmessgerät Español Regla Calibre de grosor Nederlands Meetlat Diktemeter...
Seite 121
it en fr de es nl ESH_M0027_A_sc 25-125..-160..-200..-250 32-125..-160..-200..-250 40-125..-160..- 200..-250 50-125..-160..- 200..-250 65-160..- 200..-250 80-160..- 200..-250 G 3/8" G 3/8" Italiano Drenaggio Punto di riempimento English Drain Filling point Français Vidange Point de remplissage Deutsch Entleerung Füllung Español Sumidero Boca de llenado Nederlands Afvoer...
Seite 122
it en fr de es nl ESH_M0029_A_sc ESH_M0029_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
Seite 123
it en fr de es nl ESH_M0028_A_sc ESH_M0028_A_sc Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
Seite 124
it en fr de es nl ESH_M0001_FLENDER_A_sc...
Seite 125
it en fr de es nl afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). symbool doorgekruiste verrijdbare afvalbak, dat op de apparatuur of op de verpakking is aangebracht, geeft aan dat het product aan het einde van de levenscyclus gescheiden moet worden ingezameld en niet samen met het ongesorteerd stedelijk afval mag worden WEEE 2012/19/EU (50 Hz) verwijderd.
Seite 127
it en fr de es nl συλλέγεται χωριστά και να μην απορρίπτεται με kierrätystä. αστικά απορρίμματα. Ammattikäyttöön tarkoitettujen sähkö- Η κατάλληλη χωριστή συλλογή για μετέπειτα elektroniikkalaitteiden: Tuottaja huolehtii ja vastaa ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το laitteen erilliskeräyksestä sen käyttöiän päätyttyä. περιβάλλον...
Seite 128
it en fr de es nl presente apparecchiatura giunta a fine vita è ga - FAISNÉIS D’ÚSÁIDEOIRÍ i gcomhréir le hAlt. organizzata e gestita dal produttore. L’utente che 14 an Treorach 2012/19/EU ó Pharlaimint na vorrà disfarsi della presente apparecchiatura potrà hEorpa agus ó...
Seite 129
it en fr de es nl gaminys, pasibaigus jo gyvavimo ciklui, turi būti mt - INFORMAZZJONI GĦALL-UTENTI skont l- surenkamas atskirai, išmetamas nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Tinkamas Artikolu 14 tad-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament atskiras nebenaudojamos įrangos surinkimas, Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar skart perdirbimas, apdorojimas ir aplinką...
Seite 132
30e - 2241 Spodnji Duplek ES - Productor de AEE con arreglo a la Directiva 2012/19/ UE: Xylem Water Solutions España S.A. - Belfast, 25 - P.I. Las Mercedes – 28022 Madrid SE - Producent av EEE i enlighet med direktiv 2012/19/ EU: Xylem Water Solutions Sverige AB - Gesällvägen 33 –...