Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vinten Vector 950 Bedienungsanleitung

Pan and tilt head
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vector 950:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Vector 950 Pan & Tilt Head
V3996-0001
Operating instructions
V3996-4980/2
JP
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vinten Vector 950

  • Seite 1 Vector 950 Pan & Tilt Head V3996-0001 Operating instructions V3996-4980/2...
  • Seite 2 Vitec Videocom Limited. Vinten, Vector and Quickfix are registered trademarks of The Vitec Group Plc.
  • Seite 4: Preface

    Vinten We want you to get the most from your new Vector 950, and therefore encourage you to read this operators guide to familiarise yourself with its many features, some of which may be new to you. It also covers es- sential health and safety information and a section on maintenance that will ensure you keep your new product in perfect condition.
  • Seite 5 English...
  • Seite 6: Safety - Read This First

    (see back cover) or visit our website. For details on maintenance and spare parts, please refer to the Vector 950 Pan and Tilt Head Maintenance Manual and Illustrated Parts List (Publication Part No. V3996-4990) This is obtainable from Vinten or your local Vinten distributor.
  • Seite 7 English...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Figures ............147 Associated publication Vector 950 Pan and Tilt Head Maintenance Manual...
  • Seite 9 English Vector 950 Pan and Tilt Head (Right-Hand Side) (Fig 1) Wedge adapter operating lever Sliding plate adjustment handle Carrying handle Centre lock plunger Balance knob Tilt brake lever Pan brake lever Centre lock release lever Illuminated level bubble (10)
  • Seite 10: Introduction

    (20). TF drag Both the pan and tilt mechanisms incorporate the Vinten thin film (TF) system to ensure smooth movement of the camera about these axes and are fitted with control knobs (18, 19) to adjust the drag setting. The whip-pan facility is unaffected by the pan drag setting.
  • Seite 11: Four-Hole Mounting Plate

    English Four-hole mounting plate The head is provided with a standard Vinten four-hole mounting plate (22), which includes a `Quickfix' mounting and provision for use of a Mitchell adapter (21). Carrying handle A retractable carrying handle (3) is provided on the right-hand side of the head. The handle is spring-loaded to the closed position.
  • Seite 12: Operation

    (13) to the fully forward position. DO NOT attach lifting slings or straps to the carrying handle. The Vector 950 head may be installed on a standard ‘Vinten’ tripod or pedestal using the four mounting bolts and washers provided or by using a `Quickfix' adaptor.
  • Seite 13: Stability

    Any equipment fitted or adjusted later will unbalance the head. Balancing the Vector 950 head achieves two objectives. Firstly, when a head is correctly balanced the op- erator will need a minimum amount of even effort to move the head. Secondly, once balanced, the head and its payload can be set to any tilt position and the head will maintain this position with ‘hands off’.
  • Seite 14: Locking The Platform

    English Release the sliding plate clamp (16) and pull out the sliding plate adjustment knob (2) until it en- gages with the platform drive. Turn the knob to move the sliding plate fore and aft to achieve hor- izontal balance. NOTE: The sliding plate is graduated to facilitate balancing.
  • Seite 15: Pan And Tilt Drag

    English Pan and tilt drag Both the pan and tilt mechanisms incorporate the Vinten thin film (TF) system to ensure smooth movement of the camera about these axes and are fitted with control knobs to adjust the drag setting. Both drag knobs are provided with illuminated scales, graduated from 0 to 9. To illuminate the scales, press the button (12).
  • Seite 16: Servicing

    Servicing General The Vector 950 pan and tilt head is robustly made to high engineering standards and little attention is re- quired to maintain serviceability save regular cleaning. Refer to the appropriate section in the Maintenance Manual if any defect is apparent. Adjustments and re- pairs should be carried out only by a competent person.
  • Seite 17: Balance Mechanism Digital Display Calibration

    English Press the illumination button (12) and ensure that the balance mechanism digital display (6), the level bubble (9) and drag knob scales (18, 19) are lit for approximately 15 seconds. Turn the balance knob (5) and ensure that the balance display (11) is active for approximately 15 seconds.
  • Seite 18: Platform Slide Clamp Adjustment

    English Reposition the wedge adaptor (14) on the sliding plate (13), ensuring that the narrow end of the wedge adaptor faces forwards Insert the four screws (15) in the holes in the wedge adaptor and tighten. Platform slide clamp adjustment (Fig 7) The platform slide clamp should be set so that, in the up or clamped position it prevents the platform slide from being moved, while in the down or released position it allows free adjustment of the slide.
  • Seite 19 English...
  • Seite 20: Parts List

    English Parts List The following list includes the main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten or your local distributor. For information on-line, visit our website at www.vinten.com Main assemblies...
  • Seite 22: Einführung

    Vector 950 Schwenk-/Neigekopf von Vinten entschieden haben. Da wir möchten, dass Sie alle Ausstattungsmerkmale des neuen Vector 950 nutzen, bitten wir Sie, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu studieren, um sich mit den vielen Funktionen vertraut zu machen, von denen einige vielleicht neu für Sie sind. Ferner werden in der Bedienungsanleitung wichtige Sicher- heitshinweise gegeben, und Sie finden einen Abschnitt "Wartung", der Ihnen hilft, Ihr neues Produkt in op-...
  • Seite 23 Deutsch...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise - Unbedingt Zuerst Lesen

    Eine umfassende Beschreibung der Wartungsarbeiten und der Ersatzteile entnehmen Sie bitte der Ser- viceanleitung und der illustrierten Ersatzteilliste (Best.-Nr. V3996-4990) des Vector 950 Schwenk-/Neige- kopfes. Sie erhalten diese Unterlagen von der Vinten GmbH oder Ihrem Vinten Händler. Online- Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite...
  • Seite 25 Deutsch...
  • Seite 26 Abbildungen ........... . 147 Weiterführende Publikationen Vector 950 Schwenk-/Neigekopf Serviceanleitung...
  • Seite 27 Deutsch Vector 950 Schwenk-/Neigekopf (Rechte Seite) (Abb. 1) Bedienhebel für Keilplattenadapter Einsteller für Verschiebeplatte Tragegriff Sicherungsknopf für Zentralverriegelung Einstellknopf für den Gewichtsausgleich Bedienhebel für die Feststellbremse der Neigefunktion Bedienhebel für die Feststellbremse der Schwenkfunktion Hebel zum Lösen der Zentralverriegelung Beleuchtete Nivellierlibelle...
  • Seite 28: Perfekte Balance

    TF Dämpfung Sowohl die Schwenk- als auch die Neigefunktion arbeitet mit dem Vinten Thin Film Dämpfungssystem (TF), um eine weiche Kameraführung über beide Achsen zu gewährleisten. Die Dämpfungseinstellungen erfolgen über zwei Einstellknöpfe (18, 19). Unabhängig von den Dämpfungseinstellungen sind Reiß- schwenks möglich.
  • Seite 29: Schwenkarme

    Einstellknebel bestimmt, während mit dem Arretierungshebel (16) die Position der Verschie- beplatte fixiert wird. Standard-4-Loch-Befestigungsplatte Der Kopf ist mit einer Vinten Standard-4-Loch-Befestigungsplatte (22) ausgestattet, die eine ‚Quickfix'® - Befestigung sowie eine Aufnahme für Mitchell-Adapter (21) bietet. Tragegriff Auf der rechten Seite des Kopfes befindet sich ein Tragegriff (3), der bei Nichtgebrauch durch Federdruck wegklappt.
  • Seite 30: Bedienung

    Unterlegscheiben oder mit einem ‚Quickfix'® -Adapter auf einem Standard-Stativ- oder Pedestal von Vinten montiert werden. Ferner bietet Vinten Adapter an, so dass der Schwenk-/Neigekopf auch auf Stative oder Pedestals, die mit anderen Kopfaufnahmen ausgestattet sind, montiert werden kann. Diese sind im Abschnitt Sonderzube- hör aufgeführt.
  • Seite 31: Stabilität

    Zubehör, welches nach dem Gewichtsausgleich montiert (oder demontiert) wird, würde den Gewichtsausgleich verfälschen. Mit dem Gewichtsausgleich des Vector 950 Schwenk-/Neigekopfes werden zwei Ziele erreicht: Erstens be- nötigt der Kameramann bei korrektem Gewichtsausgleich nur ein Minimum an Kraftaufwand, um die Ka- mera zu bewegen.
  • Seite 32: Kompensation Der Schwerpunkthöhe Der Traglast

    Deutsch Stellen Sie den Einstellknopf für die Dämpfung der Neigefunktion (18) auf Minimum. Drücken Sie den Einstellknopf für den Gewichtsausgleich (5) nach innen und drehen Sie ihn auf seine Mittelposition. WARNUNG! Stellen Sie sich darauf ein, den Kopf bei plötzlichem Kippen abzufangen. Sollte der Kopf stark abkippen, erhöhen Sie den Wert des Einstellknopfes für den Gewichtsausgleich (5).
  • Seite 33: Arretieren Der Kameraplattform

    Die Bremsen sollten immer angezogen sein, wenn mit der Kamera nicht gearbeitet wird. Dämpfungen für die Schwenk- und Neigefunktionen Sowohl die Schwenk- als auch die Neigefunktion arbeitet mit dem Vinten Thin Film Dämpfungssystem (TF), um eine weiche Kameraführung über beide Achsen zu gewährleisten. Die Dämpfungseinstellungen erfolgen über zwei Einstellknöpfe.
  • Seite 34: Gewichtsausgleich

    Deutsch Drücken Sie den Timer-Knopf (10), um den Stundenwert zu erhöhen. Drücken Sie den Beleuchtungsknopf (12). Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie den Timer-Knopf (10), um den Minutenwert zu erhöhen. Drücken Sie den Beleuchtungsknopf (12) um die Einstellung abzuschließen und die Uhr zu starten. Um die Stoppuhr anzuzeigen, zu starten, zu stoppen oder zurückzusetzen gehen Sie wie folgt vor: Die Stoppuhr wird durch kurzes Drücken des Timer-Knopfes (10) angezeigt, gestartet, gestoppt und zurückgesetzt (in dieser Reihenfolge).
  • Seite 35: Wartung

    Wartung Allgemeines Der Vector 950 Schwenk-/Neigekopf ist äußerst robust konstruiert und entspricht dem neuesten Stand der Technik. Um die Einsatzbereitschaft sicherzustellen, ist lediglich eine regelmäßige Reinigung notwendig. Falls eine Störung auftreten sollte, schlagen Sie im entsprechenden Kapitel der Serviceanleitung nach.
  • Seite 36: Kalibrieren Der Digitalanzeige Des Gewichtsausgleichsmechanismus

    Deutsch Ziehen Sie die Batterie (20.1) soweit es die Anschlussdrähte erlauben aus dem Batteriefach. Ziehen Sie den Batterieanschluss (20.2) von der alten Batterie ab und drücken Sie ihn auf die An- schlusspole der neuen Batterie (20.1). Setzen Sie die Batterie (20.1) in das Batteriefach, wobei Sie darauf achten müssen, dass die Dräh- te nicht beschädigt oder geknickt werden.
  • Seite 37: Versetzen Des Keilplattenadapters

    Deutsch Versetzen des Keilplattenadapters (Abb. 1) Der Keilplattenadapter (14) ist mit 4 Inbusschrauben (15), die durch die Verschiebeplatte in die Verschie- beplatte ragen, befestigt. Der Keilplattenadapter kann in drei Positionen montiert werden. WARNUNG! Überlange Schrauben verhindern die korrekte Funktion der Verschiebe- platte.
  • Seite 38: Ersatzteilliste

    Vom Anwender auswechselbare Ersatzteile Batterie - 9 V, 6LR61 (PP3, 6AM6, MN1604, E-BLOCK oder vergleichbar) C550-023 Sonderzubehör Heavy Duty ‚Quickfix'® -Adapter 3490-3 Nivellieradapter ‚Quickfix'® auf Standard-4-Loch-Flachboden 3328-30 Leichtgewicht-Mitchell-Adapter 3103-3 Heavy Duty-Mitchell-Adapter (für die Montage auf Vinten Pedestals zusammen mit "Hi-hat"-Adapter Best.-Nr. 3055-3) 3724-3...
  • Seite 40: Prefacio

    Gracias y felicitaciones por su nuevo Vector 950 de Vinten. Queremos que saque el mayor provecho de su nuevo Vector 950 y, por lo tanto, le animamos a que lea la presente guía del operador para que se familiarice con sus muchos elementos, algunos de los cuales es posible que sean nuevos para usted.
  • Seite 41 Español...
  • Seite 42: Seguridad - Léase Esto En Primer Término

    Para detalles completos acerca del mantenimiento y las piezas de repuesto, sírvase consultar el Manual de Mantenimiento del Cabezal Panorámico y Basculante Vector 950 y la Lista de Piezas Ilustrada (Nº de Referencia de la Publicación V3996-4990). Dicho documento puede obtenerse solicitándolo a Vinten o a su distribuidor local Vinten.
  • Seite 43 Español...
  • Seite 44 Figuras ............147 Publicación complementaria Manual de Mantenimiento del Cabezal Panorámico y Basculante Vector 950 Nº de Referencia de la Publicación V3996-4990...
  • Seite 45 Español Cabezal Panorámico y Basculante Vector 950 (Lado Derecho) (Fig. 1) Palanca de accionamiento del adaptador de cuña Manija de ajuste de la placa deslizante Empuñadura para el transporte Contacto de bloqueo central Mando del equilibrado Palanca del freno del movimiento basculante Palanca del freno del movimiento panorámico...
  • Seite 46: Introducción

    Tanto el mecanismo del movimiento panorámico como el del movimiento basculante, llevan incorporado el sistema de película delgada (TF) de Vinten para asegurar un movimiento suave de la cámara en torno a dichos ejes, estando dotados de unos mandos de control (18, 19) para el reglaje de la resistencia al ar- rastre.
  • Seite 47: Brazo Panorámico

    (2), estando dispuesto un dispositivo de sujeción (16) para fijar la placa deslizante en posición. Placa de montaje de cuatro agujeros El cabezal está dotado de una placa de montaje de cuatro agujeros (22) estándar de Vinten, que incluye una montura "Quickfix" y la posibilidad de utilizar un adaptador Mitchell (21).
  • Seite 48: Funcionamiento

    NO sujetar las eslingas o las cinchas para la elevación a la empuña- dura para el transporte. El cabezal Vector 950 puede ser instalado sobre un trípode o un pedestal 'Vinten' estándares utilizando los cuatro pernos y arandelas de montaje que se suministran o bien utilizando un adaptador "Quickfix".
  • Seite 49: Estabilidad

    Cualquier equipo montado o ajustado con posterioridad, desequilibrará el cabezal. El equilibrado del cabezal Vector 950 persigue dos objetivos. En primer lugar, cuando un cabezal está equilibrado de manera correcta, el operador necesitará una cantidad mínima de esfuerzo regular para mover el cabezal.
  • Seite 50 Español Empujar hacia dentro y hacer girar el mando de ajuste del equilibrado (5) hasta su valor de ajuste central. ¡ADVERTENCIA! Hay que estar preparado para evitar que el cabezal pueda salirse y caer de forma súbita. En caso de que el cabezal se salga y caiga de manera violenta, incrementar el valor de ajuste en el mando de ajuste del equilibrado (5).
  • Seite 51: Bloqueo De La Plataforma

    Tanto el mecanismo del movimiento panorámico como el del movimiento basculante llevan incorporado el sistema de película delgada (TF) de Vinten para asegurar un movimiento suave de la cámara alrededor de dichos ejes, estando dotados de mandos de control para ajustar los valores de la resistencia al arrastre.
  • Seite 52 Español Para poner el reloj en hora: Pulsar ambos botones (10, 12) de forma momentánea. La indicación de las horas se pondrá en intermitente. Utilizar el botón del temporizador (10) para incrementar las horas. Pulsar el botón de la iluminación (12). La indicación de los minutos se pondrá en intermitente. Utilizar el botón del temporizador (10) para incrementar los minutos.
  • Seite 53: Servicio

    Español Servicio Generalidades El cabezal panorámico y basculante Vector 950 está fabricado de una forma robusta de acuerdo con unos elevados estándares de ingeniería y se requieren pocas atenciones para mantenerlo en buen estado se servicio, salvo la limpieza regular.
  • Seite 54: Calibración Del Visualizador Digital Del Mecanismo Del Equilibrado

    Español Hacer palanca sobre la tapa (20) de la pila para sacarla. Tirar hacia afuera de la pila (20.1) para sacarla del compartimiento de la misma hasta donde lo permita la longitud del cable. Tirar del conector (20.2) para sacarlo de los bornes de la pila vieja y hacerlo entrar a presión en los bornes de la pila (20.1) nueva.
  • Seite 55: Cambio De Posición Del Adaptador De Cuña

    Español Cambio de posición del adaptador de cuña (Fig. 1) El adaptador de cuña (14) va fijado por medio de cuatro tornillos de sombrerete (15) que atraviesan el adaptador de cuña hasta penetrar en la placa deslizante (13). El adaptador de cuña puede ser montado en tres posiciones.
  • Seite 56: Lista De Piezas

    En la lista que aparece a continuación se incluyen los conjuntos principales, las piezas de recambio que pueden ser sustituidas por el usuario y los accesorios opcionales. Para una mayor información con respec- to a reparaciones o a piezas de recambio, sírvanse ponerse en contacto con Vinten o con su distribuidor local.
  • Seite 58: Préface

    Merci et félicitations pour votre achat du nouveau Vector 950 de Vinten Souhaitant que vous tiriez le meilleur profit de votre nouveau Vector 950, nous vous encourageons à lire ce manuel de l'opérateur pour vous familiariser avec ses nombreuses fonctions, dont certaines sont peut- être nouvelles pour vous.
  • Seite 59 Français...
  • Seite 60: Sécurité - À Lire Avant Tout

    Pour plus de détails sur l'entretien et les pièces détachées, reportez-vous au document " Manuel d'entre- tien et liste illustrée des pieces de la tête fluide Vector 950 " (référence de publication V3996-4990), que vous pouvez vous procurer auprès de Vinten ou de votre distributeur Vinten local. Pour des informations en ligne, consultez notre site Web à...
  • Seite 61 Français...
  • Seite 62 Figures ............147 Publication associée Manuel d'entretien de la tête fluide Vector 950 Référence de publication V3996-4990...
  • Seite 63 Français Tête fluide Vector 950 (côté droit) (Fig 1) Levier de commande de l'adaptateur à queue d'aronde Poignée de réglage de la queue d'aronde Poignée de transport Piston de blocage central Bouton d'équilibrage Levier de freinage du déplacement vertical Levier de freinage du déplacement horizontal Levier de déverrouillage central...
  • Seite 64: Introduction

    Français Introduction La tête fluide Vector 950 incorpore un mécanisme d'équilibrage à ressort unique et breveté, de blocs de friction à film fin (TF) pour les déplacements horizontal et vertical, ainsi qu'une plaque de fixation réglable pour la caméra. Un équilibrage parfait Le mécanisme d'équilibrage à...
  • Seite 65: Adaptateur À Queue D'aronde

    Base plate quatre trous La tête est fournie avec une base plate quatre trous Vinten standard (22), comportant un montage " Quic- kfix " et un dispositif permettant d'utiliser un adaptateur Mitchell (21).
  • Seite 66: Fonctionnement

    NE FIXEZ PAS d’élingues ou de sangles de levage à la poignée de trans- port La tête Vector 950 peut être installée sur un trépied ou sur un pied Vinten standard à l'aide des quatre bou- lons et rondelles de montage fournies ou à l'aide d'un adaptateur " Quickfix ".
  • Seite 67: Stabilité

    équipement installé ou ajusté par la suite détruira l'équilibre de la tête. L'équilibrage de la tête Vector 950 répond à deux objectifs. Premièrement, lorsqu'une tête est correctement équilibrée, l'opérateur ne nécessite qu'un minimum d'effort régulier pour déplacer la tête. Deuxièmement, lorsqu'elles sont équilibrées, la tête et sa charge peuvent être réglées sur une inclinaison verticale quel-...
  • Seite 68 Français Pressez le bouton de réglage de l'équilibrage (5) et tournez-le à sa position médiane. ATTENTION ! Préparez-vous à empêcher la tête de tomber brusquement. Au cas où la tête tomberait brusquement, augmentez le réglage du bouton de réglage de l’équilibrage (5). Tout en maintenant le manche pour stabiliser la semelle, débloquez le verrouillage central (voir Verrouillage de la semelle à...
  • Seite 69: Verrouillage De La Semelle

    Friction de déplacement horizontal et vertical Les mécanismes de déplacement horizontal et vertical incorporent le système à film fin (TF) de Vinten pour garantir un mouvement en douceur de la caméra sur ses axes, et ils sont équipés de boutons de comman- de permettant de régler la résistance de la friction.
  • Seite 70: Pile Faible

    Français Équilibrage Le mode Équilibrage est actif chaque fois que le bouton de réglage de l'équilibrage (5) est tourné (à moins que le chronomètre soit activé) et reste actif pendant 15 secondes après la fin du réglage. Dans ce mode, la ligne du bas affiche le réglage du mécanisme d'équilibrage sur une échelle de 0,0 à...
  • Seite 71: Entretien

    Entretien Généralités La tête fluide Vector 950 est construite de façon robuste selon des normes de génie mécanique rigoureu- ses et demande peu d'entretien pour être maintenue en bon état, à l'exception d'un nettoyage régulier. Reportez-vous au chapitre approprié du manuel de maintenance si un défaut apparaît. Les réglages et ré- parations ne doivent être effectués que par du personnel compétent.
  • Seite 72: Étalonnage De L'affichage Numérique Du Mécanisme D'équilibrage

    Français Installez la pile (20.1) dans son compartiment en veillant à ce que son câblage soit correctement rentré. Replacez le couvercle de la pile (20). Appuyez sur le bouton d'éclairage (12) et vérifiez que l'affichage numérique du mécanisme d'équi- librage (11), le niveau à bulle (9) et les échelles des boutons de friction (18, 19) s'allument pendant 15 secondes environ.
  • Seite 73: Repositionnement De L'adaptateur À Queue D'aronde

    Français Repositionnement de l'adaptateur à queue d'aronde (Fig 1) L'adaptateur à queue d'aronde (14) est fixé par quatre vis à tête (15) qui s'insèrent dans la queue d'aronde (13) à travers ce dernier. L'adaptateur peut être installé dans les trois positions. ATTENTION ! Des vis trop longues empêcheraient la queue d'aronde de fonctionner.
  • Seite 74: Liste Des Pièces

    Pile - 9V, 6LR61 (PP3, 6AM6, MN1604, E-BLOCK ou équivalent) C550-023 Accessoires en option Adaptateur Quickfix renforcé 3490-3 Adaptateur de mise à niveau Quickfix pour base plate 4 boulons 3328-30 Adaptateur léger Mitchell 3103-3 Adaptateur Mitchell renforcé - pour montage sur pied Vinten avec adaptateurpied court réf. 3055-3 3724-3...
  • Seite 76: Premessa

    Ringraziamo per la preferenza data ai prodotti Vinten acquistando la testa Vector 950. Per ottenere le prestazioni migliori dalla testa Vector 950, leggere attentamente la presente guida che il- lustra le numerose funzionalità dell'apparecchiatura, alcune delle quali possono rappresentare una novità...
  • Seite 77 Italiano...
  • Seite 78: Note Sulla Sicurezza (Leggere Prima Questa Sezione)

    Adattatore Mitchell Informazioni ulteriori Per ulteriori informazioni e spiegazioni riguardo alla presente testa panoramica, rivolgersi a Vinten, al pro- prio rivenditore (vedere copertina posteriore) o visitare il nostro sito web. Per informazioni sulle procedure di manutenzione e sui ricambi, consultare il Manuale di Manutenzione del- la Testa Panoramica Vector 950 e l'elenco illustrato dei ricambi (pubblicazione V3996-4990) ottenibili pres- so Vinten o dal proprio rivenditore.
  • Seite 79 Italiano...
  • Seite 80 Figure ............147 Pubblicazioni di riferimento Testa Panoramica Vector 950 Manuale di Manutenzione...
  • Seite 81 Italiano Testa Panoramica Vector 950 (Lato destro) (Fig. 1) Leva azionamento adattatore a cuneo Dispositivo di regolazione piastra scorrevole Manico trasporto Perno inserimento blocco centrale Manopola di equilibratura Freno panoramica verticale Freno panoramica orizzontale Leva di rilascio blocco centrale Bolla di livellamento illuminata...
  • Seite 82: Introduzione

    Italiano Introduzione La testa panoramica Vector 950 è dotata di meccanismo di equilibratura a molla esclusivo brevettato, frizio- ni a pellicola sottile per panoramica orizzontale e panoramica verticale e di piastra di supporto telecamera regolabile. Equilibratura perfetta Il meccanismo di equilibratura è composto da quattro molle che agiscono su una camma tridimensionale collegata alla piattaforma di supporto della telecamera.
  • Seite 83: Adattatore A Cuneo

    (2). La piastra viene mantenuta in posizione mediante un blocco (16). Piastra di supporto con quattro bulloni La testa viene consegnata completa di piastra di supporto Vinten standard a quattro fori (22) fornita anche di attacco "Quickfix". Tale piastra consente inoltre di utilizzare l'adattatore Mitchell (21).
  • Seite 84: Funzionamento

    NON FISSARE IMBRAGATURE O CINGHIE AL MANICO DI TRASPORTO. La testa Vector 950 può essere installata su treppiede o piedistalli Vinten standard con i quattro bulloni e le rondelle forniti o mediante l'adattatore "Quickfix". Sono disponibili adattatori che consentono di fissare la testa su treppiede o piedistalli forniti di altri tipi di attacco (elencati nella parte Accessori opzionali dell'"Elenco componenti"...
  • Seite 85: Stabilità

    Equilibrando la testa Vector 950 si ottengono due risultati: innanzitutto quando la testa è equilibrata corret- tamente l'operatore è in grado di muoverla con il minimo sforzo, in secondo luogo la testa e il carico man- tengono qualsiasi posizione inclinata senza bisogno di sostegno.
  • Seite 86: Bloccaggio Piattaforma

    Italiano Afferrare la barra della panoramica per mantenere ferma la piattaforma e disinserire il blocco cen- trale (vedi Bloccaggio piattaforma a pag. 85). Disinserire il blocco della piastra scorrevole (16) e tirare il dispositivo di regolazione della stessa (2) finché non ingaggia il meccanismo della piattaforma. Girare il dispositivo muovendo la piastra scorrevole in avanti e indietro per trovare il punto di equilibrio in assetto orizzontale.
  • Seite 87: Freni Panoramica Orizzontale E Panoramica Verticale

    I meccanismi che controllano la panoramica orizzontale e quella verticale utilizzano la frizione a pellicola sottile Vinten TF per assicurare il movimento uniforme della telecamera attorno agli assi relativi e sono for- niti di comandi a manopola per la regolazione del movimento della telecamera.
  • Seite 88: Indicatore Pila In Esaurimento

    Italiano Calibratura In questa modalità è possibile calibrare il display di equilibratura (vediCalibratura display digitale mec- canismo di equilibratura a pag. 89). Viene attivata premendo e mantenendo premuti entrambi i pulsanti (10, 12) per cinque secondi. Indicatore pila in esaurimento L'indicatore pila in esaurimento (11.2) lampeggia quando occorre sostituire la pila (vedi Sostituzi- one pila unità...
  • Seite 89: Manutenzione

    Italiano Manutenzione Premessa La testa panoramica Vector 950 è fabbricata con materiali resistenti e applicando le tecniche di produzione più esigenti. Non occorre quindi dedicare molto tempo alla manutenzione, fatta eccezione per la pulizia re- golare. Consultare la sezione pertinente del Manuale di Manutenzione in caso di difetti. Regolazioni e riparazioni vanno effettuati esclusivamente da personale competente.
  • Seite 90: Calibratura Display Digitale Meccanismo Di Equilibratura

    Italiano Inserire la pila (20.1) nello scomparto inserendo i fili elettrici nello spazio a disposizione senza ag- grovigliarli. Rimontare il coperchio (20) dello scomparto della pila. Premere il pulsante di illuminazione (12) e verificare che il display digitale del meccanismo di equili- bratura (11), la bolla di livellamento (9) e le scale delle frizioni (18, 19) si illuminino per circa 15 secondi.
  • Seite 91: Registrazione Blocco Slitta Piattaforma

    Italiano Per riposizionare l'adattatore a cuneo eseguire le istruzioni seguenti: inserire il blocco centrale (vedi Bloccaggio piattaforma a pag. 85) e togliere il carico; mantenere fermo il corpo dell'adattatore a cuneo (14) e togliere le quattro viti (15) che lo fissano con una chiave esagonale da 4 mm;...
  • Seite 92: Elenco Componenti

    Elenco componenti L'elenco seguente riporta i gruppi principali, le parti di ricambio sostituibili dall'utente stesso e gli accessori opzionali. Per ulteriori informazioni riguardo riparazioni o parti di ricambio rivolgersi a Vinten o al proprio rivenditore. Per informazioni on-line, visitare il nostro sito web all'indirizzo: www.vinten.com...
  • Seite 94: Prefácio

    Agradecemos e felicitamo-lo pela compra do seu novo Vector 950 da Vinten. Queremos que tire o maior benefício do seu novo Vector 950 e portanto aconselhamo-lo a ler este guia do operador para se familiarizar com as diversas características do mesmo, algumas das quais podem ser desconhecidas para si.
  • Seite 95 Português...
  • Seite 96: Segurança - Leia Antes De Utilizar O Equipamento

    Para obter informações sobre manutenção e peças sobresselentes, consulte o Manual de Manutenção da cabeça de movimento vertical e horizontal Vector 950 e a Lista de Peças Ilustrada (Publicação ref. V3996- 4990). Estes podem ser obtidos na Vinten ou no seu distribuidor local da Vinten. Para obter informações on-line visite o nosso website em: www.vinten.com.
  • Seite 97 Português...
  • Seite 98 Figures ............147 Publicação associada Cabeça de movimento vertical e horizontal Vector 950 Manual de manutenção...
  • Seite 99 Português Cabeça de movimento vertical e horizontal Vector 950 (Lado direito) (Fig. 1) Alavanca do adaptador cuneiforme Pega de ajuste da placa deslizante Pega de transporte Êmbolo de bloqueio central Botão de equilíbrio Alavanca de travagem do movimento vertical Alavanca de travagem do movimento horizontal Alavanca de libertação do bloqueio central...
  • Seite 100: Introdução

    Português Introdução A cabeça de movimento vertical e horizontal Vector 950 possui integrado um mecanismo único de equilí- brio por mola patenteado, conjuntos de película magnética (TF) de atrito para movimentos verticais e hor- izontais e um prato ajustável para suporte da câmara.
  • Seite 101: Botão Para Movimento Horizontal

    (16) para manter a placa deslizante na posição pretendida. Prato com quatro orifícios A cabeça é fornecida com um prato com quatro orifícios (22) padrão da Vinten, que inclui um suporte "Quickfix" e está preparado para se poder utilizar um adaptador Mitchell (21).
  • Seite 102: Funcionamento

    (13) para a posição mais avançada. NÃO aplique as faixas ou correias de elevação na pega de transporte. A cabeça Vector 950 pode ser instalada num tripé ou base 'Vinten' padrão, utilizando os quatro parafusos e anilhas de montagem fornecidos ou um adaptador "Quickfix".
  • Seite 103: Estabilidade

    Qualquer equipamento que seja instalado ou ajustado posteriormente provocará o desequilíbrio da cabeça. O equilíbrio do Vector 950 tem dois objectivos. Em primeiro lugar, se a cabeça estiver equilibrada correcta- mente, o operador necessitará de exercer um esforço regular mínimo para a mover. Em segundo lugar, após estar equilibrada, a cabeça e a respectiva carga útil podem ser definidas para qualquer posição ver-...
  • Seite 104 Português Empurre e rode o botão de ajuste de equilíbrio (5) para o ponto de ajuste central. ADVERTÊNCIA: Tenha em atenção que a cabeça pode cair subitamente. Prepare-se para o evitar. No caso de a cabeça cair de forma violenta, aumente o ajuste no respectivo botão (5).
  • Seite 105: Bloquear A Plataforma

    Português Bloquear a plataforma O mecanismo de bloqueio central é manobrado através de um êmbolo existente no lado direito da cabeça. Para activar o bloqueio, mantenha a plataforma na posição horizontal e empurre o êmbolo (4) para dentro, até que trave e surja a alavanca de libertação (8). Utilize o botão de movimento horizontal para fazer os- cilar a plataforma ligeiramente, enquanto prime o botão.
  • Seite 106: Bateria Fraca

    Português Equilíbrio O modo de equilíbrio fica activo sempre que o botão de ajuste de equilíbrio (5) seja rodado (a menos que o cronómetro esteja a ser utilizado) e permanece activo por mais 15 segundos, depois de o ajuste ser con- cluído.
  • Seite 107: Manutenção

    Português Manutenção Cuidados gerais A cabeça de movimento vertical e horizontal V900, de construção robusta, é fabricada de acordo com pa- drões de engenharia de alta qualidade, não necessitando de uma manutenção exaustiva para um bom funcionamento, salvo os cuidados associados de limpeza regular. Consulte a secção adequada do manual de manutenção caso seja detectado algum defeito.
  • Seite 108: Calibrar O Visor Digital Do Mecanismo De Equilíbrio

    Português Instale a bateria (20.1) no respectivo compartimento, certificando-se de que a cablagem se encon- tra bem acondicionada. Volte a colocar a tampa da bateria (20). Prima o botão de iluminação (12) e certifique-se de que o visor digital do mecanismo de equilíbrio (11), o nível de bolha (9) e as escalas dos botões de atrito (18, 19) ficam acesas durante aproxi- madamente 15 segundos.
  • Seite 109: Reposicionar O Adaptador Cuneiforme

    Português Reposicionar o adaptador cuneiforme (Fig. 1) O adaptador cuneiforme (14) é seguro por quatro parafusos de cabeça (15) que passam através do adaptador cuneiforme para a placa deslizante (13). O adaptador cuneiforme pode ser instalado em três posições. ADVERTÊNCIA: Parafusos demasiado longos impedem que a placa deslizante funci- one.
  • Seite 110: Lista De Peças Sobresselentes

    Adaptador Quickfix de alta resistência 3490-3 Adaptador de nivelamento Quickfix para base plana de 4 parafusos 3328-30 Adaptador Mitchell de baixa resistência 3103-3 Adaptador Mitchell de alta resistência - para montagem em base Vinten em conjunto com o adaptador Hi-hat Ref. 3055-3 3724-3...
  • Seite 112 Vector 950...
  • Seite 114 ° ° ° + 60°C -40 + 140°F)
  • Seite 128 Heavy-duty Mitchell Hi-hat Part No. 3055-3 3724-3...
  • Seite 130 • • • • • • •...
  • Seite 148: Figures

    Figures Fig 1 Fig 3 (15) (14) (13) (12) ±80° ±70° ±60° ±90° (11) (10) Fig 2 Total Payload (16) Fig 4 (11.1) (11.2) (17) (12) (10) (22) (18) (21) (19) (20) (11.3)
  • Seite 149 Figures Fig 7 Fig 5 (16) (16.1) (18) (12) (16.2) (19) (11) (20.2) (20.1) (20) Fig 6 (12) (11) (10)
  • Seite 150 Vector 950 Pan & Tilt Head Operating instructions V3996-4980/2 Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant. ®...

Inhaltsverzeichnis