Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Vector 750 Pan & Tilt Head
V4034-0001
Operating instructions
JP
V4034-4980/3
CN
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vinten Vector 750

  • Seite 1 Vector 750 Pan & Tilt Head V4034-0001 Operating instructions V4034-4980/3...
  • Seite 2 Vitec Group plc. Vinten®, Vector® and Quickfix® are registered trademarks of Vitec Group plc.
  • Seite 3: Preface

    Thank you and congratulations on your new Vector 750 from Vinten We want you to get the most from your new Vector 750 and therefore encourage you to read this operators guide to familiarize yourself with its many features, some of which may be new to you. This document also covers essential health and safety information and has a section on maintenance that will ensure you keep your new product in perfect condition.
  • Seite 4: Safety - Read This First

    The original instructions presented in this operators guide were written in English, and subsequently translated into other languages. If you are unable to understand any of the translated languages, contact Vinten or your distributor to obtain a translation of the original instructions (EU Countries). Warning Symbols in this Operators Guide Where there is a risk of personal injury or injury to others, comments appear highlighted by the word WARNING!—supported by the warning triangle symbol.
  • Seite 5: Usage

    English Usage The Vector 750 pan and tilt head is designed for use in broadcast and film studios to support and balance a camera and ancillary equipment weighing up to 75 kg (165.3 lb), and must be mounted on equipment designed to support a minimum payload of 95 kg (209 lbs.) The Vector 750 pan and tilt head is intended...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English Contents Page ..............2 Preface .
  • Seite 7 English Vector 750 Pan & Tilt Head (Left-hand Side) (Fig 1) Wedge adaptor Wedge adaptor operating lever Wedge adaptor securing screw Pan brake lever Tilt brake lever Carrying handle Level bubble illumination switch Level bubble Pan drag adjustment knob (10)
  • Seite 8: Introduction

    English Introduction The Vector 750 pan and tilt head embodies a unique linkage counterbalancing mechanism, thin film (TF) drag assemblies for pan and tilt motions and an adjustable camera mounting plate. The balance system is easily adjusted by a knob (15) on the right-hand side of the head. The balance adjustment control compensates for differing platform load C of G heights by varying the mechanical advantage of a bell-crank in the counterbalance mechanism.
  • Seite 9: Pan Bars

    English WARNING! 1. Only mount this product on equipment designed to support a minimum of 95 kg (109 lbs.). 2. Before installing the head, hold a fixing bolt in position and check that the threaded end does not project more than 20 mm (3/4 in.) above the mounting face.
  • Seite 10: Balancing The Head

    English Balancing the head NOTE: It is important that the pan bar(s) and all camera accessories (lens, zoom and focus controls, viewfinder, prompter etc.) are fitted in their operational position before balancing the head. Any equipment fitted or adjusted later will unbalance the head. Balancing the head consists of positioning the payload fore and aft on the head so that its C of G is immediately above the platform pivot, then compensating for the payload C of G height using the balance adjustment knob.
  • Seite 11: Locking The Platform

    English Locking the platform (Fig 4) The centre lock mechanism is operated by a button (16) on the right-hand side of the head. To engage the lock, hold the platform in the horizontal position and push the button (16) inwards until it latches and the release catch (17) appears.
  • Seite 12: Servicing

    Servicing General The Vector 750 pan and tilt head is robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability save regular cleaning. Routine maintenance on the Vector 750 pan and tilt head is limited to annual replacement of the level bubble illumination battery.
  • Seite 13: Routine Maintenance

    Level bubble illumination unit battery replacement (Fig 7) The level bubble on the Vector 750 pan and tilt head is illuminated by a battery-powered light-emitting diode (LED). A time-delay circuit initiated by a switch controls the LED. The battery should be replaced at yearly intervals or whenever the illumination is considered inadequate.
  • Seite 14: Platform Slide Clamp Adjustment

    English Platform slide clamp adjustment (Fig 8) The platform slide clamp (12) should be set so that, in the up or clamped position it prevents the platform slide from being moved, while in the down or released position it allows free adjustment of the slide. To adjust the clamp, proceed as follows: On the left-hand side of the platform, carefully remove the plastic cap (12.2) to reveal the slotted shaft (12.1).
  • Seite 15 English The pan brake is adjusted by turning the pin (4.3). To gain access to the pin it is necessary to remove the payload from the head, remove the head from its mounting and remove a cover plate (4.1) from the underside of the head.
  • Seite 16: Parts List

    The following list includes the main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Camera Dynamics Limited or your local Vinten distributor. Item Part No. Vector 750 pan and tilt head V4034-0001 Wedge adaptor 3389-3 Camera wedges for wedge adaptor:...
  • Seite 17: Warranty Details And Terms And Conditions

    The product serial number location (25) is shown in Fig 6. Warranty Vinten warrants, to the original purchaser only, that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and proper usage for a period of one (1) year from the date of purchase.
  • Seite 18 English EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY EXPRESS WARRANTY NOT PROVIDED HEREIN, AND ANY REMEDY WHICH, BUT FOR THE WARRANTY CONTAINED HEREIN, MIGHT ARISE BY IMPLICATION OR OPERATION OF LAW IS HEREBY EXCLUDED AND DISCLAIMED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
  • Seite 20: Merkmale Und Leistungseigenschaften Ihres Neuen Vector

    Vorteile. Merkmale und Leistungseigenschaften Ihres neuen Vector 750 Der Vector 750 wurde speziell mit Blick auf die hohen Ansprüche von Kameraleuten für die Arbeit mit umfassend einsetzbaren Studio- und OB-Kameras entwickelt. Der Vector 750 bietet neben einer hervorragenden Bedienung zahlreiche einzigartige Merkmale.
  • Seite 21: Sicherheit - Bitte Zuerst Lesen

    Die Originalanleitung in diesem Bedienungshandbuch wurde auf Englisch verfasst und anschließend in andere Sprachen übersetzt. Bei Verständnisproblemen in einer der übersetzten Sprachen kontaktieren Sie bitte Vinten oder Ihren Fachhändler; dort erhalten Sie eine Übersetzung der ursprünglichen Anleitung (EU-Staaten). In diesem Bedienungshandbuch verwendete Warnsymbole Dort, wo die Gefahr einer Verletzung für Sie oder andere besteht, sind Kommentare...
  • Seite 22: Verwendung

    Deutsch Verwendung Der Vector 750 Schwenk-/Neigekopf wurde zur Verwendung im Broadcast-Bereich und in Filmstudios als Support und Balancierungsvorrichtung für Kamera und Zusatzausrüstung mit einem Gewicht von bis zu 75 kg (165,3 lb) entwickelt, und ist auf Geräten mit einer Mindesttraglast von 95 kg (209 lbs.) zu befestigen.
  • Seite 23 Deutsch Inhalt Seite ..............19 Vorwort .
  • Seite 24: Vector 750 Schwenk-/Neigekopf (Unterseite) (Fig 3)

    Deutsch Vector 750 Schwenk-/Neigekopf (Linke Seite) (Fig 1) Keilplattenadapter Einstellhebel Keilplattenadapter Sicherungsschraube Keilplattenadapter Schwenksperrenhebel Neigesperrenhebel Tragegriff Beleuchtungsschalter Nivellierlibelle Nivellierlibelle Schwenkdämpfungseinsteller (10) Schwenkarmklemme (11) Neigedämpfungseinsteller (12) Gleitplattenklemme (13) Gleitplatteneinsteller Vector 750 Schwenk-/Neigekopf (Rechte Seite) (Fig 2) (14) Gleitplatte (15) Balance-Einsteller (16)
  • Seite 25: Einführung

    Deutsch Einführung Der Vector 750 Schwenk-/Neigekopf verfügt über ein einzigartiges Gestänge-Gewichtsausgleichsystem, TF (Thin film) Dämpfungseinheiten für Schwenk- und Neigebewegungen, sowie eine einstellbare Kamerabefestigungsplatte. Das Balancierungssystem lässt sich einfach über einen Knopf (15) auf der rechten Seite des Kopfes einstellen. Durch die Balance-Einstellung werden unterschiedliche Plattformlast-Schwerpunkthöhen durch Ausnutzung des mechanischen Vorteils eines Umlenkhebels im Gewichtsausgleichsystem kompensiert.
  • Seite 26: Betrieb

    Tragegriff, um eine Beschädigung des Kopfes zu vermeiden. Befestigen des Kopfes HINWEIS: Bei der Befestigung auf den Vinten ‘Hawk’ oder ‘Teal’ Pedestalen verhindert das Spiel zwischen Kopf und Pedestal-Gewichtsschacht die Verwendung von 1,6 kg (5,5 lb) und 0,47 kg (1,0 lb) Ausgleichsgewichten. Verwenden Sie alternative Gewichte oder bringen Sie den Adapterplattensatz (Teilenr.
  • Seite 27: Anbringen Der Kamera

    Deutsch Anbringen der Kamera WARNUNG! 1. Verlassen Sie sich beim Wechsel des Ladegewichts NICHT auf die Feststellbremse der Neigeachse. Aktivieren Sie immer die Zentriersperre. 2. Stellen Sie sicher, dass Gewicht und Schwerpunkthöhe des Gesamtladegewichts die Traglast, für die der Kopf ausgelegt ist, nicht überschreiten: bis zu 75 kg (167,3 lb) bei Schwerpunkthöhe von 80 mm (3 in.) bis 250 mm (10 in.).
  • Seite 28: Verriegeln Der Plattform

    Deutsch Verschieben Sie das Ladegewicht wie folgt: Stellen Sie sicher, dass die Zentriersperre aktiviert ist (siehe Verriegeln der Plattform auf Seite 27), und dass die Kamera und alle Zubehörteile montiert sind. Drehen Sie den Neigedämpfungseinsteller (11) in seine Minimaleinstellung. WARNUNG! Erhöhen Sie die Balance-Einstellung (15) für ein schweres, unausgeglichenes Ladegewicht VOR dem Lösen der Zentriersperre (16), um ein plötzliches Kippen der Plattform zu vermeiden.
  • Seite 29: Feststellbremsen Für Beide Achsen

    Deutsch Feststellbremsen für beide Achsen Die Feststellbremsen für beide Achsen werden über Hebel (4), (5) hinten am Kopf betätigt. Sie werden durch Ziehen des entsprechenden Hebels nach oben und hinten aktiviert, und durch Drücken des Hebels nach vorn freigegeben. Die Bremsen sollten stets aktiviert werden, wenn die Kamera unbeaufsichtigt ist. Schwenk- und Neigedämpfung Der Schwenkdämpfungseinsteller (9) befindet sich links unten am Hauptgehäuse.
  • Seite 30: Pflege Und Instandhaltung

    Deutsch Pflege und Instandhaltung Allgemeines Bei dem Vector 750 Schwenk-/Neigekopf handelt es sich um ein robustes Gerät, das nach hohen Konstruktionsstandards entwickelt wurde, und abgesehen von regelmäßiger Reinigung sind keine besonderen Maßnahmen zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit erforderlich. Die routinemäßige Pflege des Vector 750 Schwenk-/Neigekopfes beschränkt sich auf den jährlichen Wechsel der Nivellierlibellenbeleuchtungsbatterie.
  • Seite 31: Regelmäßige Instandhaltung Wechsel Der Batterie Der Nivellierlibellenbeleuchtungseinheit (Fig 7)

    Wechsel der Batterie der Nivellierlibellenbeleuchtungseinheit (Fig 7) Die Nivellierlibelle des Vector 750 Schwenk-/Neigekopfes wird durch eine batteriebetriebene Leuchtdiode (LED) beleuchtet. Ein über einen Schalter ausgelöster Zeitverzögerungskreis steuert diese LED. Die Batterie sollte in jährlichen Intervallen bzw. bei unzureichender Leuchtkraft gewechselt werden.
  • Seite 32: Einstellungen

    Deutsch Bringen Sie die Batteriefachabdeckung (32)wieder an und stellen Sie sicher, dass die Batterie exakt in die Abdeckung eingepasst ist. Sichern Sie die Abdeckung mit den drei Schrauben (29). Drücken Sie den Schalter (7) und stellen Sie sicher, dass die Lampe für ca. 15 Sekunden leuchtet. Einstellungen Nach anhaltender Nutzung muss die Plattformgleitklemme möglicherweise nachgestellt werden.
  • Seite 33: Einstellung Der Feststellbremsen Für Beide Achsen

    Deutsch Einstellung der Feststellbremsen für beide Achsen (Fig 10) Die Feststellbremsen für beide Achsen sollten so eingestellt werden, dass die Bremsen nach ca. einem Drittel des Hebelwegs zu greifen beginnen. Die Feststellbremse der Neigeachse wird durch Einführen eines 2 mm Sechskantschlüssels in das Loch (5.2) im Boden der Abdeckung der Neigeeinheit, sowie durch Drehen des Gewindestifts (5.1) eingestellt.
  • Seite 34: Teileliste

    L602-122 Schlüssel - für Kopfschrauben J551-001 Leichtgewicht Mitchell Adapter 3103-3 Heavy-duty Mitchell Adapter - zur Befestigung auf Vinten-Pedestalen in Verbindung mit Distanzstückadapter Teilenr. 3055-3 3724-3 Adapterplattensatz - zur Verwendung mit Hawk und Teal Pedestalen 3354-900SP Batterie der Nivellierlibellenbeleuchtungseinheit - 9V, 6LR61...
  • Seite 35: Einzelheiten Zur Garantie Und Allgemeine Geschäftsbedingungen

    Herstellungs- und Materialfehlern ist. Im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich die Verpflichtung von Vinten auf den Austausch oder die Reparatur der Produkte oder Teile, bei denen Vinten Herstellungs- oder Materialfehler festgestellt hat. Hierbei liegt es im Ermessen von Vinten, ob ein Austausch oder eine Reparatur erfolgt.
  • Seite 36 Deutsch IN KEINEM FALL ÜBERNIMMT VINTEN DIE HAFTUNG FÜR KONKRETE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE ODER MITTELBARE SCHÄDEN, INSBESONDERE PERSONENSCHÄDEN, SACHSCHÄDEN, SCHÄDEN AN ODER VERLUST VON GERÄTEN, GEWINN- ODER EINNAHMENVERLUSTEN, KOSTEN FÜR DIE ANMIETUNG VON ERSATZGERÄTEN UND ANDERE ZUSATZKOSTEN, AUCH WENN VINTEN VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN IST. EINIGE GERICHTSBARKEITEN ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BEGRENZUNG VON BEILÄUFIG...
  • Seite 38: Prefacio

    Le agradecemos y felicitamos por la compra de su nuevo Vector 750 de Vinten Queremos que saque el máximo partido de su nuevo Vector 750 y, por ello, le recomendamos que lea esta guía del operador para que se pueda familiarizar con el gran número de funciones, alguna de las cuales puede que sea nueva para Ud.
  • Seite 39: Seguridad: Lea Este Apartado Primero

    Las instrucciones originales que se indican en esta guía del operador se han redactado en inglés y posteriormente se han traducido a otros idiomas. Si no entiende ninguno de los idiomas a los que se ha traducido, contacte con Vinten o con su distribuidor para obtener una traducción de las instrucciones originales (países de la UE).
  • Seite 40: Utilización

    (165,3 lb) y debe montarse sobre equipos especificados para soportar una carga útil mínima de 95 kg (209 lbs.) El cabezal panorámico y basculante Vector 750 está destinado al uso por parte de operadores profesionales de cámaras de televisión y cine.
  • Seite 41 Español Índice Página ..............37 Prefacio .
  • Seite 42 Español Cabezal panorámico y basculante Vector 750 (lado izquierdo) Fig 1 Adaptador de cuñas Palanca de accionamiento del adaptador de cuñas Tornillo de fijación del adaptador de cuñas Palanca del freno del movimiento panorámico Palanca del freno del movimiento de inclinación Asa de transporte Conmutador de iluminación del nivel de burbuja...
  • Seite 43: Introducción

    Español Introducción El cabezal panorámico y basculante Vector 750 constituye un mecanismo único de equilibrado de unión, un conjunto de resistencia al arrastre por película fina para los movimientos panorámicos y de inclinación y una placa de montaje ajustable para la cámara.
  • Seite 44: Desembalaje

    Montaje del cabezal NOTA: En caso de montaje en pedestales "Hawk" o "Teal" de Vinten, la distancia entre el cabezal y la bandeja de pesos del pedestal evita la utilización de pesos de ajuste fino de 1,6 kg (5,5 lb) y de 0,47 kg (1,0 lb).
  • Seite 45: Montaje De Una Cámara

    Español Montaje de una cámara ¡ADVERTENCIA! 1. NO se fíe del freno del movimiento de inclinación durante el cambio de la carga útil. Enclave siempre el bloqueo central. 2. Cerciórese de que el peso y la altura del centro de gravedad de la carga útil total se encuentran dentro del rango para el que está...
  • Seite 46 Español Coloque la carga útil en la parte delantera y posterior de la siguiente forma: Asegúrese de que el bloqueo central esté enclavado (véase Bloqueo de la plataforma en la página 46) y de que la cámara y todos los accesorios estén montados. Gire el mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación (11) hasta el ajuste mínimo.
  • Seite 47: Bloqueo De La Plataforma

    Español Bloqueo de la plataforma Fig 4 El mecanismo de bloqueo central se maneja con un botón (16) situado en el lado derecho del cabezal. Para enclavar el bloqueo, sujete la plataforma en posición horizontal y presione el botón (16) hasta que encaje y aparezca el dispositivo de liberación (17).
  • Seite 48: Mantenimiento

    Español Mantenimiento Aspectos generales El cabezal panorámico y basculante Vector 750 está fabricado con una alta resistencia de acuerdo con los más altos estándares técnicos y se requieren pocos cuidados para mantenerlo utilizable, exceptuando una limpieza periódica. El mantenimiento rutinario del cabezal panorámico y basculante Vector 750 se limita a la sustitución anual de la pila de la iluminación del nivel de burbuja.
  • Seite 49: Mantenimiento Rutinario

    Sustitución de la pila de la unidad de iluminación del nivel de burbuja Fig 7 El nivel de burbuja del cabezal panorámico y basculante Vector 750 se ilumina por medio de un diodo luminoso (LED) alimentado con una pila. Un circuito temporizador iniciado por un conmutador controla el LED.
  • Seite 50: Ajustes

    Español Coloque la pila en su compartimento cerciorándose de que el cableado no quede atrapado. Monte de nuevo la tapa de la pila (32), comprobando que la pila quede colocada en la tapa. Asegúrela con tres tornillos (29). Pulse el conmutador (7) y verifique que la lámpara se ilumina durante aprox. 15 segundos. Ajustes Después de un uso prolongado, es posible que sea necesario ajustar el dispositivo de sujeción de la corredera de la plataforma.
  • Seite 51: Ajuste Del Freno Del Movimiento Panorámico Y De Inclinación (Fig 10)

    Español Para posicionar de nuevo el adaptador de cuñas: Enclave el bloqueo central (véase Bloqueo de la plataforma en la página 46) y retire la carga. Sujete el cuerpo del adaptador de cuñas (1) y utilice una llave hexagonal de 4 mm para retirar cuatro tornillos de sujeción (3).
  • Seite 52: Lista De Piezas

    J551-001 Adaptador Mitchell ligero 3103-3 Adaptador Mitchell para servicios pesados - para montaje de pedestal Vinten en combinación con un adaptador Hi-hat, Nº de referencia 3055-3 3724-3 Kit de placa de adaptador - para uso en pedestales Hawk y Teal 3354-900SP Pila para la unidad de iluminación del nivel de burbuja - 9 V, 6LR61...
  • Seite 53: Información Sobre La Garantía, Términos Y Condiciones

    Vinten, de los productos o piezas catalogados como defectuosos por Vinten en lo que a material o fabricación se refiere. Esta garantía de Vinten relativa a las piezas y a la mano de obra está sujeta a los términos y condiciones que se especifican a continuación.
  • Seite 54: Exclusión De Responsabilidad

    La presente garantía no cubre ningún daño, defecto o coste ocasionado por: (1) modificación, alteración o reparación del producto por parte de otra empresa distinta a Vinten o a su representante autorizado; (2) uso abusivo de la fuerza, sobrecarga, uso indebido o utilización del producto de modo que no se respeten las instrucciones que lo acompañan;...
  • Seite 56: Préface

    Félicitations pour l'acquisition de votre nouvelle tête Vector 750 de Vinten Nous souhaitons vous voir tirer le meilleur de votre nouvelle tête Vector 750. C'est pourquoi nous vous encourageons à lire le présent Guide de l'utilisateur, pour vous familiariser avec ses nombreuses fonctions, dont certaines vous seront peut-être complètement nouvelles.
  • Seite 57: Sécurité - À Lire En Priorité

    Les instructions d'origine figurant dans le présent Guide de l'utilisateur ont été rédigées en anglais, puis traduites dans les autres langues. Si vous n'arrivez pas à comprendre les instructions traduites dans votre langue, veuillez contacter Vinten ou votre distributeur afin d'obtenir une traduction des instructions d'origine (offre valable pour les pays de l'Union européenne).
  • Seite 58: Usage

    Français Usage La tête à mouvement H/V Vector 750 est conçue pour être utilisée dans les studios de télévision et de cinéma, afin de soutenir et d'équilibrer une caméra et ses équipements annexes, d'un poids pouvant atteindre 75 kg. Elle doit être montée sur un équipement conçu pour supporter une charge utile minimale de 95 kg.
  • Seite 59 Français Table des matières Page ..............55 Préface .
  • Seite 60 Français Tête à mouvement H/V Vector 750 (vue de gauche) ( Fig 1 Queue d'aronde Levier d'enclenchement de la queue d'aronde Vis de fixation de la queue d'aronde Manette du frein de mouvement horizontal Manette du frein de mouvement vertical Poignée de transport...
  • Seite 61: Introduction

    Français Introduction La tête à mouvement H/V Vector 750 intègre un mécanisme exclusif de contrepoids par tringlerie, des systèmes de friction TF (Thin Film) pour les mouvements horizontaux et verticaux, et une plaque de fixation de caméra ajustable. Le système d'équilibrage s'ajuste aisément à l'aide d'un bouton (15) situé sur le côté droit de la tête. La commande de réglage de l'équilibrage permet de compenser les différences de hauteur du centre de...
  • Seite 62: Utilisation

    Fixation de la tête REMARQUE : Lorsque la tête est montée sur des pieds Vinten « Hawk » ou « Teal », l'espace restant entre la tête et le plateau porte-masses du pied rend impossible l'utilisation de masses de compensation de 1,6 kg et 0,47 kg. Utilisez d'autres masses de compensation ou insérez le kit de plaques adaptateur (référence 3354-...
  • Seite 63: Poignées

    Français Poignées Installez les poignées sur la tête et réglez la position de chacune d'elles avant de serrer la pince (10) au niveau du point de fixation (18). Ajustez la longueur des poignées télescopiques. Installation d'une caméra ATTENTION! 1. NE COMPTEZ PAS sur le seul frein de mouvement vertical lorsque vous changez la charge fixée sur la tête.
  • Seite 64: Équilibrage De La Tête

    Français Équilibrage de la tête REMARQUE : Il est important que la ou les poignées et tous les accessoires de la caméra (objectif, commandes de zoom et de mise au point, viseur, prompteur, etc.) soient installés à l'emplacement qui leur est destiné avant d'équilibrer la tête. Tout équipement qui serait ultérieurement installé...
  • Seite 65: Blocage De La Plate-Forme Caméra (Fig 4)

    Français augmenter le réglage de hauteur du centre de gravité. Si la tête a tendance à revenir en position centrale, appuyez sur le bouton de réglage de l'équilibrage (15) et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le réglage de hauteur du centre de gravité. REMARQUE : Le bouton de réglage de l'équilibrage est une commande rotative à...
  • Seite 66: Entretien

    à l'exception d'un nettoyage régulier, ne nécessite qu'un entretien minime pour rester en bon état. L'entretien périodique de la tête à mouvement H/V Vector 750 se limite au remplacement annuel de la pile d'éclairage du niveau à bulle. Aucun autre entretien périodique n'est requis.
  • Seite 67 Français Mettez la plate-forme caméra de niveau. Retirez les six vis (21) assurant la fixation de la plate-forme caméra (22) au mécanisme d'équilibrage (23). Retirez la plate-forme caméra. À l'aide d'un cure-pipe (ou d'un outil similaire), humecté d'un détergent à base d'alcool isopropylique (3M VHB ou un produit similaire), nettoyez les deux pattes verticales (24).
  • Seite 68: Entretien Périodique

    Remplacement de la pile du système d'éclairage du niveau à bulle Fig 7 Le niveau à bulle de la tête à mouvement H/V Vector 750 est éclairé par une DEL alimentée par une pile. Un circuit temporisé, déclenché par un interrupteur, contrôle l'allumage et l'extinction de la DEL. La pile doit être remplacée tous les ans, ou dès lors que l'éclairage est jugé...
  • Seite 69: Repositionnement De La Queue D'aronde (Fig 9)

    Français Déplacez le levier de pince sur l'ensemble de son débattement et assurez-vous qu'en position de pincement, il empêche le déplacement de la plaque coulissante, tandis qu'en position de relâchement, il permet un libre déplacement de celle-ci. Réajustez si nécessaire. Remettez le cache en plastique (12.2) à...
  • Seite 70 Français Le frein de mouvement horizontal se règle en tournant l'axe (4.3). Pour pouvoir accéder à cet axe, il est nécessaire de retirer la charge de la tête, de retirer la tête de son support et de retirer un capot (4.1) situé sur le dessous de la tête.
  • Seite 71: Liste Des Pièces De Rechange

    J551-001 Adaptateur Mitchell pour charges légères 3103-3 Adaptateur Mitchell pour charges lourdes - à utiliser avec un pied Vinten associé à l'adaptateur de pied court référence 3055-3 3724-3 Kit de plaques adaptateur - à utiliser avec les pieds Hawk et Teal 3354-900SP Pile 9 V pour système d'éclairage du niveau à...
  • Seite 72: Informations Sur La Garantie Et Conditions Générales

    Fig 6 Garantie Vinten accorde à l'acheteur d'origine du produit (et à lui uniquement) une garantie d'un (1) an à compter de la date d'achat pour les défauts matériels et les défauts de fabrication, sous réserve d'une utilisation correcte et normale du produit. Les obligations de Vinten dans le cadre de cette garantie se limitent au remplacement ou à...
  • Seite 73 Français personnel Vinten ou que les représentants agréés ; (2) par un usage abusif (surcharge, utilisation incorrecte ou contraire aux instructions accompagnant le produit) ; (3) par une utilisation contraire à la destination du produit ; ou (4) par l'envoi du produit à Vinten pour intervention.
  • Seite 74: Caratteristiche E Vantaggi Della Nuova Vector

    Vi ringraziamo e ci complimentiamo per aver scelto la nuova Vector 750 della Vinten Per sfruttare al meglio le potenzialità della nuova Vector 750, vi invitiamo a leggere questa guida per l'operatore in modo da familiarizzare con le sue molteplici funzioni alcune delle quali, per voi, potrebbero essere nuove.
  • Seite 75: Note Sulla Sicurezza (Leggere Prima Di Passare Alle Sezioni Successive)

    Le istruzioni originali presentate in questa guida per l'operatore sono state redatte in Inglese e successivamente tradotte nelle altre lingue. Qualora le istruzioni nelle lingue tradotte non fossero comprensibili, contattare la Vinten o il proprio distributore per avere la traduzione delle istruzioni originali (Paesi UE).
  • Seite 76: Impiego

    Italiano Impiego La testa Vector 750, con funzioni di panoramica orizzontale e verticale, è stata progettata per le riprese in studio e in esterni, è in grado di sostenere e bilanciare telecamere e apparecchiature ausiliarie con un peso fino a 75 kg e deve essere montata su basi adatte a sostenere un peso di almeno 95 kg. La testa Vector 750 è...
  • Seite 77 Italiano Sommario Pagina ..............73 Premessa .
  • Seite 78 Italiano Testa Vector 750 Pan & Tilt (lato sinistro) ( Fig 1 Adattatore a cuneo Leva di azionamento dell'adattatore a cuneo Vite di bloccaggio dell'adattatore a cuneo Levetta di bloccaggio della panoramica orizzontale (pan) Levetta di bloccaggio dell'inclinazione verticale (tilt)
  • Seite 79: Introduzione

    Italiano Introduzione La testa Vector 750 per panoramica orizzontale (pan) e verticale (tilt) incorpora un esclusivo meccanismo di controbilanciamento, gruppi di frizione a pellicola sottile (TF) per i movimenti di panoramica e inclinazione e una piastra regolabile per il montaggio della telecamera.
  • Seite 80: Utilizzo

    Montaggio della testa NOTA BENE: Montando la testa su stativi Vinten ‘Hawk’ o ‘Teal’, lo spazio tra la testa e la base di supporto dello stativo impedisce l'uso dei pesi equilibratori da 1.6 kg e 0.47 kg.
  • Seite 81: Sistemazione Della Camera Sulla Testa

    Italiano Sistemazione della camera sulla testa PERICOLO! 1. Quando si cambia il carico sulla testa, NON limitarsi al bloccaggio dell'inclinazione verticale. Innestare sempre il blocco centrale. 2. Verificare che il peso e l'altezza del baricentro dell'apparecchiatura montata sulla testa rientrino nel campo di pesi per i quali è stata progettata la testa: fino a 75 kg con altezza del baricentro da 80 mm a 250 mm.
  • Seite 82 Italiano Per bilanciare la testa, spostare il carico avanti e indietro sulla testa in modo che il suo baricentro si trovi sopra il perno della piattaforma e, successivamente, compensare l'altezza del baricentro del carico agendo sulla manopola di regolazione del bilanciamento. Posizionare il carico avanti e indietro come segue: Verificare che il blocco centrale sia inserito (vedere Blocco della piattaforma (Fig 4) a pagina 82) e che la telecamera e tutti gli accessori siano montati.
  • Seite 83: Blocco Della Piattaforma (Fig 4)

    Italiano Una volta eseguita la regolazione dell'altezza del baricentro del carico, verificare che il bilanciamento avanti e indietro sia soddisfacente. Se necessario, regolare di nuovo la posizione della piastra scorrevole. Eseguito il bilanciamento, rilasciare i bloccaggi e muovere la testa su entrambi gli assi per verificare che si muova in modo fluido.
  • Seite 84: Manutenzione

    Manutenzione Premessa La testa Vector 750 è estremamente robusta, è stata fabbricata secondo i più alti standard ingegneristici e richiede una manutenzione estremamente ridotta a parte una pulizia regolare. La manutenzione ordinaria della testa Vector 750 si limita alla sostituzione annuale della batteria per l'illuminazione della livella a bolla.
  • Seite 85: Manutenzione Ordinaria Sostituzione Della Batteria Per L'illuminazione Della Livella A Bolla (Fig 7)

    Sostituzione della batteria per l'illuminazione della livella a bolla Fig 7 La livella a bolla della testa Vector 750 è illuminata da un LED alimentato da una batteria. Un circuito temporizzato, attivato da un interruttore, controlla il LED. Occorre sostituire la batteria a intervalli annuali oppure ogniqualvolta si consideri scarso il livello di illuminazione della livella.
  • Seite 86: Regolazioni

    Italiano Sistemare la batteria nel suo alloggiamento, verificando che i fili non vengano schiacciati. Risistemare il coperchio del vano batteria (32), verificando che la batteria si incastri nel coperchio. Chiudere con le tre viti (29). Premere l'interruttore (7) e verificare che la luce rimanga accesa per circa 15 secondi. Regolazioni Dopo un lungo periodo d'uso, può...
  • Seite 87: Regolazione Del Bloccaggio Delle Panoramiche Orizzontale E Verticale

    Italiano Per riposizionare l'adattatore a cuneo: Attivare il blocco centrale (vedere Blocco della piattaforma (Fig 4) a pagina 82) e rimuovere il carico dalla testa. Trattenere il corpo dell'adattatore a cuneo (1) e, con una chiave esagonale da 4 mm, rimuovere le quattro viti di fissaggio (3).
  • Seite 88: Elenco Delle Parti

    Chiave - per bulloni testa J551-001 Adattatore Mitchell leggero 3103-3 Adattatore Mitchell per grandi carichi - per montaggio su stativo Vinten insieme ad adattatore Hi-hat Codice 3055-3 3724-3 Kit piastra adattatore - per uso su stativi Hawk e Teal 3354-900SP...
  • Seite 89: Condizioni, Termini E Dettagli Della Garanzia

    (1) anno dalla data di acquisto. Ai sensi della presente garanzia, Vinten si impegna a sostituire o riparare i prodotti o parte di essi a propria discrezione, qualora riscontri l'effettiva presenza di difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia sui componenti e la manodopera Vinten è...
  • Seite 90 (3) utilizzo del prodotto non conforme alle finalità previste; o (4) spedizione del prodotto a Vinten per assistenza. IN NESSUN CASO VINTEN POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI, INCLUSI, IN VIA ESEMPLIFICATIVA, DANNI ALLA PERSONA, DANNI ALLA PROPRIETÀ, DANNI ALLE APPARECCHIATURE O PERDITA DI QUESTE ULTIME,...
  • Seite 92: Prefácio

    Obrigado e parabéns pelo seu novo Vector 750 da Vinten Gostaríamos que tirasse o máximo partido possível do seu novo Vector 750 e, como tal, encorajamo-lo a ler o guia do operador para se familiarizar com as suas inúmeras características, algumas das quais poderão ser novas para si.
  • Seite 93: Segurança - Leia Isto Em Primeiro Lugar

    As instruções originais apresentadas no guia do operador foram escritas em Inglês e traduzidas para outros idiomas. Se não conseguir compreender algum dos idiomas traduzidos contacte a Vinten ou o seu distribuidor para obter a tradução das instruções originais (Países da UE).
  • Seite 94: Utilização

    75 kg (165,3 lb) e deve ser montado em equipamento concebido para suportar uma carga útil mínima de 95 kg (209 lbs.) A cabeça de movimento horizontal e vertical do Vector 750 destina-se a ser utilizada por operadores de câmara para emissões de TV ou filmagens.
  • Seite 95 Português Índice Página ..............91 Prefácio .
  • Seite 96 Português Cabeça de Movimento Horizontal e Vertical Vector 750 (Lado esquerdo) (Fig 1) Adaptador de cunhas Alavanca de comando do adaptador de cunhas Parafuso de fixação do adaptador de cunhas Alavanca do travão do movimento horizontal Alavanca do travão do movimento vertical Pega de transporte Interruptor de iluminação da bolha de nível...
  • Seite 97: Introdução

    Português Introdução A cabeça de movimento horizontal e vertical Vector 750 incorpora um mecanismo de contrapeso articulado, conjuntos de atrito de película fina (TF) para movimentos horizontais e verticais e um prato de câmara ajustável. O sistema de equilíbrio é facilmente regulável por meio de um botão(15) localizado do lado direito da cabeça.
  • Seite 98: Funcionamento

    Montar a cabeça NOTA: Quando é montada nos tripés ‘Hawk’ ou ‘Teal’ da Vinten, a folga entre a cabeça e o tabuleiro de pesos do tripé evita a utilização de pesos de compensação de 5,5 lb (1,6 kg) e 1,0 lb (0,47 kg).
  • Seite 99: Montar Uma Câmara

    Português Montar uma câmara ADVERTÊNCIA! 1. NÃO conte com o travão do movimento vertical, quando alterar a carga útil. Engate sempre o bloqueio central. 2. Certifique-se de que o peso e a altura do centro de gravidade da carga útil total se encontra dentro dos limites, para os quais a cabeça foi concebida: até...
  • Seite 100 Português Coloque a carga útil à frente e atrás, conforme indicado: Certifique-se de que o bloqueio central se encontra engatado (consultar Bloquear a plataforma a página 100) e que a câmara e todos os acessórios se encontram montados. Rode o botão de regulação do atrito do movimento vertical (11) para a definição mínima. ADVERTÊNCIA! Aumente a definição de equilíbrio (15) para uma carga útil pesada fora de equilíbrio ANTES de desengatar o bloqueio central (16), para evitar o basculamento violento da plataforma.
  • Seite 101: Bloquear A Plataforma

    Português Depois do equilíbrio, solte os travões e exercite a cabeça ao longo dos dois eixos para se certificar de que funciona sem dificuldade. Bloquear a plataforma (Fig 4) O mecanismo de bloqueio central é accionado por um botão (16) do lado direito da cabeça. Para engatar o bloqueio, segure a plataforma na posição horizontal e empurre o botão (16) para dentro até...
  • Seite 102: Manutenção

    Manutenção Generalidades A cabeça de movimento horizontal e vertical do Vector 750 é de construção robusta e foi fabricado em conformidade com padrões de engenharia de elevada qualidade, necessitando de poucos cuidados para manter um bom funcionamento, para além da sua limpeza regular.
  • Seite 103: Verificações De Rotina

    Substituição da bateria da unidade de iluminação da bolha de nível (Fig 7) A bolha de nível na cabeça de movimento horizontal e vertical Vector 750 é iluminada por um díodo emissor de luz (LED) alimentado por bateria. Um circuito temporizador iniciado por um interruptor controla o LED.
  • Seite 104: Regulação Do Dispositivo De Fixação Da Placa Deslizante Da Plataforma

    Português Para montar ou substituir a bateria: Retire três parafusos (29) que fixam a tampa do compartimento da bateria (32) à cabeça. Monte ou substitua a bateria (30), empurrando a ficha (31) para os terminais da bateria. Coloque a bateria no respectivo compartimento, certificando-se de que os fios não ficam presos. Volte a montar a tampa da bateria (32), certificando-se de que a bateria se posiciona na tampa.
  • Seite 105: Reposicionar O Adaptador De Cunhas

    Português Reposicionar o adaptador de cunhas (Fig 9) O adaptador de cunhas (1) encontra-se fixo por meio de quatro parafusos de cabeça cilíndrica (3) que atravessam o adaptador de cunhas até à placa deslizante (14). ADVERTÊNCIA! Os parafusos demasiado compridos impedem o funcionamento da placa deslizante.
  • Seite 106 Português Desmonte a cabeça do respectivo suporte. Na parte de baixo da cabeça, desmonte três parafusos (4.2) que fixam a tampa (4.1). Accione a alavanca do travão do movimento horizontal (4) da posição OFF para a posição ON. Se não sentir a pressão do travão depois de cerca de um terço do percurso da alavanca, rode a cavilha (4.3) no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Seite 107: Lista De Peças

    Para mais pormenores sobre reparações ou peças sobressalentes, deve contactar a Camera Dynamics Limited ou o seu distribuidor local. Item Número de peça Cabeça de movimento horizontal e vertical Vector 750 V4034-0001 Adaptador de cunhas 3389-3 Cunhas de câmara para o adaptador de cunhas:...
  • Seite 108: Informações De Garantia E Termos E Condições

    Vinten. Sujeita a estes termos e condições, a Vinten irá reparar e substituir sem custos qualquer produto ou peça avariada, partindo do pressuposto que a peça do produto que esteja avariada seja devolvida à Vinten ou ao seu agente autorizado, com pré-pagamento do envio.
  • Seite 109 (3) qualquer utilização do produto diferente daquela para a qual foi destinado; ou (4) envio do produto para a Vinten para assistência. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A VINTEN DEVERÁ SER RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, DANOS ACIDENTAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO...
  • Seite 110 日本語 はじめに Vinten の新しい Vector 750 をお買い上げいただき誠にありがとうございます お客様に新しい Vector 750 を最大限に活用していただくため、この取扱説明書をお読みになり、多くの 新機能をご利用ください。 この文書には、健康および安全に関する重要な情報、ならびにこの新製品を 完全な状態に保つための保守に関する項目も記載しています。 Vinten のホームページ www.vinten.com / register でユーザー登録をされますと、お客様にさまざまな メリットがございます。 新しい Vector 750 の機能と特長 Vector 750 は、フル機能のスタジオカメラ、ならびに、OB カメラで作業するカメラオペレータの厳しい 要求に応えるために特に設計されました。Vector 750 は、ハイレベルな制御と、多くのユニークな機能 を提供します。 • 重心が 80 ~ 250 mm (3 ~ 10 インチ )、重量が 75 kg (165.3 ポンド ) までの幅広いカメラに適し...
  • Seite 111 日本語 安全のために - 最初にお読みください 英語 - 原語による指示 このオペレータガイドで提供されている指示は最初英語で記述され、その後他の言語に翻訳されていま す。 翻訳済みの言語の中に理解できない部分がある場合、お手数ですが Vinten または販売代理店にご連 絡いただき、元の指示の翻訳版をお取り寄せください(EU 加盟国) 。 本取扱説明書の警告表示について 本製品の操作者や他人への人身傷害の危険性がある場合には、警告の文字と説明 文が、警告用の三角形の記号と共に表示されます。 本製品、関連機器、工程または周辺への損傷の危険性がある場合には、警告の文 字と説明文が表示されます。 技術仕様 最大積載質量 75 kg (165.3 ポンド ) 積載質量重心高さの範囲 80 mm (3 インチ ) ~ 250 mm (10 インチ ) 重量 ( パンバーおよびウエッジアダプタ装着時 ) 19.15 kg (42.1 ポンド...
  • Seite 112 3. 本取扱説明書の記載の範囲外にある保守は、保守マニュアルに指定された手 順に合致する、適格な担当者が行う必要があります。 詳細情報 本パン/チルトヘッドに関する詳細情報または助言については、Camera Dynamics Limited またはお近 くの Vitnten 代理店(裏表紙参照)にご連絡いただくか、Vinten Web サイトをご参照ください。 保守およびスペアパーツの詳細については、 『Vector 750 パン and Tilt ヘッド 保守 Manual and Illustrated Parts List (Publication 部品番号 V4034-4990) 』 を参照してください。 Camera Dynamics Limited またはお近くの Vinten 代理店から入手できます。オンラインの情報については弊社の Web サイ トをご参照ください。 www.vinten.com...
  • Seite 113 日本語 目次 ページ はじめに ......... 109 安全のために...
  • Seite 114 日本語 Vector 750 パン & チルトヘッド ( 左手側 ) (Fig 1) ウエッジアダプタ ウエッジアダプタ操作レバー ウエッジアダプタ固定ねじ パンブレーキレバー チルトブレーキレバー キャリーハンドル 水準器照光スイッチ 水準器 パンドラッグ設定ノブ パンバークランプ (10) チルトドラッグ設定ノブ (11) スライドプレートクランプ (12) スライドプレート調整ノブ (13) Vector 750 パン/チルトヘッド ( 右手側 ) (Fig 2) スライドプレート (14) バランス調整ノブ (15) センターロックボタン...
  • Seite 115 日本語 はじめに Vector 750 パン/チルトヘッドはユニークなリンケージカウンターバランス機構、パン/チルト動作用 の Thin Film(TF) ドラッグアセンブリ、ならびに調整可能なカメラマウントプレートを採り入れていま す。 バランスシステムはヘッドの右手側にあるノブ (15) によって容易に調節できます。バランス調整はカウ ンターバランス機構内のベルクランクの力学的な利点を変化させることによって、プラットフォームの 荷重重心高さのずれを補正します。 パン/チルト両方のメカニズムはこれらの軸を中心としたカメラのスムーズな動きを確実なものにする TF ドラッグシステムを搭載し、ドラッグ設定を調整するための (9)、(11) 制御ノブが備わっています。 ドラッグコントロールはヘッドのパン/チルトヘッド上に取り付けられています。ホイップパン機能は パンドラッグ設定の影響を受けません。 各軸のフリクションブレーキにより、ヘッドを好みの位置にロックすることが可能です。これらのブ レーキ用の両方の操作レバーは (4)、(5) ヘッドの右側後部に装着されています。チルト軸センターロッ クが (16) ヘッドの右手側に設けられ、運搬中や荷重の変動の際にプラットフォームを水平姿勢に保ちま す。 水準器は (8) ヘッドの後部に装備され、スイッチで動作するタイムディレイ照光ユニットを備えていま す。(7) 照光ユニットのバッテリーはベース部に収納されています。 パンバーの取り付け箇所は (18) ヘッドの後部に位置し、カメラマウントプラットフォームのどちらの側 にもあります。テレスコピックパンバーが供給され、パンバークランプを用いて取り付けられており、 (10) 取り付け用セレーション上で角調整が可能です。2 本目のパンバーも装着可能であり、また固定お...
  • Seite 116: ヘッドを取り付ける

    センターロックをかけてから、ヘッドを上げたり持ち運んだりしてください。 注意! ! 警告 ! ヘッドはプラットフォームを使って持ち上げないでください。ヘッドの損傷を防 ぐため、ベース部および/またはキャリーハンドルのみをご使用ください。 ヘッドを取り付ける 注意: メモ : Vinten ‘Hawk’ または ‘Teal’ ペデスタルに取り付けを行う場合、ヘッドとペデス タル重量トレイとの間のすき間により 5.5 ポンド (1.6 kg) および 1.0 ポンド (0.47 kg) のト リムウェイトは使用できません。代替ウェイトを用いるか、アダプタプレートキット ( 部品番 号 3354-900SP) をヘッドとペデスタルの間に装着してください。 注意! ! 警告 ! 1. 本製品は、最小 95 kg (109 ポンド ) を支えられるように設計された...
  • Seite 117: カメラを装着する

    日本語 カメラを装着する 注意! ! 警告 ! 1. 積載質量を変更する時は、チルトブレーキに依存しないこと。必ず センターロックをかけること。 2. 重量および総積載質量の重心高さがヘッドの設計範囲内に収まっているこ とを確認してください: 80 mm (3 インチ ) ~ 250 mm (10 インチ ) の重心高 さで 75 kg (167.3 ポンド ) まで。 カメラを装着するには、以下のように行います: 作業しやすい高さまでマウントを下げます。 まだ装着されていない場合、ウエッジアダプタをスライドプレートの中央位置に (1) 装着します (14) ( ページウエッジアダプタの再位置決めを参照 ) 121。 ウエッジをカメラ/レンズに取り付けます。...
  • Seite 118 日本語 積載質量の前後方向の位置決めは以下のように行います: センターロックがかかっていること ( ページプラットフォームのロッキング を参照 )、ならび に 118 カメラおよびすべてのアクセサリが装着されていることを確認します。 チルトドラッグ設定ノブを (11) 最小最小設定位置まで回します。 注意! ! 警告 ! 激しくバランスが崩れている積載質量に対して バランス設定を増大さ せる場合は、(15) センターロックを外す前に行い、(16) プラットフォームが急 激に傾くことを防止すること。 プラットフォームを安定させるためにパンバーを手で握った状態で、センターロックを外す ( ページプラットフォームのロッキングを参照 118)。 クランプレバーを (12) 下向きに押して、スライドプレートクランプを外し、スライドプレート 調整ノブを (13) プラットフォームドライブにはまるまで引き出します。ノブを回してスライド プレートを前後方向に動かし、水平方向のバランスを取ります。 水平方向のバランスが取れているのは、プラットフォームが水平な状態で識別できる傾斜力が パンバーに感じられない場合です。クランプレバーを上向きに (12) 引くことにより、スライド プレートクランプをかけます。 バランスを取るのに十分な動きがスライドプレートで得られない場合は、ウエッジアダプタの 再位置決めを行い...
  • Seite 119: プラットフォームのロッキング

    日本語 プラットフォームのロッキング (Fig 4) センターロックのメカニズムは (16) ヘッドの右手側にあるボタンで操作します。ロックをかけるには、 プラットフォームを水平姿勢に保ち、(16) ラッチしてリリースキャッチが現れるまで (17) ボタンを内向 きに押します。ボタンを押している間は、パンバーを用いてプラットフォームを若干揺り動かします (16)。 センターロックを解除するには、プラットフォームを若干揺り動かし、リリースキャッチを押し下げま す (17)。 パン/チルトブレーキ パン/チルトブレーキは (4)、(5) ヘッドの後部にあるレバーで操作します。これらのブレーキは適切な レバーを引き上げて戻すことによってかけられ、レバーを前方へ押すことによって解除されます。 カメラを置いてその場を離れる場合には、ブレーキをかけておくべきです。 パン/チルトドラッグ パンドラッグ設定ノブは、(9) 本体の左側下部に取り付けられています。チルトドラッグは、(11) ヘッ ドの左手側にあるチルトドラッグハウジングの表面に取り付けられているノブで調節されます。ドラッ グ設定ノブは 0 ( 最小ドラッグ ) ~ 9 ( 最大ドラッグ ) の目盛りが付いています。 ドラッグを増大させるにはノブを時計回りに回し、ドラッグを減少させるには反時計回りに回します。...
  • Seite 120: バランス機構のトラックの清掃

    日本語 保守 概要 Vector 750 パン/チルトヘッドは高度なエンジニアリングで堅牢に製造されているので、機能を維持す るため定期的なクリーニング以外にはほとんど保守を必要としません。 Vector 750 パン/チルトヘッドの定期的な保守は、水準器の照明用バッテリーの年 1 回の交換作業に限 定されています。それ以上の定期的な保守は必要ではありません。 通常の使用時においては、プラットフォームのスライドクランプの効力と、水準器の照度が十分である ことを確認してください。 欠陥が明白な場合は、保守マニュアルの該当する項を参照してください。調節および修理は適格者が 行ってください。 クリーニング 通常の使用している場合に必要なクリーニングは、けばのない布で定期的に拭くことだけです。保管中 または使用していない間にたまったほこりは、硬めのブラシを使用して取り除いてください。 特に、ウ エッジアダプタのウエッジが位置する面には注意してください。 注意! ! 警告 ! たまった汚れを落とすために、溶剤や油を主成分とするクリーナー、研磨剤、ワ イヤブラシを使用しないでください。これらは保護面を損傷するおそれがあります。機 械的平面を清浄にするには、洗剤を主成分とするクリーナーのみを使用してください。 悪条件下で特に注意を要する場合は屋外で用いてください。ヘッドは使用していない時にはカバーをか けてください。塩水は、清潔な水で極力早めに洗い流してください。砂やほこりは傷の原因となるの で、硬めのブラシまたは掃除機で取り除いてください。 バランス機構のトラックの清掃 バランス機構のトラックは内蔵のワイパーで自動的に清掃されますが、特に悪条件下で用いられた後に はトラックは清掃を必要とする場合があります。ヘッドを多少解体することが必要となりますので、清 潔な作業場の条件下で行うことが推奨されます。 垂直方向のトラック (Fig 5) 垂直方向のトラックを清掃するには、プラットフォームを取り外すことが必要です。作業は以下のよう...
  • Seite 121: 定期的な保守 水準器照光ユニットのバッテリー交換

    リーナー ( または同様のもの ) を用いて、2 本の水平方向のトラックを清掃します。 バランス機 構に上向きの圧力をかけることにより、水平方向のローラーの下側のトラック部分も清掃でき ます。 フラップガードとチルトブレーキを外し、(28) プラットフォームを (5) 水平方向位置に戻しま す。 積載質量を再装着します ( 必要な場合 )。 定期的な保守 水準器照光ユニットのバッテリー交換 (Fig 7) Vector 750 パン/チルトヘッドの水準器は電池式の発光ダイオード (LED) による照光式です。スイッチ で起動するタイムディレイ回路が LED を制御しています。バッテリーは 1 年に一度の間隔で、または、 照明が不十分と思われる時に交換を行ってください。 注意: メモ : マウントのタイプによっては、 電池室内の作業を行うためにヘッドをマウントから取り 外すことが必要な場合があります。 バッテリーの装着または交換を行うには: 電池室のカバープレートをヘッドに固定している (29) 3 本のねじを (32) 取り外します。...
  • Seite 122: プラットフォームのスライドクランプの調節

    日本語 バッテリーの装着または交換を行うには (30)、バッテリーの端子に (31) コネクタを押し込みま す。 バッテリーを電池室内の適切な場所に置き、配線が巻き込まれていないことを確認します。 バッテリーのカバープレートを再装着し (32)、バッテリーがカバープレート内に収まっている ことを確認します。3 本のねじで固定します (29)。 スイッチを押し、(7) ランプが約 15 秒間点灯することを確認してください。 調節 かなりの使用を行った場合、プラットフォームのスライドクランプは調節を必要とすることがありま す。 積載質量のバランスを正しく取ることを可能とするには、ウエッジアダプタの再位置決めを必要とする 場合があります。 パン/チルトブレーキは、かなりの使用を行った場合、調節を必要とすることがあります。 プラットフォームのスライドクランプの調節 (Fig 8) プラットフォームのスライドクランプは (12) 、クランプが上がっているか締められている位置ではプ ラットフォームスライドの移動を防止できるように、そして下がっているか解除された位置ではスライ ドの自由な調節が行えるように設定するのが望ましいでしょう。クランプの調節は、以下のように行い ます: プラットフォームの左手側のプラスチックキャップを慎重に取り外し、(12.2) 溝切りシャフトを 露出させます (12.1)。 スライドクランプレバーを (12) 一杯に引き上げます。 クランプのねじを緩めます。(12.3)。 溝切りシャフトを (12.1) 時計回りに一杯に回して、クランプをかけます。 クランプのねじを締め付けます...
  • Seite 123: パン/チルトブレーキの調節

    日本語 ウエッジアダプタの再位置決めをするには: センターロックをかけ ( ページプラットフォームのロッキングを参照 118)、 積載物を取り外し ます。 ウエッジアダプタ本体を保持し、(1)4mm の六角レンチを用いて 4 本の固定ねじを取り外します (3)。 スライドプレート上でウエッジアダプタの (1) 再位置決めを行い (14)、ウエッジアダプタの細い 方の先端部が前側に向いていることを確認します。 4 本のねじを (3) ウエッジアダプタの穴に差し込んで締め付けます。 パン/チルトブレーキの調節 (Fig 10) パン/チルトブレーキはレバーストロークの 1/3 を過ぎてからブレーキがかかり始めるように設定する のが望ましいでしょう。 チルトブレーキは、2mm の六角レンチをチルトユニットカバーの底部にある穴に差し込み (5.2)、グラブ ねじを回すことによって調節できます (5.1)。チルトブレーキを調節するには、以下のように行います: チルトブレーキレバー (5) を OFF から ON 位置に動かします。 ブレーキ圧力がレバーストロークの約...
  • Seite 124: パーツリスト

    テレスコピックパンバーおよびクランプ 3219-82 ショート固定長パンバーおよびクランプ 3219-94 ショート固定長パンバーおよびクランプ 3219-93 取り付けボルト L054-714 取り付けボルトワッシャ L602-122 ヘッドボルト用スパナ J551-001 軽量 Mitchell アダプタ 3103-3 強力 Mitchell アダプタ Vinten 用 ペデスタルマウント Hi-hat アダプタとのセット 部品番号 3055-3 3724-3 アダプタプレートキット Hawk および Teal ペデスタルでの使用向け 3354-900SP 水準器照光ユニットバッテリー - 9V、6LR61 (PP3、6AM6、MN1604、E-BLOCK またはその同等品 ) C550-023...
  • Seite 125: 保証の詳細および契約の条件

    保証の詳細および契約の条件 以下の保証に関する詳細、取引条件をお読みください。 「プラス一年保証」および「Vinten ギフト」のため製品の登録をお願いします。 オンライン登録はこちらから www.vinten.com/register 簡単にご登録いただけま す。 本製品の製造番号の位置は (25) 、Fig 6 に表示しています。 保証 Vinten(以下「弊社」 )では、 第一購入者に限り、通常の適切な使用に対し、本製品が材質や仕上がりに 欠陥がないことを購入日から一年間保証します。本保証における弊社の義務は、弊社により材質や仕上 がりに欠陥があると判断された製品の全部または一部の交換、修理に限られます。弊社の部品と手間賃 の保証は以下に説明する取引条件に従うものとします。 保証の延長 オンライン登録をすることにより、上記の弊社ハードウェア製品の保障期間が、以下に記載されている 取引条件の「購入日より一年間」から、 「購入日より二年間」に延長されます。 取引条件 保証請求の通知 すべての保証請求は日付および購入日の証明を含め、書面により行わなければなりません。 保証の範囲 この保証は製品の第一購入者にのみ与えられ、事前の書面による弊社の承認がない場合、この権利を譲 渡することはできません。 本取引条件に従い、弊社は、運賃前払いで弊社または代理店に返品された欠陥のある製品の一部または 全部を、無料で修理または交換します。 不良品が修理不可能な場合には、同程度の品質および性能を持つ現在のモデルと交換します。 免責事項 この保証は以下の原因による損傷、破損、損失は保証しません。 (1) 変更、改造、または、弊社および 代理店以外の人による修理(2) 製品の乱暴な扱い、過負荷、誤用、または製品に付属している取扱説明 書に反する製品の使用(3) 製品の正しい用途以外の使用(4) 弊社への製品の輸送...
  • Seite 126 日本語 法律の暗示および運用により生じる可能性のある、市販性および特定目的との適合性を含む暗示の保 証、本書に記載されていない明示の保証、および本書に記載されている以外の金銭賠償は免責されま す。上記のような暗示の保証の免責を認めない法律の下では、上記の免責は適用されない場合がありま す。 本保証は特別な法的権利を付与しますが、適用法律により付与される権利が異なる場合があります。...
  • Seite 128 中文 前言 感谢并祝贺您选购 Vinten 的这款 Vector 750 新产品! 该设备包含众多的功能,其中有些您可能从未使用过。我们鼓励您认真阅读本操作指南,以便熟悉这些功 能,进而能够最有效地利用 Vector 750。本操作指南还介绍了一些必需的健康与安全信息,并设有专门的 维护部分,以帮助您确保该设备处于最佳的工作状态。 要获得其他帮助与支持,请立即访问 www.vinten.com/register 以便向 Vinten 在线注册。 Vector 750 功能特色 Vector 750 专门设计用于承托专业演播室型与实况转播 (OB) 型摄像机,以满足相关摄像师的严格要求。 Vector 750 提供有众多独特功能,并帮助用户实现高级控制。 • 适合各种摄像机,最大承重能力达 75 kg (165.3 lb),重心高度为 80-50 mm (3-10 in.)。 • 附带标准楔板适配器,摄像机装载方便安全。...
  • Seite 129: 安全注意事项 请首先阅读此部分

    中文 安全注意事项 请首先阅读此部分 英文 - 原始指示 本操作指南中的设备说明原本是以英文撰写,后经翻译为其他语言。如果您无法理解翻译后的语言版本, 请联系 Vinten 或当地经销商,以获得有关原始说明的正确翻译 ( 仅适合欧盟国家 )。 本操作指南中的警告符号 在存在人身伤害危险的区域,相关说明使用 “ 警告! ” 加以突出,同时显示警告 三角形符号。 在存在产品、相关设备、工艺或环境损害危险的区域,相关说明使用 “ 当心! ” 加以突出。 技术参数 最大承重能力 75 kg (165.3 lb) 载荷重心高度范围 80 mm (3 in.) 至 250 mm (10 in.) 重量...
  • Seite 130: 更多信息

    中文 用途 Vector 750 云台专门设计用于各类广播与电影演播室,以承托与保持摄像机及附属设备的平衡,其最大承 重能力达 75 kg (165.3 lb)。该产品必须安装到最小承重为 95 kg (209 lb) 的设备上。Vector 750 云台 专门供专业电视广播与电影摄像师使用。 警告! 1. 在尚未弄清操作方法之前,切勿使用本产品。 2. 不得将本产品用于上述 “ 用途 ” 以外的其他用途。 3. 本操作指南所述以外的维护操作,须由合格人员遵照维护手册中规定程序加以执 行。 更多信息 有关本云台产品的更多信息或建议,请联系 Camera Dynamics Limited 或您当地的 Vinten 经销商 ( 详见封...
  • Seite 131 中文 目录 页码 前言 ....... . . 127 安全注意事项 请首先阅读此部分 ..... 128 技术参数...
  • Seite 132 中文 Vector 750 云台 ( 左侧 ) (Fig 1) (1) ................楔板适配器 (2) ................. 楔板适配器操作杆 (3) ............... 楔板适配器固定螺丝 (4) ................摇摄制动杆 (5) ................俯仰制动杆 (6) ................. 搬运把手 (7) ................水平泡照明开关 (8) ................... 水平泡 (9) ................. 摇摄阻尼调节旋钮 (10) ................摇摄杆卡件 (11) ................ 俯仰阻尼调节旋钮...
  • Seite 133 中文 简介 Vector 750 云台采用独特的多连杆动态平衡结构和薄膜 (TF) 阻尼系统,以实现摇摄与俯仰运动,并配备 可调节的摄像机安装板。 平衡系统可通过位于云台右侧的旋钮 (15) 方便地进行调节。平衡调节控制装置可以改变平衡系统中双臂曲 柄的机械效益,以补偿不同的平台载荷重心高度。 在摇摄和俯仰结构中均采用了 TF 阻尼系统,以确保摄像机相对这些轴进行平稳运动。此外,还设有相应 的控制旋钮 (9) 和 (11) 以调节阻尼设置。阻尼控制装置安装在云台的左侧。“ 快速摇摄 ” 装置不受摇摄 阻尼设置的影响。 每条轴上的摩擦制动装置允许将云台锁定在任意选定位置。这两个制动装置的操作杆 (4) 和 (5) 安装在云 台右侧背后。在云台右侧设有俯仰轴中心锁 (16),以便在搬运或负载变化时将平台锁定在水平位置。 水平泡 (8) 位于云台背后,并设有可由开关 (7) 操作的延时照明装置。照明装置的电池位于底座中。 摇摄杆的安装位置 (18) 在云台背后,位于摄像机安装平台的任一侧。产品提供有可伸缩的摇摄杆,通过摇 摄杆夹 (10) 进行连接,并可利用安装锯齿来调节角度。此外,还可安装辅助摇摄杆,并提供有固定式短摇...
  • Seite 134: 打开包装

    当心! 切勿通过平台来提升云台。只可使用底座和 / 或搬运手柄,否则可能损坏云台。 安装云台 注: 在将云台安装到 Vinten 的 “ 老鹰式 ” 或 “ 水鸭式 ” 升降台时,云台与升降台配重块盘之间 的净空距离有限,因此无法使用 5.5 lb (1.6 kg) 与 1.0 lb (0.47 kg) 配重块。请在云台与升 降台之间使用其他配重块或安装适配器板工具 ( 部件号 3354-900SP)。 警告! 只可将本产品安装在设计承重能力大于 95 kg (109 lb) 的设备上。 在安装云台之前,保持固定螺栓就位,并检查螺纹端在安装面上伸出不超过 20 mm (3/4 in.)。...
  • Seite 135: 安装摄像机

    中文 安装摄像机 警告! 1. 在更改负载时,不要依靠俯仰制动装置。务必接合中心锁。 2. 确保整个载荷重量与重心高度处于云台设计范围内:最大承重能力 75 kg (167.3 lb),重心高度为 80 mm (3 in) 到 250 mm (10 in)。 要安装摄像机,执行下列步骤: 将安装架降低至适当的工作高度。 如果尚未安装楔板适配器 (1),请将其安装到滑板 (14) 中间位置 ( 请参阅第 138 页上的重新放置楔 板适配器 )。 将楔板连接到摄像机 / 镜头。 确保中心锁 (16) 处于接合位置 ( 请参阅第 135 页上的锁定平台 )。 。...
  • Seite 136: 锁定平台

    中文 向下按动夹杆 (12) 以释放滑板夹,然后拉出滑板调节旋钮 (13),直至其与平台驱动机构接合。转 动旋钮以前后移动滑板,从而在水平方向上达到平衡。 如果在平台处于水平时摇摄杆上感受不到倾斜力,则表明达到了恰当的水平平衡。向上拉动夹杆 以夹持滑板 (12)。 如果滑板运动范围不足而无法达到平衡,请重新放置楔板适配器 ( 请参阅第 136 页上的维护 ),重 新安装负载并重复水平平衡调节步骤。 在达到前后平衡之后,按照下列步骤调节负载重心高度: 使用摇摄杆,前后倾斜平台。当正确达到平衡时,摇摄杆在任意俯仰角度上都不会感受到倾斜力, 云台应能保持在设定的任意俯仰位置。 如果平台倾斜时云台有下落的倾向,请按入并顺时针转动平衡调节旋钮 (15),以增加重心高度设 置。如果平台有向中心回弹的倾向,请按入并逆时针转动平衡调节旋钮 (15),以降低重心高度设 置。 注: 平衡调节旋钮为多圈旋转控制装置。为使旋钮转动更加方便,在转动旋钮时可以使用摇摄杆略 微倾斜平台。 在完成负载重心高度调节之后,检查前后平衡是否仍然合适。必要时可以重新调节滑板位置。 在完成平衡调节之后,释放制动装置,并沿着两条轴心操作云台,确认其平稳工作。 锁定平台 (Fig 4) 中心锁可通过云台右侧的按钮 (16) 进行操作。要接合中心锁,请将平台保持在水平位置,向内按此按钮 (16),直至其锁定并出现释放扣 (17)。在按动按钮 (16) 时使用摇摄杆略微摇动平台。 要释放中心锁,略微摇动平台,并按下释放扣 (17)。 摇摄与俯仰制动装置...
  • Seite 137: 清洁平衡系统轨道

    中文 维护 概述 Vector 750 云台经过精心制造,牢固耐用,足以满足较高的工程标准。用户只需进行少量维护和定期清 洁。 Vector 750 云台的例行维护仅限于每年更换水平泡的照明电池。无需进一步的例行维护。 在正常使用期间,请检查平台滑板夹的功能,以及水平泡照明亮度是否足够。 如果出现明显异常,请参阅维护手册中的相应部分进行处理。只可由合格人员执行设备调节与维修操作。 清洁 在正常使用期间,只需使用无绒抹布定期进行擦拭即可。在存放或闲置期间积聚的污垢,可以采用半软刷 进行清除。应特别注意楔板与楔板适配器的接触面位置。 当心! 切勿使用溶解性或油性清洁剂、研磨剂或钢丝刷来清除积聚的污垢,否则会损坏保护表 面。在清洁机械表面时,仅可使用清洁剂。 在室外恶劣条件下使用云台时需要特别注意,在未使用时应遮盖设备。如存在盐雾,应尽早使用清水清 洗。砂砾与污垢易造成磨损,必须使用半软刷或吸尘器进行清除。 清洁平衡系统轨道 平衡系统轨道由内置的刮垢器自动进行清洁,但在恶劣条件下使用云台后应进行手动清洁。这可能需要对 云台进行分解拆卸,建议在干净车间环境中进行。 垂直轨道 (Fig 5) 要清洁垂直轨道,需要拆下平台。按照以下步骤执行操作: 移开负载 ( 如果安装有 )。不必拆下楔板适配器。 释放滑板夹 (12)。使用调节旋钮 (13) 向后移动滑板 (14),直至出现固定螺丝 (21)。 使平台处于水平。 拆下将平台 (22) 固定到平衡装置 (23) 上的六颗螺丝 (21)。提起平台并将其取下。...
  • Seite 138: 更换水平泡照明装置电池

    使用管道清洁器 ( 或类似物品 ) 浸湿异丙醇清洁剂 (3M VBH 或类似清洁剂 ),清洁两条水平轨道。 由下往上对平衡装置施加压力,便可清洁水平滚筒下面的轨道区域。 释放舌板 (28) 与俯仰制动 (5),将平台恢复至水平位置。 如有必要,重新安装负载。 例行维护 更换水平泡照明装置电池 (Fig 7) Vector 750 云台的水平泡由采用电池供能的发光二极管 (LED) 进行照明。LED 通过开关触发的延时电路来 进行控制。电池可以每年更换一次,也可在认为照明亮度不足时进行更换。 注:根据安装架类型,可能需要从托架上移开云台,以便接近电池厢。 要安装或更换电池: 拆下将电池厢盖板 (32) 固定到云台上的三颗螺丝 (29)。 安装或更换电池 (30),将连接器 (31) 按到电池接线端头上。 将电池放入电池厢内,确保导线没有卷绕。 重新安装电池盖板 (32),确保电池位于盖板内。使用三颗螺丝 (29) 进行固定。...
  • Seite 139: 平台滑板夹调节

    中文 平台滑板夹调节 (Fig 8) 平台滑板夹 (12) 设置为向上或夹持位置时,应可以防止平台滑板移动;设置为向下或释放位置时,可允许 对滑板自由调节。要调节滑动夹,执行下列步骤: 在平台左侧,小心地取下塑料帽 (12.2) 以露出槽轴 (12.1)。 拉动滑板夹杆 (12) 使其完全朝上。 松开滑板夹螺丝 (12.3)。 顺时针转动槽轴 (12.1) 至完全位置,以夹持滑板。 旋紧滑板夹螺丝 (12.3)。 将夹杆移动至完全行程位置,确保其处于夹持位置以防止滑板移动,或使其处于释放位置以允许 自由调节滑板。如有必要,重新进行调节。 将塑料帽 (12.2) 盖在槽轴 (12.1) 上。 重新放置楔板适配器 (Fig 9) 楔板适配器 (1) 由四颗帽螺丝 (3) 固定,后者穿过楔板适配器旋入滑板 (14) 内。 警告!超长螺丝会阻碍止滑板移动。请始终使用提供的螺丝 (M6 x 30 mm)。 要重新放置楔板适配器:...
  • Seite 140 中文 摇摄制动装置则通过转动销钉 (4.3) 进行调节。将负载从云台上移开,并将云台从安装架上取下,然后从 云台底部拆下盖板 (4.1),即可操作销钉。要调节摇摄制动装置,执行下列步骤: 警告!在调节摇摄制动装置前先移开负载。 从云台上移开负载。 从安装架上取下云台。 从云台底部拆下三颗固定盖板 (4.1) 的螺丝 (4.2)。 将摇摄制动杆 (4) 从 OFF 打到 ON 位置。 如果在移动三分之一行程后感受不到制动压力,则顺时针转动销钉 (4.3) 直到可以感受到制动力。 将摇摄制动杆 (4) 打到 OFF 位置,确保云台可以自由转动。 重新装上盖板 (4.1),然后使用三颗螺丝 (4.2) 固定。...
  • Seite 141: 部件清单

    中文 部件清单 下面列出了产品的主要部件、用户可更换备件和可选配件。有关产品维修或备件的更多信息,请联系 Camera Dynamics Limited 或您当地的 Vinten 经销商。 部件 编号 Vector 750 云台 V4034-0001 楔板适配器 3389-3 摄像机楔板: 短楔板 3391-3 标准楔板 3053-3 可伸缩摇摄杆与摇摄杆夹 3219-82 固定式短摇摄杆与摇摄杆夹 3219-94 固定式短摇摄杆与摇摄杆夹 3219-93 固定螺栓 L054-714 固定螺栓用垫圈 L602-122 云台螺栓用活动扳手 J551-001 轻型 Mitchell 适配器 3103-3 重型 Mitchell 适配器 - 适合 Vinten 升降台安装架与叠高安装适配器...
  • Seite 142: 保修详情及条款与条件

    请在线注册,www.vinten.com/register - 非常简单快捷 产品序列号位置 (25) 如 Fig 6 中所示。 质保 Vinten 仅为原购买者提供质保,并保证该产品自购买之日起正常使用一 (1) 年内不存在材料和工艺上的 缺陷。根据本质保声明,Vinten 的义务只限于由 Vinten 自行决定替换或维修在材料或工艺上存在缺陷的 产品或配件。Vinten 配件和上门服务质保以下述阐明的条款和条件为准。 延长质保 完成在线注册之后, 上述说明的 Vinten 硬件产品的质保期自购买之日起从一 (1) 年延长至两 (2) 年, 以 下述条款和条件为准。 条款和条件 质保索赔通知 所有的质保索赔必须以书面形式出具,且必须包含购买日期和证明 责任范围 本质保条款只适用于商品的原始购买者,且不得转让,除获得 Vinten 事先书面同意。 根据上述条款和条件,Vinten 将免费修复或更换产品或有缺陷的部件,前提为该产品的缺陷部件已退回...
  • Seite 144: Вступление

    Благодарим за покупку устройства Vector 750 компании Vinten и поздравляем с новым приобретением! Мы хотим, чтобы вы получили от использования нового устройства Vector 750 максимальное удовлетворение, и настоятельно рекомендуем внимательно прочесть настоящее руководство по эксплуатации, чтобы ознакомиться со всеми его функциями, некоторые из которых могут оказаться...
  • Seite 145: Техника Безопасности - Ознакомьтесь В Первую Очередь

    Инструкции, представленные в настоящем руководстве по эксплуатации, были написаны на английском языке и затем переведены на другие языки. При возникновении затруднений с пониманием какого-либо из языков перевода просьба обратиться в компанию Vinten или к местному дистрибьютору и получить перевод исходных инструкций (для стран ЕС).
  • Seite 146: Применение

    Русский Применение Панорамно-наклонная головка Vector 750 служит для поддержки и удержания в равновесии камеры и вспомогательного оборудования весом до 75, используемых на теле- и киностудиях, и должна быть установлена на оборудовании, рассчитанном на минимальную нагрузку, равную 95 кг. Панорамно-наклонная головка Vector 750 предназначена для профессиональных теле- и...
  • Seite 147 Русский Содержание Стр. Вступление ............. . 143 Техника...
  • Seite 148 Русский Панорамно-наклонная головка Vector 750 (вид слева) (Fig 1) Клиновидный адаптер Рычаг управления клиновидным адаптером Крепежный винт клиновидного адаптера Ручка демпфирования панорамирования Ручка демпфирования наклона Ручка для переноски Переключатель подсветки пузырькового уровня Пузырьковый уровень Регулировочная ручка сопротивления панорамированию Зажим панорамной ручки...
  • Seite 149: Введение

    Русский Введение в корпусе панорамно-наклонной головки Vector 750 находятся уникальный связующий уравновешивающий механизм, узлы тонкопленочной системы сопротивления TF Drag для панорамирования и наклона, а также регулируемая установочная пластина для камеры. Система равновесия легко настраивается при помощи ручки (15), находящейся на правой стороне...
  • Seite 150: Эксплуатация

    повреждения головки используйте для этого только основание и ручку для переноски. Монтаж головки ПРИМЕЧАНИЕ. При монтаже на подставку “Hawk” или “Teal” компании Vinten зазор между головкой и полкой подставки мешает использовать регулировочные отвесы 1,6 и 0,47 кг. Используйте другие отвесы или установите на...
  • Seite 151: Панорамные Ручки

    Русский Панорамные ручки Подсоедините к головке панорамные ручки и, прежде чем затягивать зажимы (10), находящиеся подставке (18), отрегулируйте их положение. Отрегулируйте длину телескопических панорамных ручек. Закрепление камеры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. При изменении нагрузки НЕ следует полагаться на демпфер наклона. Всегда включайте центральный блокиратор.
  • Seite 152: Балансирование Головки

    Русский Балансирование головки ПРИМЕЧАНИЕ. Перед балансированием головки следует установить все принадлежности камеры (объектив, регуляторы увеличения и фокусировки, видоискатель, подсказчик и др.) в рабочее положение. Любое оборудование, присоединенное позже, нарушит равновесие головки. Процедура балансировки головки состоит в распределении груза в передней и задней части головки...
  • Seite 153: Блокировка Платформы

    Русский Если при наклоне платформы головка стремится съехать вниз, то нажмите регулятор равновесия (15) и поверните его по часовой стрелке, чтобы увеличить уставку для высоты центра тяжести. Если же головка стремится вернуться в центральное положение, то нажмите регулятор равновесия (15) и поверните его против часовой стрелки, чтобы уменьшить...
  • Seite 154: Техническое Обслуживание

    Русский Техническое обслуживание Общие сведения Панорамно-наклонная головка Vector 750 отличается высокой надежностью и отвечает строгим техническим нормам, а для поддержания ее работоспособности достаточно регулярной очисткой. Плановое техническое обслуживание панорамно-наклонной головки Vector 750 ограничивается ежегодной заменой батарейки подсветки пузырькового уровня. Дополнительного планового...
  • Seite 155: Плановое Техническое Обслуживание

    Верните пыльник (28) на место, отключите демпфер наклона (5) и верните платформу в горизонтальное положение. При необходимости снова установите груз. Плановое техническое обслуживание Замена батарейки подсветки пузырькового уровня (Fig 7) Подсветка пузырькового уровня панорамно-наклонной головки Vector 750 осуществляется светодиодом, питающимся от батарейки. Работа светодиода контролируется цепью выдержки,...
  • Seite 156: Регулировка

    Русский приводимой в действие переключателем. Батарейку следует заменять один раз в год или при недостаточной яркости подсветки. ПРИМЕЧАНИЕ. Возможно, для доступа к аккумуляторному отсеку головку потребуется снять. Это зависит от типа крепления. Установка и замена батарейки Удалите три винта (29), фиксирующих крышку аккумуляторного отсека (32) головки. Вставьте...
  • Seite 157: Изменение Положения Клиновидного Адаптера

    Русский Изменение положения клиновидного адаптера (Fig 9) Клиновидный адаптер (1) зафиксирован четырьмя винтами с головкой под торцовый ключ (3), которые проходят адаптер насквозь и ввинчиваются в скользящую пластину (14). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если винты окажутся слишком длинными, то работа скользящей пластины будет затруднена. Обязательно используйте...
  • Seite 158 Русский Снимите груз с головки. Снимите головку с подставки. Удалите три винта (4.2), которые фиксируют крышку (4.1) в днище головки. Переведите ручку демпфирования панорамирования (4) из положения ВЫКЛ. в положение ВКЛ. Если примерно через треть хода рычага сопротивления не ощущается, то поворачивайте штифт...
  • Seite 159: Перечень Деталей

    Перечень деталей в приведенном ниже перечне указаны основные узлы, заменяемые пользователем запчасти и дополнительные принадлежности. Для получения дополнительной информации о ремонте или запчастях обратитесь в компанию Camera Dynamics Limited или к местному дистрибьютору Vinten. Элемент Артикул Панорамно-наклонная головка Vector 750 V4034-0001 Клиновидный...
  • Seite 160: Подробные Условия И Положения Гарантии

    Местонахождение (25) серийного номера устройства показано на Fig 6. Гарантия Компания Vinten гарантирует первому владельцу устройства, и только ему, отсутствие в данном устройстве дефектов материала и производства, а также, при обычных условиях эксплуатации и надлежащем использовании, его бесперебойную работу в течение 1 (одного) года с момента...
  • Seite 161 воздействие, перегрузка или несоответствующее использование устройства или его эксплуатация неким способом, противоречащим приложенным к нему инструкциям; (3) применение устройства в целях, для которых оно не предназначено; (4) отправка устройства в компанию Vinten на обслуживание. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ VINTEN НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА...
  • Seite 162: Figures

    Figures Fig 3 Fig 1 (19) (13) (20) (12) (11) Fig 4 (17) (16) (10) Fig 2 (14) (18) Fig 5 (24) (21) (22) (17) (16) (14) (15) (23)
  • Seite 163 Figures Fig 6 Fig 9 (25) (26) (15) (27) (14) (28) Fig 7 BATTERY TYPE: 9v, 6LR61 (PP3, 6AM6, MN1604, E-BLOCK) Vinten Part No. C550-023 (32) (29) Fig 10 (31) (5.1) (30) Fig 8 (5.2) (12.1) (4.1) (12) (4.2) (4.3) (12.2)
  • Seite 164 Operating instructions V4034-4980/3 Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant. ® Vinten...

Inhaltsverzeichnis