Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Quattro SL Pedestal
V3963-0002
Operating instructions
V3963-4981/6
JP
CN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vinten Quattro SL Pedestal

  • Seite 1 Quattro SL Pedestal V3963-0002 Operating instructions V3963-4981/6...
  • Seite 2 Videndum Group plc. Vinten is a registered trademark of the Videndum Group Plc.
  • Seite 4 Vinten We want you to get the most from your new Quattro SL pedestal, and therefore encourage you to read this operators guide to familiarise yourself with its many features, some of which may be new to you. It also covers essential health and safety information and a section on maintenance that will ensure you keep your new product in perfect condition.
  • Seite 5 English...
  • Seite 6 English Safety - Read This First Warning symbols in this operators guide Where there is a risk of personal injury, injury to others, or damage to the pedestal or associated equipment, comments appear, highlighted by the word WARNING! and supported by the warning triangle symbol. Warning symbols on the pedestal On encountering the warning triangle and open book symbols it is imperative that you consult this operators guide before using this pedestal or attempting any adjustment or...
  • Seite 7 3.5 bar (50 psi) Usage The Quattro SL Pedestal is designed for use in television studios to support and balance a pan and tilt head, camera and ancillary equipment weighing up to 80 kg (176 lb). The Quattro SL Pedestal is intended for use by television camera operators.
  • Seite 8 Pressurizing the pedestal from an external pressure source ... . 12 Pressurizing the pedestal using the Vinten portable pump....12 Balancing the load .
  • Seite 9 English Quattro SL Pedestal (Fig 1) Weight tray Trim weight - auxiliary Safety catch Steering ring Moving column On-shot clamp Pressure gauge Trim weight stowage Lifting aperture (10) Cable guard adjustment knob (11) Cable guard height indicator (12) Position indicator...
  • Seite 10 English Introduction The Quattro SL pedestal comprises a central four-stage telescopic column mounted in a steerable base. The moving column (5) is pressurized from an external pressure source. A markable height indicator scale is provided on the second section of the column allowing the operator to record camera heights for shots.
  • Seite 11 Unpack the pedestal, ensuring that all transport packing and retaining fixings are removed. WARNING! The Quattro SL pedestal has a mass of 150 kg (331 lb). Take care when lifting the pedestal. Do not lift the pedestal by the steering ring - use the lifting apertures (9).
  • Seite 12 The Quattro pedestal has the standard four-bolt mounting plate (20) which permits the use of various Vinten camera mounts including pan and tilt heads, Quickfix and Mitchell adapters. To fit a pan and tilt head or an adaptor it is necessary to extend the moving column.
  • Seite 13 English Pressurizing the pedestal The Quattro may be pressurized from an external pressure source or by using the Vinten portable pump (Part No. 3357-3). Trim weights (2, 19) are provided for fine balance. Ascertain the payload to be fitted to the pedestal (payload = pan and tilt head, camera, lens and all ancillary equipment).
  • Seite 14 English Pull the hose (P.4) out of its stowage (P.2). Connect the hose to the pedestal charging valve (16). On the pedestal, push down on the weight tray (1) against residual pressure. At the safety catches (3), push the rocker switches to the unlocked position. Position the pump between the legs, standing with both feet on the fold-down feet (P.3).
  • Seite 15 English Using the Quattro SL pedestal Height adjustment The column (5) has an on-shot stroke of 100 cm (39.4 in.) and the load can be moved over this distance, in perfect balance, by raising and lowering the steering ring (4). The movement is adjustable for drag (17) and an on-shot clamp (6) can be used to hold the moving column in position if fixed height operation is required.
  • Seite 16 English Parking brake A parking brake is provided on one wheel, operated by a red, foot-operated button (14), adjacent to the crab/steer button. WARNING! This brake is intended for use only as a parking brake. Do not apply the brake while the pedestal is in motion. To apply the brake, press down on the button.
  • Seite 17 English Transportation and storage WARNING! The Quattro SL pedestal has a mass of 150 kg (331 lb). Take care when lifting the pedestal. Do not lift the pedestal by the steering ring - use the lifting apertures (9). WARNING! Local, national or international regulations may apply to the transport and...
  • Seite 18 Servicing General The Quattro SL pedestal is robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability save regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful service life with minimum need for repair.
  • Seite 19 English Set the pedestal to CRAB and carefully align the clutch wheels (under the crab/steer knob) and one of the front wheels with the line on the studio floor. Push the pedestal 3.6 m (12 feet) along the line. The pedestal should not deviate more than 50 mm (2 in.) from the line.
  • Seite 20 English Changing the steering ring (Fig 5) The Quattro SL may be supplied with a 58.9 cm (23 in.) or 74 cm (29 in.) diameter steering ring with either rivets or moulded steering indicators. NOTE: If a steering ring with a moulded indicator is changed for one with rivets, or vice versa, it will be necessary to realign the steering mechanism.
  • Seite 21 English Parts list The following lists include main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten or your local distributor. For information on-line, visit our website at www.vinten.com Item Part No.
  • Seite 22 Sicherheitshinweise gegeben, und Sie finden einen Abschnitt „Wartung“, der Ihnen hilft, Ihr neues Produkt in optimalem Zustand zu halten. Um weitere Vorteile zu erhalten, registrieren Sie sich bitte nun bei Vinten – online unter www.vinten.com/ register. Ausstattungsmerkmale und Vorteile Ihres neuen...
  • Seite 23 Deutsch...
  • Seite 24 Deutsch Sicherheitshinweise - Unbedingt zuerst lesen! Warnsymbole in dieser Bedienungsanleitung Immer wenn ein Verletzungsrisiko für Sie selbst oder andere Personen besteht, oder das Pedestal oder andere Geräte beschädigt werden könnten, erscheinen entsprechende Warnhinweise, hervorgehoben durch das Wort ”WARNUNG!” und das dreieckige Warnsymbol.
  • Seite 25 Minimaler Betriebsdruck 3,5 bar Betrieb Das Quattro SL Pedestal ist für den Einsatz in Fernsehstudios konzipiert und kann einen Schwenk-/ Neigekopf sowie eine Kamera mit Zubehör bis zu einem Gesamtgewicht von 80 kg tragen und ausbalancieren. Das Quattro SL Pedestal ist für die Bedienung durch Fernsehkameraleute konzipiert.
  • Seite 26 Erzeugen des Betriebsdrucks mit einem externen Füllgerät... . . 30 Erzeugen des Betriebsdrucks mit der tragbaren Vinten Pumpe ..31 Ausbalancieren der Traglast........32 Bedienung des Pedestals .
  • Seite 27 Deutsch Quattro SL Pedestal (Abb. 1) Pedestalplattform mit Fächern für Ausgleichsgewichte Ausgleichsgewicht, klein Sicherheitssperre Lenkring Hubsäule Hubsäulenfeststeller Manometer Halterung für Ausgleichsgewichte Griffmulde (10) Höhenverstellung für Kabelabweiser (11) Kabelabweiser-Höhenanzeige (12) Positionsmarkierung (13) Kabelklemme (14) Fußtaste für Parkbremse (15) ”Crab/Steer”-Umschalttaste (16) Schrader Ventil und Kappe (17) Einstellknopf für Hubsäulendämpfung...
  • Seite 28 Deutsch Einführung Das Quattro SL Pedestal besteht aus einer 4-stufigen Hubsäule sowie einer lenkbaren Pedestalbasis. Der Betriebsdruck für die bewegliche Hubsäule (5) wird mit einem externen Füllgerät erzeugt. Auf dem oberen Teil der Hubsäule befindet sich eine gut ablesbare Höhenskala, die dem Kameramann erlaubt, sich die Höhenwerte der Kameraeinstellungen zu notieren.
  • Seite 29 Achten Sie beim Auspacken des Pedestals darauf, dass sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen sorgfältig entfernt werden. WARNUNG! Das Quattro SL Pedestal hat ein Gewicht von 150 kg. Gehen Sie beim Anheben des Pedestals vorsichtig vor. Heben Sie das Pedestal NICHT am Lenkring an, sondern benutzen Sie dazu die Griffmulden (9).
  • Seite 30 Deutsch Aufsetzen der Traglast Das Quattro SL Pedestal verfügt über einen standardisierten für 4-Loch Flachboden (20), der die Verwendung einer Vielzahl unterschiedlicher Vinten Kamerabefestigungen, einschließlich Schwenk-/ Neigeköpfe, Schnellspannbefestigungen und Mitchell-Adapter, zulässt. Um einen Schwenk-/Neigekopf oder einen Adapter zu montieren, muss die Hubsäule ausgefahren sein.
  • Seite 31 Erzeugen des Betriebsdrucks Der Betriebsdruck für das Quattro Pedestal kann sowohl extern mittels Füllgerät als auch manuell mit der tragbaren Vinten Pumpe (Best.-Nr. 3357-3) erzeugt werden. Zur Feineinstellung der Balance werden Ausgleichsgewichte (2, 19) mitgeliefert. Ermitteln Sie zunächst das Gewicht der gesamten, auf dem Pedestal zu montierenden Traglast (d. h.
  • Seite 32 Zum Schutz gegen Überdruck ist das Pedestal mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Versuchen Sie NICHT, das Sicherheitsventil einzustellen. Um das Pedestal mit der tragbaren Vinten Pumpe zu befüllen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie die Schrader Ventilkappe (16). Klappen Sie die beiden Füße (Abb. 3) der Pumpe herunter.
  • Seite 33 Deutsch Ausbalancieren der Traglast Nachdem Sie den erforderlichen Betriebsdruck erzeugt haben, können der Schwenk-/Neigekopf und die Traglast wie folgt exakt ausbalanciert werden: Durchfahren Sie wenigstens zweimal den gesamten Hubbereich der Hubsäule (5) und stellen Sie anschließend die Hubsäule in die mittlere Höhenposition. WARNUNG! Ein Restdruckventil sorgt dafür, dass der Betriebsdruck nicht unter ca.
  • Seite 34 Deutsch Dämpfungseinstellung Die Dämpfung der Hubsäule lässt sich entsprechend den Wünschen des Kameramannes mit dem Einstellknopf für die Hubsäulendämpfung (17), der sich an der Hubsäulenbasis befindet, einstellen. Um die Dämpfung zu erhöhen, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn; um sie zu verringern, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 35 Sie darauf, dass jede Rändelschraube auf dem gleichen Wert steht. Transport und Lagerung WARNUNG! Das Quattro SL Pedestal hat ein Gewicht von 150 kg. Gehen Sie beim Anheben des Pedestals vorsichtig vor. Heben Sie das Pedestal NICHT am Lenkring an, sondern benutzen Sie dazu die Griffmulden (9).
  • Seite 36 Deutsch Fahren Sie die Pedestalplattform (1) herunter und drücken Sie die Kipphebel der Sicherheitssperren (3), so dass diese ausrasten. Lassen Sie dann die Hubsäule, per Hand kontrolliert, nach oben fahren. Ziehen Sie den Hubsäulenfeststeller (6) an. Lösen Sie die 4 Befestigungsschrauben und nehmen Sie den Schwenk-/Neigekopf ab. Um zu vermeiden, dass sich Staub oder Sand auf den beweglichen Teilen niederschlagen, lösen Sie den Hubsäulenfeststeller (6), stellen Sie die Hubsäule (5) auf die niedrigste Position.
  • Seite 37 Wartung Allgemeines Das Quattro SL Pedestal ist nach höchsten Qualitätsanforderungen und sehr robust konstruiert, so dass neben der regelmäßigen Reinigung keine Wartung erforderlich ist. Bei Beachtung der folgenden Punkte wird das Pedestal über einen langen Zeitraum ohne Reparaturen einsatzbereit sein.
  • Seite 38 Deutsch Nachstellen des Lenksystems (Abb. 4) Ungenauigkeiten beim Lenken sind ggf. auf nicht korrekt ausgerichtete Räder, Spiel im Lenkring oder der Lockerung des Lenkriemens oder -ketten zurückzuführen. Wenn Sie vermuten, dass die Räder nicht korrekt ausgerichtet sind, führen Sie einen Geradeausfahrt-Test wie folgt durch: Zeichnen Sie auf den Studioboden eine gerade Linie von mindestens 4 m Länge.
  • Seite 39 Servicemanuals nach. Austauschen des Lenkrings (Abb. 5) Das Quattro SL Pedestal wird wahlweise mit einem Lenkring mit einem Durchmesser von 58,9 oder 74 cm geliefert, die entweder mit einer Lenkringmarkierung bestehend aus zwei Knopfreihen oder einem Kunststoffreiter ausgestattet sind.
  • Seite 40 Sonderzubehör. Für weitere Informationen über Reparaturen und Ersatzteile, wenden Sie sich bitte an die Vinten GmbH oder Ihren Vinten Händler. Online-Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseitw www.vinten.com Produkt Best.-Nr. Quattro SL Pedestal, mit großem Lenkring und Kunststoffreiter-Lenkringmarkierung V3963-0002 Ausgleichsgewichte groß 3445-47 klein...
  • Seite 42 Para obtener ventajas adicionales sea tan amable de registrarse online ahora en Vinten visitando nuestro sitio web www.vinten.com/register, o bien rellenando el impreso de registro que se adjunta.
  • Seite 43 Español...
  • Seite 44 Español Seguridad – Léase Esto en Primer Lugar Símbolos de advertencia en la presente guía del operador En aquellos casos en los que existe un riesgo de lesiones personales, de lesiones a otras personas, de daños al pedestal o a los equipos relacionados con el mismo, se incluyen unos comentarios, puestos de relieve por la palabra ¡ADVERTENCIA! y reforzados por medio del símbolo triangular de advertencia.
  • Seite 45 Español Datos técnicos Carga útil 80 kg Peso del pedestal 144 kg Pesos de ajuste fino principales (5 x 1,0 kg) 5,0 kg auxiliares (6 x 0,5 kg) 3,0 kg Altura mínima 47 cm Altura máxima 147 cm Carrera en toma 100 cm Anchura de seguimiento de puerta 81 cm...
  • Seite 46 Presurización del pedestal desde una fuente de presión externa ..50 Presurización del pedestal utilizando la bomba portátil Vinten... 51 Equilibrado de la carga ......... . . 51 Utilización del pedestal Quattro SL...
  • Seite 47 Español Pedestal Quattro SL (Fig. 1) Bandeja para los pesos Peso de ajuste fino - auxiliar Dispositivo de retención de seguridad Volante de la orientación Columna móvil Dispositivo de sujeción en toma Manómetro Almacenamiento para los pesos de ajuste fino Abertura para el levantamiento (10) Pomo de ajuste de la protección de los cables...
  • Seite 48 Español Introducción El pedestal Quattro SL comprende una columna telescópica central en cuatro tramos montada en una base orientable. La columna móvil (5) es presurizada desde una fuente de presión externa. En la segunda sección de la columna se ha dispuesto una escala marcable indicadora de la altura, lo que le permite al operador anotar las alturas de la cámara para las tomas.
  • Seite 49 Español Funcionamiento Desembalado Desembalar el pedestal, asegurándose de que sean retirados todo el embalaje y las fijaciones de retención para el transporte. ¡ADVERTENCIA! El pedestal Quattro SL tiene una masa de 150 kg. Es necesario prestar atención al izar el pedestal. No izar el pedestal sujetándolo por el volante de la orientación –...
  • Seite 50 El pedestal Quattro lleva la placa de montaje estándar de cuatro pernos (20) que permite el empleo de diversas monturas de cámara Vinten incluyendo cabezales panorámicos y basculantes, así como adaptadores Quickfix y Mitchell. Para montar un cabezal panorámico y basculante o un adaptador, es necesario extender la columna móvil.
  • Seite 51 Presurización del pedestal El Quattro puede ser presurizado desde una fuente de presión externa o bien utilizando la bomba portátil Vinten (Nº de ref. 3357-3). Se facilitan unos pesos de ajuste fino (2, 19) para la obtención de un equilibrio afinado.
  • Seite 52 No se debe intentar ajustar la válvula de descarga de la presión. Para presurizar el pedestal utilizando la bomba portátil Vinten, procédase como sigue: Retirar la tapa de la válvula Schrader (16). En la bomba (Fig. 3), desplegar hacia abajo los dos pies (P.3) de la misma.
  • Seite 53 Español Si la columna tiene tendencia a bajar, retirar uno de los pesos de ajuste fino (2, 19) o aumentar la presión. Si la columna tiene tendencia a subir, reducir la presión en saltos de 0,15 a 0,20 bar (23 psi) utilizando para ello la tapa de la válvula Schrader (16).
  • Seite 54 Español Orientación El control direccional del pedestal se obtiene haciendo girar el volante de la orientación (4) montado en la parte superior de la columna. El mecanismo del sistema de la orientación está dispuesto de forma que las ruedas giran en la misma cantidad que el volante de la orientación. Esto asegura, por ejemplo, que con el pedestal dispuesto para traslación, al hacer girar el volante de la orientación en 90°...
  • Seite 55 Español Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! El pedestal Quattro SL tiene una masa de 150 kg. Es necesario prestar atención al izar el pedestal. No izar el pedestal sujetándolo por el volante de la orientación – utilizar las aberturas de levantamiento (9). Disposiciones locales, nacionales o internacionales pueden ser de aplicación en el transporte y el almacenamiento de pedestales presurizados.
  • Seite 56 Español Poner los pesos de ajuste fino (2, 19) en su lugar de almacenamiento (8). ¡ADVERTENCIA! Este pedestal debe ser transportado y almacenado en posición vertical.
  • Seite 57 Español Servicio Generalidades El pedestal Quattro SL está fabricado de manera robusta de acuerdo con unos elevados estándares de ingeniería y, salvo la limpieza regular del mismo, se requieren pocas atenciones para mantenerlo en buen estado de servicio. La atención que se preste a los puntos siguientes asegurará una prolongada vida útil de servicio con unas necesidades de reparación mínimas.
  • Seite 58 Español Alineación de la orientación (Fig. 4) La falta de precisión en la orientación puede ser debida a una mala alineación de las ruedas, a un efecto de reacción del volante de la orientación o a que la correa o las cadenas de la orientación estén flojas. Si se sospecha la existencia de una mala alineación de las ruedas, llevar a cabo una verificación del seguimiento en la forma que a continuación se indica: Trazar sobre el suelo del estudio una línea recta de 4 m de longitud como mínimo.
  • Seite 59 Español Apretar el borde recto contra las cubiertas de la rueda con embrague y de la otra rueda hasta que queden alineadas. Apretar el tornillo de bloqueo (9.1) en la rueda con embrague. Comprobar la alineación de la rueda con embrague con respecto a la segunda rueda y a continuación volver a comprobar la alineación de las dos ruedas más alejadas de la rueda con embrague.
  • Seite 60 En las listas siguientes se incluyen los conjuntos principales y los accesorios opcionales. Para una mayor información con respecto a las reparaciones o a las piezas de repuesto, sírvanse ponerse en contacto con Vinten. o con su distribuidor local. Para información online, visite nuestro sitio web en www.vinten.com.
  • Seite 61 Español...
  • Seite 62 état de fonctionnement. Pour bénéficier d’avantages supplémentaires, enregistrez-vous dès maintenant auprès de Vinten, soit en ligne à l'adresse www.vinten.com/register, soit en remplissant le formulaire ci-joint.
  • Seite 63 Français...
  • Seite 64 Français Sécurité – à lire en premier Symboles d’avertissement figurant dans ce guide de l’utilisateur Lorsque vous risquez de vous blesser, de blesser des tiers ou d'endommager le pied ou son équipement, les commentaires sont mis en valeur par le mot ATTENTION! et par le symbole d'avertissement triangulaire.
  • Seite 65 Français Caractéristiques techniques Charge 80 kg Poids du pied 144 kg Poids de réglage principal (5 x 1,0 kg) 5,0 kg auxiliaire (6 x 0,5 kg) 3,0 kg Hauteur minimale 47 cm Hauteur maximale 147 cm Course utile 100 cm Largeur de passage des portes (travelling) 81 cm Largeur de passage des portes (transport)
  • Seite 66 Mise sous pression du pied à partir d’une source de pression externe ..68 Mise sous pression du pied avec la pompe portable Vinten ... . . 68 Équilibrage de la charge .
  • Seite 67 Français Pied Quattro SL (Fig 1) Plateau des poids Poids de réglage - auxiliaires Cran de sûreté Volant de direction Colonne mobile Fixation rapide Jauge de pression Espace de rangement des poids de réglage Ouverture de levage (10) Bouton de réglage du protège-câble (11) Indicateur de hauteur de guide-câble (12)
  • Seite 68 Français Introduction Le pied Quattro SL comporte une colonne télescopique à quadruple extension monté sur base orientable. La colonne en mouvement (5) est pressurisée à partir d’une génératrice de pression externe. Une échelle de hauteur annotable est fournie sur la deuxième portion de la colonne, ce qui permet à l’utilisateur d’enregistrer les hauteurs des caméras pour les prises de vue.
  • Seite 69 Français Fonctionnement Déballage Déballez le pied en vous assurant que tous les matériaux d’emballage utilisés pour le transport et les fixations restantes sont retirés. ATTENTION ! Le pied Quattro SL pèse 150 kg. Soulevez-le avec précaution. Ne soulevez pas le pied par le volant de direction, mais utilisez les ouvertures de levage (9).
  • Seite 70 Français Installation de la charge Le pied Quattro est équipé de la plaque de montage standard à quatre boulons (20), ce qui permet d’utiliser divers montages de caméras, y compris des têtes fluides et des adaptateurs Quickfix et Mitchell. Pour installer une tête fluide ou un adaptateur, il est nécessaire de déployer la colonne mobile.
  • Seite 71 Mise sous pression du pied Le Quattro peut être mis sous pression à partir d’une source de pression externe ou avec la pompe portable Vinten (référence 3357-3). Des poids de réglage (2, 19) sont fournis pour l’ajustage fin de l’équilibrage.
  • Seite 72 Français Sur la pompe (Fig 3), dépliez les deux pieds (P.3). Enfoncez le bouton de dégagement de la poignée (P.5) et placez cette dernière (P.1) en position horizontale, où elle se bloque. Tirez le tuyau (P.4) hors de son logement (P.2). Branchez le tuyau sur la vanne de chargement du pied (16).
  • Seite 73 Français Un équilibrage fin et une correction de la température peuvent être obtenus en ajoutant ou en retirant des poids de réglage. Utilisation du pied Quattro SL Réglage de la hauteur La colonne (5) a une course utile de 100 cm, et la charge peut être déplacée sur cette distance, tout en maintenant un équilibre parfait, en soulevant et en abaissant le volant de direction (4).
  • Seite 74 Français tourné de jusqu’à 180° avant que le mécanisme de basculement s’actionne. Cette disposition permet de s’assurer que les roues fixes se bloquent toujours en position droite lorsque vous passez de la marche en crabe au braquage. Des volants de deux diamètres différents avec chaque type d’indicateur de direction peuvent être installés (reportez-vous au paragraphe Changement du volant de direction à...
  • Seite 75 Français ATTENTION ! .Assurez-vous d'augmenter la pression du pied au minimum à 3,5 bar (50 psi) avant de tenter de lever la colonne. Pour préparer le pied avant son transport ou son rangement, procédez comme suit : Enfoncez complètement la colonne mobile (5). Poussez sur le plateau des poids (1) et replacez les interrupteurs à...
  • Seite 76 Français Entretien Généralités Le pied Quattro SL est construit de façon robuste selon des normes de génie mécanique rigoureuses et demande peu d’entretien pour être maintenu en bon état, à l’exception d’un nettoyage régulier. Une attention suffisante portée aux points suivants permettra de garantir une utilisation optimale et de longue durée, avec un minimum de réparations: Entretien de routine Le pied Quattro SL ne nécessite aucun entretien de routine à...
  • Seite 77 Français Alignement de la direction (Fig 4) Des imprécisions dans la direction peuvent être dues à un mauvais alignement des roues, à du jeu dans le volant de direction ou à un desserrement de la courroie ou des chaînes de direction, Si vous suspectez un mauvais alignement des roues, procédez à...
  • Seite 78 Français Faites-vous aider pour retourner le pied dans sa position d’origine. Effectuez un essai d’alignement comme décrit ci-dessus. Si les problèmes de direction persistent, ils sont probablement dus à du jeu dans le volant de direction ou à un desserrement de la courroie ou des chaînes de direction. Reportez-vous au paragraphe concerné dans le manuel d’entretien.
  • Seite 79 Les listes ci-dessous répertorient les parties principales, les pièces de rechange remplaçables par l’utilisateur et les accessoires en option. Pour plus d’informations sur les réparations ou sur les pièces détachées, merci de contacter Vinten ou votre distributeur local. Pour des informations en ligne, consultez notre site Web à l’adresse www.vinten.com...
  • Seite 80 Nella guida sono anche contenute informazioni sulla salute e sulla sicurezza. La parte riservata alla manutenzione dell'apparecchiatura spiega come mantenerla in perfette condizioni. Registrandosi presso Vinten presso il sito web www.vinten.com/register o inviando il modulo allegato è possibile godere di ulteriori vantaggi.
  • Seite 81 Italiano...
  • Seite 82 Italiano Note sulla sicurezza (leggere prima questa sezione) Segnali di avvertimento in questa guida dell'operatore Nelle situazioni in cui sono presenti rischi potenziali all'incolumità personale propria o degli altri e si possono verificare danni al piedistallo o alle apparecchiature accessorie appare il triangolo di segnalazione pericolo, con la scritta ATTENZIONE, accompagnato da una nota di avvertimento.
  • Seite 83 Italiano Specifiche tecniche Carico 80 kg Peso piedistallo 144 kg Pesi di equilibratura principali (5 x 1,0 kg) 5,0 kg ausiliari (6 x 0,5 kg) 3,0 kg Altezza minima 47 cm Altezza massima 147 cm Estensione colonna 100 cm Larghezza utile passaggio porte con movimento rettilineo 81 cm Larghezza utile passaggio porte con manovra) Volante piccolo...
  • Seite 84 Pressurizzazione da fonte esterna ....... . 86 Pressurizzazione mediante pompa portatile Vinten ....87 Equilibratura carico .
  • Seite 85 Italiano Piedistallo Quattro SL (Fig 1) Piano di appoggio pesi Peso equilibratura - ausiliare Blocco di sicurezza Volante Colonna mobile Blocco posizione colonna Manometro Vano di custodia pesi di equilibratura Apertura di sollevamento (10) Rotella regolazione protezione cavo (11) Indicatore dell’altezza del copricavo (12) Indicatore posizione (13)
  • Seite 86 Italiano Introduzione Il piedistallo Quattro SL è composto da una colonna telescopica centrale a Quattro-Stadi montata su una base sterzabile. La colonna mobile (5) è pressurizzata da una fonte di pressione esterna. Sulla seconda sezione di tale colonna è presente una scala graduata su cui è possibile indicare l’altezza, consentendo così all’operatore di registrare le varie altezze della cinepresa per le riprese.
  • Seite 87 Italiano Impiego Disimballaggio Disimballare il piedistallo e accertarsi di aver tolto tutti i materiali di protezione e di fissaggio applicati per il trasporto. ATTENZIONE: Il piedistallo Quattro SL pesa 150 kg: sollevarlo con cautela; non sollevarlo afferrando il volante, usare le aperture (9) apposite. Non disinserire ancora i blocchi di sicurezza (3).
  • Seite 88 Montaggio carico Il piedistallo Quattro è fornito della piastra di attacco a quattro bulloni (20) standard adatta per fissare vari supporti Vinten quali teste panoramiche e adattatori Quickfix e Mitchell. Per fissare una testa panoramica occorre estendere la colonna mobile.
  • Seite 89 Italiano Pressurizzazione piedistallo Il piedistallo Quattro può essere pressurizzato mediante fonte esterna o pompa portatile Vinten (codice 3357-3). I pesi di equilibratura (2, 19) consentono di ottenere un bilanciamento più accurato. Calcolare il carico da installare sul piedistallo (carico = peso testa panoramica + peso telecamera + peso lenti + peso accessori).
  • Seite 90 è fornito di valvola limitatrice della pressione a protezione contro sovrappressione. Non modificare i valori di regolazione della valvola limitatrice della pressione. Per pressurizzare il piedistallo utilizzando la pompa portatile Vinten, procedere nel modo descritto nei paragrafi seguenti. Togliere il coperchio della valvola Schrader (16).
  • Seite 91 Italiano Equilibratura carico Dopo aver pressurizzato il piedistallo, bilanciare la testa e il carico nel modo descritto nei paragrafi seguenti. Sollevare e abbassare completamente la colonna mobile (5) almeno due volte, quindi lasciarla a mezza altezza. ATTENZIONE: Una valvola impedisce che la pressione interna del piedistallo scenda al di sotto di 3,5 bar (50 psi).
  • Seite 92 Italiano Frizione Il movimento della colonna può essere regolato mediante la frizione (17) secondo le preferenze dell’operatore. Il comando relativo si trova alla base della colonna mobile. Per aumentare la resistenza girare il comando in senso orario; per diminuirla girarlo in senso antiorario. Blocco di posizione Il blocco di posizione (6) situato alla base della colonna mobile mantiene quest’ultima all’altezza richiesta durante riprese ad altezza fissa.
  • Seite 93 Italiano Protezione cavo Sul bordo della base è presente un copricavo continuo con un numero infinito posizioni, che può essere sollevato e abbassato mediante un unico pulsante di controllo (10). L’altezza del copricavo viene mostrata da un apposito indicatore (11) posizionato sotto il pulsante di regolazione. Per regolare il copricavo all’altezza necessaria, ruotare il pulsante di regolazione.
  • Seite 94 Italiano Inserire il blocco di posizione (6). Smontare i quattro bulloni di attacco e togliere la testa panoramica. Per evitare che polvere o corpi estranei abrasivi si accumulino nelle parti mobili, rilasciare il blocco di posizione (6) e portare la colonna mobile (5) all’altezza minima. Spingere in giù il piano d’appoggio (1) e inserire i blocchi di sicurezza (3) portando i relativi comandi nella posizione di chiusura.
  • Seite 95 Italiano Manutenzione Informazioni generali sulla manutenzione Il piedistallo Quattro SL è fabbricato con materiali resistenti e secondo le tecniche più avanzate, non ha quindi bisogno di grandi attenzioni per essere mantenuto in efficienza, a parte la pulizia regolare. Seguendo le raccomandazioni contenute nei paragrafi seguenti si prolungherà la vita operativa dell’unità, riducendo al minimo gli interventi di riparazione eventualmente necessari.
  • Seite 96 Italiano Allineamento meccanismo di sterzata (Fig 4) I difetti nella sterzata possono essere dovuti a disallineamento delle ruote, gioco del volante o allentamento della cinghia o delle catene del meccanismo di sterzata. Per verificare l'allineamento delle ruote seguire la procedura descritta nei paragrafi seguenti. Disegnare una linea di almeno 4 m sul pavimento dello studio.
  • Seite 97 Italiano Controllare l’allineamento della ruota di sterzo rispetto all’altra, quindi ricontrollare l’allineamento delle ruote diverse da quella di sterzo e ripetere le operazioni di regolazione finché non si ottiene un allineamento complessivo soddisfacente. Accertarsi che tutte le viti di bloccaggio (9.1) siano serrate a fondo. Riportare il piedistallo in posizione dritta con l’aiuto di un’altra persona.
  • Seite 98 Elenco componenti L'elenco seguente riporta i gruppi principali, i ricambi sostituibili dall'utente e gli accessori opzionali. Per ulteriori informazioni riguardo riparazioni o parti di ricambio rivolgersi a Vinten o al proprio rivenditore. Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito web all'indirizzo: www.vinten.com...
  • Seite 100 O guia também cobre informações essenciais sobre saúde e segurança e uma secção sobre manutenção, que ajudará a conservar o seu novo produto em perfeitas condições. Para poder receber benefícios adicionais, faça já o seu registo on-line na Vinten em www.vinten.com/ register ou preencha o formulário anexo.
  • Seite 101 Português...
  • Seite 102 Português Segurança - Leia antes de utilizar o equipamento Símbolos de advertência deste guia do operador Sempre que houver o risco de lesão, para si ou para outros, ou de dano para a base ou para o equipamento associado, são apresentados comentários realçados pela palavra ADVERTÊNCIA! e assinalados pelo símbolo triangular de advertência.
  • Seite 103 Português Dados técnicos Carga útil 80 kg Peso da base 144 kg Contrapesos de compensação principais (5 x 1,0 kg) 5,0 kg auxiliares (6 x 0,5 kg) 3,0 kg Altura mínima 47 cm Altura máxima 147 cm Curso útil 100 cm Largura de passagem pela porta sem manobra 81 cm Largura de passagem pela porta com manobra...
  • Seite 104 Pressurização da base a partir de uma fonte de pressão externa ..106 Pressurização da base utilizando a bomba portátil Vinten ... . . 107 Equilibrar a carga .
  • Seite 105 Português Base Quattro SL (Fig. 1) Tabuleiro dos contrapesos Contrapeso de compensação - auxiliar Bloqueio de segurança Volante de direcção Coluna móvel Grampo de filmagem Manómetro de pressão Espaço para arrumação dos contrapesos de compensação Abertura de elevação (10) Botão de ajuste da protecção do cabo (11) Indicador de altura do resguardo do cabo (12)
  • Seite 106 Português Introdução A base Quattro SL é composta por uma coluna central telescópica com quatro níveis, montada numa base direccionável. A coluna (5) conta com um curso de disparo de 100 cm e a carga pode ser movimentada ao longo desta distância, com perfeito equilíbrio, levantando e baixando o anel de direcção (4).
  • Seite 107 Português Funcionamento Desembalar Desembale a base, certificando-se de que retira toda a embalagem de transporte e as fixações de retenção. ADVERTÊNCIA: A base Quattro SL pesa 150 kg. Levante a base com precaução. Não levante a base pegando no volante de direcção - utilize as aberturas de elevação (9).
  • Seite 108 A base Quattro possui um prato com quatro parafusos padrão (20) para permitir a utilização de diversos suportes de câmara Vinten, incluindo cabeças de movimento vertical e horizontal, adaptadores Quickfix e Mitchell. Para instalar a cabeça de movimento vertical e horizontal ou um adaptador, tem de abrir a coluna móvel.
  • Seite 109 Pressurizar a base É possível pressurizar a base Quattro a partir de uma fonte de pressão externa ou utilizando a bomba portátil Vinten (Ref. 3357-3). Os contrapesos de compensação (2, 19) são fornecidos para um melhor equilíbrio. Verifique a carga útil que pretende instalar na base (carga útil = cabeça de movimento vertical e horizontal, câmara, lente e todo o equipamento auxiliar).
  • Seite 110 Não tente ajustar a válvula de alívio da pressão. Para pressurizar a base utilizando a bomba portátil Vinten, proceda da seguinte forma: Retire a tampa da válvula Schrader (16). Abra os dois pés (P.3) da bomba (Fig. 3).
  • Seite 111 Português Se a coluna tiver tendência levantar, diminua a pressão por etapas de 0,15 - 0,20 bar (23 psi) utilizando a tampa da válvula Schrader (16). ADVERTÊNCIA: A tampa da válvula Schrader (16) forma uma vedação da pressão primária. Substitua sempre a tampa e enrosque-a até ficar minimamente apertada.
  • Seite 112 Português Direcção O controlo direccional da base é obtido rodando o volante de direcção (4) montado na parte superior da coluna. O sistema de direcção é accionado para que as rodas rodem o equivalente ao volante de direcção. Esta acção garante que, por exemplo, com a base definida para o deslocamento lateral, ao rodar 90º o volante de direcção, a base também mude de direcção cerca de 90°.
  • Seite 113 Português Transporte e armazenamento ADVERTÊNCIA: A base Quattro SL pesa 150 kg. Levante a base com precaução. Não levante a base pegando no volante de direcção - utilize as aberturas de elevação (9). ADVERTÊNCIA: O transporte e armazenamento de pedestais pressurizados estão sujeitos a normas locas, nacionais ou internacionais;...
  • Seite 114 Português Coloque os contrapesos de compensação (2, 19) no espaço de arrumação dos mesmos (8). ADVERTÊNCIA: Esta base deve ser transportada e armazenada na posição vertical.
  • Seite 115 Manutenção de rotina A Quattro SL pedestal não necessita de qualquer outra manutenção de rotina, além da limpeza regular. Durante a utilização normal, verifique o alinhamento da direcção e a eficácia do grampo de filmagem.
  • Seite 116 Português Alinhamento da direcção (Fig. 4) As imprecisões da direcção podem dever-se ao alinhamento incorrecto das rodas, folga no volante de direcção ou afrouxamento da correia de direcção ou cadeias. Se suspeitar de alinhamento incorrecto das rodas, verifique os trilhos da seguinte forma: Desenhe uma linha recta no solo do estúdio com um comprimento de, pelo menos, 4 m.
  • Seite 117 Português Verifique o alinhamento da roda do êmbolo em função da segunda roda e, em seguida, verifique novamente o alinhamento das duas rodas mais afastadas da roda do êmbolo. Repita o ajuste até obter um alinhamento satisfatório. Certifique-se de que todos os parafusos de bloqueio (9.1) estão totalmente apertados. Com a ajuda de outra pessoa, vire a base para cima.
  • Seite 118 A seguinte lista inclui os conjuntos principais, as peças sobresselentes substituíveis pelo utilizador e os acessórios opcionais. Para mais informações relativas a reparações ou peças sobresselentes, contacte a Vinten ou o seu distribuidor local. Para obter informações on-line visite o nosso website em: www.vinten.com...
  • Seite 119 Português...
  • Seite 120 日本語 前書き ヴィンテンの新製品 Quattro-S ペデスタルをお買い上げいただき、 ありがとうございます 新しい Quattro-S ペデスタルの機能を十分にご利用いただくために、新しい機能について、この取扱ガ イドをよく読んでおくことをお勧めします。またこの説明書には、安全についての情報と、この新しい 製品をいつまでも完璧な状態でお使いいただくためのメンテナンスに関する説明が記載されています。 さらに情報が必要な場合は、www.vinten.com/register にオンラインで接続するか、同封のフォームに記 入してヴィンテンにご登録ください。 新しい Quattro-S ペデスタルの機能と利点 Quattro-S ペデスタルは、フル装備のスタジオや屋外でカメラを使用するカメラマンの厳しい要求を満 たすように設計されています。Quattro-S ペデスタルは、多くの独自機能を持ち、フレーミングや正確 なショット位置を繰り返し再現することができます。 ・ 80 kg(176 ポンド)までの幅広い耐荷重。 ・ 狭いベース幅と小さな置き場所によって、セットの入り組んだ狭い範囲でも標準の約 76 cm(30 インチ)の幅があれば通れます。 ・ 低摩擦ホイールによって操作が軽くなり、敏感に反応するようになっています。 ・ 100 cm(39.4 インチ)のオンショット ストロークと最大高 147 cm(58.3 インチ)によって、多...
  • Seite 121 日本語...
  • Seite 122 日本語 安全について - 最初にお読みください この取扱ガイドの警告記号 ペデスタルまたは関連する機材によって、使用者や他人に傷害を与えたり、頭部への傷 害を発生させるリスクがある場所には、警告を示す三角形の記号をつけた「警告 !」の 文字を示して強調したコメントが記載されています。 ペデスタルに付けられている警告記号 警告を示す三角形または開いた本の記号が示されている場合には、このペデスタル を使用したり、調整や修理を行う前に必ずこの取扱ガイドを参照してください。 重要データ 重量 ペデスタル 150 kg(331 ポンド) ≤80 kg 調整ウェイト(11 個)合計 7.5 kg(16.5 ポンド) 荷重 最大荷重 80 kg(176 ポンド) 圧力 13.1 bar(190 psi) 最大圧力 3.5 bar(50 psi) 最小圧力 ≤13.1 bar...
  • Seite 123 日本語 技術データ 荷重 80 kg(176 ポンド) ペデスタルウェイト 150 kg(331 ポンド) 調整ウェイト メイン(5 x 1.0 kg) 5.0 kg(11 ポンド) 予備(6 x 0.5 kg) 3.0 kg(6.6 ポンド) 最低高 47 cm(18.5 インチ) 最大高 147 cm(57.8 インチ) オンショットストローク 100 cm(39.4 インチ) ドアウェイトラッキング幅 81 cm(32 インチ) トランジットドアウェイ幅...
  • Seite 124 日本語 目次 ページ 前書き ....... . 115 安全について - 最初にお読みください ....117 重要データ...
  • Seite 125 日本語 Quattro-S ペデスタル(図 1) 調整ウェイト - 予備 ウェイトトレー ステアリングリング セーフティキャッチ 可動式コラム クラブ / ステア切替用ペダル 停止用ブレーキペダル 持ち手穴 ケーブルガード調整ノブ ケーブルマーク (10) オンショットクランプ (11) 調整ウェイト保管場所 (12) ケーブルクランプ (13) 圧力ゲージ (14) ロック栓 (15) シュレーダーバルブとキャップ (16) ドラッグコントロール (17) 調整ウェイト - メイン (18) 4 ボルト型取付プレート (19) ステアリングインジケータ...
  • Seite 126 日本語 はじめに Quattro-S ペデスタルは、中央にある 4 段式の伸縮コラムが方向を変えられる台座に取り付けられてい ます。 可動式コラム(5)は、外部からの給圧によって圧力をかけます。ウェイト トレー(2)は、コラムの上 部に取り付けられており、トリム ウェイト(1、18)によって良好なバランスをとることができます。 ウェイト トレーには、パン & チルト ヘッド用の 4 ボルト型取り付けプレート(19)も標準で付属して おり、ペデスタルは下側に取り付けられた操作リング(3)で操作します。大型および小型の操作リン グのいずれかを使用することができ、インジケータ(20)でまっすぐ前を向いた位置に合わせることが できます。 コラムは、コラムの底部に栓(15)とともにウェイト トレーに取り付けられた 2 本のセーフティ キャッチ(4)で完全に押し下げられた位置にロックされます。オンショット クランプ(11)およびド ラッグ コントロール(17)は、コラムの基部にあります。 台座は、2 個 1 組の 125 mm(5 インチ)ホイール 3 組によって移動させることができます。連続的に高 さを変えられるケーブルガードが 6 箇所に付属しており、3 個のサムホイール(9)で上下に移動させ ることができます。台座の上面には、調整ウェイトの保管場所(12)があり、2 つのケーブルクランプ...
  • Seite 127 日本語 操作 開梱 ペデスタルを開梱し、すべての梱包材と固定具を取り除いてください。 警告 ! Quattro-S ペデスタルの質量は 150 kg(331 ポンド)あります。ペデスタルを持ち上 げるときには注意してください。ステアリングリングを持ってペデスタルを持ち上げ ないでください。持ち手穴(8)を使用してください。この段階で、セーフティ キャッチ(4)を解放しないでください。 コラム チェック。 警告 ! 保持バルブの圧力は、ペデスタルの圧力が圧力ゲージ(14)が黄色い部分で示される 約 3.5 気圧(50 psi)未満に低下することを防いでいます。 圧力がこのように下がってしまった場合には、コラムを伸ばす前にペデスタルを約 3.5 気圧(50 psi)まで加圧してください。 ペデスタルの圧力が約 3.5 bar(50 psi)であることを確認します。必要に応じて、シュレーダーバル ブ(16)を使用して減圧または加圧します。2 取り付けられている場合には、粘着式のセーフティキャッチ警告カバーを取り外します。 ウェイトトレー(2)を、残圧に対抗して押し下げます。セーフティキャッチ(4)の位置で、ロッカー スイッチを解放位置にします。コラムを手で押さえながら伸ばします。 コラムを全体にわたって何度か動かします。 ウェイトトレー(2)を押し下げて、セーフティキャッチロッカースイッチ(4)をロック位置に戻しま す。 ステアリング機構の点検 正面の位置を示すために、ステアリングリングに 2 つのタイプのインジケータが取り付けられている場 合があります。1 つのタイプは、図...
  • Seite 128 日本語 荷重の調整 Quattro ペデスタルには、標準の 4 ボルト型取付プレート(19)が付属しており、パン & チルトヘッド、 Quickfix および Mitchell アダプタを含むヴィンテンのさまざまなカメラマウントを使用することができ ます。パン & チルトヘッドまたはアダプタを取り付けるには、可動コラムを伸ばす必要があります。 警告 ! 加圧したペデスタルは、セーフティキャッチが解放されているときには急激に上昇し ます。セーフティキャッチを解放しているときには、ペデスタルに寄りかからないで ください。セーフティキャッチを解放しているときは、常にウェイトトレーに手をか けてコラムを押さえてください。 以下の手順でパン & チルトヘッドまたはアダプタを調整します。 ペデスタルの圧力が 3.5 bar(50 psi)を超えていないことを確認します。必要に応じて、シュ レーダーバルブキャップ(16)を使用して減圧します。 警告 ! 保持バルブの圧力は、ペデスタルの圧力が圧力ゲージ(14)が黄色い部分で示される 約 3.5 気圧(50 psi)未満に低下することを防いでいます。 圧力がこのように下がってしまった場合には、コラムを伸ばす前にペデスタルを約 3.5 気圧(50 psi)まで加圧してください。 ウェイトトレー(2)を、残圧に対抗して押し下げます。セーフティキャッチ(4)の位置で、...
  • Seite 129 日本語 外部の圧力源を使用してペデスタルを加圧する 警告 ! このペデスタルは、清浄で乾燥した空気または窒素のみを使用して加圧しなければな りません。ガスシリンダとホースの出力側との間の圧力を調整するために、減圧バル ブを取り付ける必要があります。減圧バルブは、ガスシリンダの出口にネジ止めしな ければなりません。減圧バルブの排気側の最大圧は、13.1 bar(190 psi)を超えて はなりません。ゲージの赤色表示の前縁で示されている最大安全動作圧力を超えてペ デスタルを加圧しないでください。ペデスタルには、過剰な加圧を防ぐために圧力リ リーフバルブが取り付けられています。圧力リリーフバルブの調整は行わないでくだ さい。 外部の圧力源を使用してペデスタルを加圧するには、以下の手順に従います。 シュレーダーバルブキャップ(16)を取り外し、圧力源の給圧系統を接続します。 ウェイトトレー(2)を、残圧に対抗して押し下げます。セーフティキャッチ(4)の位置で、 ロッカー スイッチを解放位置にします。 圧力源を起動し、ペデスタルの圧力を必要な圧力までゆっくりと加圧します。ゲージ(14)の 赤色表示の前縁で示されている最大安全動作圧力を超えないようにしてください。 給圧系統を切り離しますが、この段階ではシュレーダーバルブキャップを取り付けないでくだ さい。 ヴィンテンポータブルポンプを使用してペデスタルを加圧する 警告 ! ゲージの赤色表示の前縁で示されている最大安全動作圧力を超えてペデスタルを加圧 しないでください。ペデスタルには、過剰な加圧を防ぐために圧力リリーフバルブが 取り付けられています。圧力リリーフバルブの調整は行わないでください。 ヴィンテンポータブルポンプを使用してペデスタルを加圧するには、以下の手順に従います。 シュレーダーバルブキャップ(16)を取り外します。 ポンプ(図 3)の脚(P.3)を両方とも下ろします。 ハンドルのリリースボタン(P.5)を押し、ハンドル(P.1)を水平の位置まで動かしてロックし ます。 ホース(P.4)を取り付けてある位置(P.2)から取り外します。ホースをペデスタルの給圧バル ブ(16)に接続します。 ペデスタル上で、ウェイトトレー(2)を残圧に対抗して押し下げます。セーフティキャッチ (4)の位置で、ロッカー スイッチを解放位置にします。 脚の間にポンプを置き、両足をポンプの脚(P.3)の上に置いて立ちます。...
  • Seite 130 日本語 ポンプのプランジャを完全に押し下げ、ハンドルのリリースボタン(P.5)を押し、ポンプのプ ランジャが閉じた位置でロックされる垂直の位置までハンドル(P.1)を動かします。 両方の脚(P.3)を折りたたみます。 荷重の調整 ペデスタルを加圧した後、以下の手順でパン & チルトヘッドと荷重が正しくバランスを保てるように調 整します。 可動式コラム(5)を少なくとも 2 回、可動部全体に動かしてから、コラムの位置を中程の高さ にします。 警告 ! 圧力保持バルブによって、ペデスタルの圧力が 3.5 bar(50 psi)未満まで下がらな いようになっています。 コラムが下降する場合は、調整ウェイト(1, 18)を取り外すか加圧してください。 コラムが上昇する場合は、シュレーダーバルブキャップ(16)を使用して圧力を 0.15 ~ 0.20 bar(2 ~ 3 psi)刻みで減圧しす。 警告 ! シュレーダーバルブキャップ(16)は、重要な封圧材です。必ずキャップを元に戻 し、指先でネジを締め付けてください。 シュレーダーバルブキャップ(16)を元に戻します。 正しく加圧されたペデスタルは、可動式コラムのオンショットストローク全体のどの位置で あっても最小の力で動かすことができ、ステアリングリングを離したときにその位置を維持で きるようにバランスを保つことができます。 調整ウェイトを追加したり取り外したりして、細かいバランスの調整と温度に対する補正を行 うことができます。 Quattro-S ペデスタルの使用...
  • Seite 131 日本語 ドラッグコントロール コラムの動作はドラッグについて調整可能となっており、これはカメラマンの好みに応じて可動コラム の底部にあるドラッグコントロール(17)を使用して設定します。コントロールを時計回りに回すとド ラッグが強くなり、反時計回りに回すと弱くなります。 オンショットクランプ 高さを固定して操作を行う必要がある場合には、可動コラムの下にあるオンショットクランプ(11)を 使用して可動式コラムを所定の位置に保つことができます。クランプレバーを左側に完全に動かして、 クランプを効かせます。右側に完全に動かすと、クランプが解放されます。 ステアリング ペデスタルの方向の制御は、コラムの上部に取り付けられたステアリングリング(3)を回転させて行 います。ステアリングシステムは、ギアによってステアリングリングと同じだけホイールを回転させま す。これによって、たとえば台車に取り付けられたペデスタルでリングを 90° 回転させると、ペデス タルの方向も 90° 変わります。ステアリングリングには、クラブ / ステアペダル(6)の方向に正面を 向くようにインジケータが付けられており、これをステアリング時の基準点として使用することができ ます。 各垂直面の中央にあるポジション インジケータ(10)によって、カメラマンはペデスタルに位置を正確 に決めることができます。 ペデスタルには、足で操作できる切替機構によってクラブとステアを使い分けることができ、たとえば 1 つのホイールを操作し、2 つを固定しておくステア設定や、すべてのホイールが一緒に回転するクラ ブ設定を使用することができます。ペダル(6)を押すと、ペデスタルのクラブとステアを切り替える 機構が動作します。 ホイールがどの位置にあってもボタンを押すことができますが、切替はホイールが前に向いているとき にだけ行われるため、切替機構を使用する前にステアリングリングを 180° の位置まで回転させなけれ ばならない場合があります。この操作によって、クラブからステアに切り替えたときには、固定ホイー ルは常にまっすぐな方向を向いた位置でロックされます。 2 種類の径のステアリングリングと各タイプのステアリングインジケータを取り付けることができます (131 ページのステアリングリングの交換を参照してください) 。 パーキングブレーキ...
  • Seite 132 日本語 ケーブルガード 基部のスカートの 6 箇所に連続したケーブルガードが付属しており、3 個のサムホイール(9)で上下 に移動させることができます。これには、上面に番号(1 ~ 6)が印刷されています。 各サムホイールを順番に回転させ、各サムホイールが同じ番号になるように、ケーブルガードを必要な 高さに設定します。 ケーブルガードには、障害物上をペデスタルを引っ張って移動させたときに損傷を防ぐため、スプリン グ機構が組み込まれています。 運搬と保管 警告 ! Quattro-S ペデスタルの質量は 150 kg(331 ポンド)あります。ペデスタルを持ち上 げるときには注意してください。ステアリングリングを持ってペデスタルを持ち上げ ないでください。持ち手穴(8)を使用してください。 加圧したペデスタルの運搬と保管には、地域、国または国際的な規制が適用されるこ とがあります。 警告! 加圧式ペデスタルの輸送や保管には、地域の規制、国家的規制、または国際的な規制 が適用される可能性があります。特に、IATA 規則 UN 1956 - 「圧縮ガスの輸送」に おける危険物には分類されません。圧力は 2 bar (28 psi) 以下まで低下させる必要 があります。詳細な情報や手順については、サービスブリテン V4002-4990 を参照し てください。...
  • Seite 133 日本語 オンショットクランプ(11)を取り付けます。 4 本の取り付けボルトを取り外し、パン & チルトヘッドを取り外します。 ほこりなどが可動部品上に付着しないように、オンショットクランプ(11)を解放し、可動式 コラムを最も低い位置にします。ウェイトトレー(2)を押し下げて、セーフティキャッチロッ カースイッチ(4)をロック位置に戻します。 調整ウェイト(1, 18)をすべて保管場所(12)に固定します。 警告 ! このペデスタルは、立てた状態で運搬または保管してください。...
  • Seite 134 日本語 サービス 全般的なサービス Quattro-S ペデスタルは、高度な技術基準でしっかりと製造されており、簡単な清掃を定期的に行うだ けでメンテナンスに注意を払う必要はほとんどありません。長く修理をしないで使用していただくため に、以下の点についてご注意ください。 定期的なメンテナンス Quattro-S ペデスタルは、通常の清掃以外に定期的なメンテナンスは必要ありません。 通常の使用時には、ステアリングの配置をチェックし、オンショットクランプの効果を確認し、可動式 コラムの回転方向または横方向の遊びを確認します。 ステアリングの配置が狂っている場合は、ホイールを再調整します(130 ページのステアリングの位置 合わせを参照してください) 。 オンショットクランプが効かない場合、可動式コラムの回転方向または横方向の遊びが大きすぎる場 合、または何らかの不具合が見られる場合には、メンテナンスマニュアルの該当するセクションを参照 してください。 調整と修理は、資格を持つ担当者のみが行うことができます。 清掃 スタジオでの通常の使用では、不織布で定期的に拭き取りを行うだけで結構です。保管中または使用し なかった期間にたまったほこりは、堅すぎないブラシを使って取り除きます。コラム最上段の平面と、 持ち手穴から清掃の行えるホイールについては特に注意してください。 メモ : コラムの露出した面に、オイルまたはグリスを使用しないでください。潤滑は不要であり、 摩耗を起こすほこりが付着する原因となります。 不安定な条件の野外で使用する場合、特に厳しい環境で使用するときには注意が必要です。塩水がか かった場合は、できるだけ早く真水で洗い流してください。コラム内に水が入らないようにしてくださ い。砂やほこりによって部品がすり減ることがありますので、堅すぎないブラシか掃除機を使用して取 り除いてください。 メモ : 洗剤だけを含むクリーナを使用してください。製品の表面を傷つけるため、溶剤や油性ク リーナ、研磨剤やワイヤブラシを使用してたまったほこりを取り除かないでください。...
  • Seite 135 日本語 ステアリングの位置合わせ (図 4) ステアリングが不正確だと、ホイールの配置が狂い、ステアリングリングのがたつきや、ステアリング ベルトやチェーンの緩みが生じます。 ホイールの配置が狂っていると思われる場合は、トラッキングのチェックを以下の手順で行います。 スタジオの床の直線上を最低 4 m(13 フィート)引っ張ってみます。 ペデスタルが約 80 kg(176 ポンド)の荷重を運搬できることを確認します。 ペデスタルを「CRAB」に設定し、注意深くクラッチホイール(クラブ / ステアノブの下にあり ます)とフロントホイールの 1 つをスタジオの床面の直線に合わせます。 ペデスタルを直線に沿って 3.6 m(12 フィート)押します。ペデスタルは、直線から 50 mm (2 インチ)以上ずれてはなりません。 ペデスタルを最初の位置に戻します。 ペデスタルは、直線から 50 mm(2 インチ)以上ずれては なりません。 クラブノブの下にあるホイールの方向と、他のフロントホイールの方向を、スタジオの床面上 の直線に合わせて上記のチェックを繰り返します。 ずれが上限を超えている場合は、以下の手順でホイールの配置を再調整します。 ペデスタルからすべての荷重を取り外します。すべての調整ウェイトをウェイトトレーおよび 保管場所から取り外します。 コラムを完全に押し下げた位置まで下ろしてロックします。...
  • Seite 136 日本語 誰かの助けを借りて、ペデスタルの向きを元に戻します。 上述のトラッキング チェックを実行します。 まだステアリングに問題がある場合には、ステアリングリングのがたつきやステアリングベルトまたは チェーンの緩みが考えられます。メンテナンスマニュアルの該当セクションを参照してください。 ステアリングリングの交換 (図 5) Quattro-S には、58.9 cm(23 インチ)または 74 cm(29 インチ)径のステアリングリングが付属してお り、リベットまたはモールド製インジケータが付いています。 メモ : モールド製インジケータ付きステアリングリングをリベット付きのものと交換、またはその 逆に交換する場合は、ステアリング機構の再調整が必要になります。この作業は、メンテナ ンスマニュアルの該当するセクションに従って資格を持つ担当者が行います。 ステアリングリングを交換するには コラムを完全に伸ばしてオンショットクランプをかけます。 ステアリングハブの下側にある 4 本のローレット付きノブ(3.1)を取り外し、ステアリングリ ング(3)を取り外します。ステアリングインジケータ(20)の位置に注意してステアリングリ ングを取り外します。 交換するステアリングリングを、上記の位置にあるステアリングインジケータに合わせてステ アリングハブ上におきます。 ステアリングリングを 4 本のローレット付きノブ(3.1)で固定します。...
  • Seite 137 日本語 部品リスト 以下のリストには、主要部品、ユーザーが交換可能なスペア部品およびオプションのアクセサリが記載 されています。修理用または交換用部品についての詳細な情報は、Vinten または地域の販売店にお問合 せください。 オンライン情報については、弊社の Web サイトをご覧ください。 www.vinten.com 部品 部品番号 Quattro-S ペデスタル , ブラック , 小型ステアリングおよびモールド製ステアリングインジケータ付き V3850-0001 Quattro-S ペデスタル , ブラック , 大型ステアリングおよびモールド製ステアリングインジケータ付き V3850-0002 Quattro-S ペデスタル , ブラック , 小型ステアリングおよびリベット製ステアリングインジケータ付き V3850-0003 Quattro-S ペデスタル , ブラック , 大型ステアリングおよびリベット製ステアリングインジケータ付き V3850-0004 調整ウェイト...
  • Seite 138 中文 序言 感谢您购置由云顿 (Vinten) 制造的新型 Quattro SL 气压升降台。让 我们亦为此向您表示祝贺! 我们希望此 Quattro SL 气压升降台能为您发挥最大效用,因此,我们鼓励您阅读本 《操作指南》 ,以熟 悉其多种功能;其中一些功能可能对您是新的。同时,本 《操作指南》还包括关于健康及安全的基本信 息,以及关于维护保养的章节,确保您将本产品保持在最佳状态。 为获得更多优惠,请现在就向云顿 (Vinten) 登记。登记可在网上 (www.vinten.com/register) 进行,也 可使用随附的表格。 新型 Quattro SL 气压升降台的性能特点及优越性 Quattro SL 气压升降台的设计宗旨,就是迎合演播室环境专业摄像机操作员的苛刻要求。Quattro SL 气 压升降台具有许多匠心独运的性能特点,便于取景操作,并提供准确及可重复的镜头定位。 • 负载范围大,最高可达 80 公斤 (176 磅 )。...
  • Seite 139 中文...
  • Seite 140 中文 安全事项 - 请先细阅 本 《操作指南》中的警告标志 只要有导致个人伤害、对他人伤害、或损坏气压升降台及相关器材的可能,本指南均会提 供说明,并以 ‘ 警告 ’ 字样和三角形警告图标加以提示。 气压升降台上的警告标志 如看到三角形警告图标及翻开之书本的图标,您必须在使用此气压升降台或试图进行 任何调节或修理之前先查阅本 《操作指南》 。 关键数据 自重 气压升降台 144 公斤 (331 磅 ) ≤80 kg 配重块 (11 个 ) 总重 7.5 公斤 (16.5 磅 ) 承重 最大承重 80 公斤 (176 磅 ) 压力...
  • Seite 141 中文 技术数据 承重 80 公斤 (176 磅 ) 气压升降台自重 144 公斤 (331 磅 ) 配重块 主配重块 (5 x 1.0 公斤 )5.0 公斤 (11 磅 ) 副配重块 (6 x 0.5 公斤 )3.0 公斤 (6.6 磅 ) 最小高度 47 厘米 (18.5 英寸 ) 最大高度...
  • Seite 142 采用外部充气设备加压 ..... . 142 采用云顿 (Vinten) 携带式充气泵给气压升降台加压 ..142 平衡负载 ......143 使用...
  • Seite 143 中文 Quattro SL 气压升降台 ( 图 1) 配重块托盘 副配重块 保险掣 操纵环 升降柱 升降夹 压力表 配重块储藏盒 提举指孔 (10) 电缆护框指动轮 (11) 电缆护框高度指示器 (12) 位置指示器 1 (13) 电缆夹 (14) 刹车踏板 (15) 自由移动/单轮动作切换踏板 (16) Schrader 阀及阀盖 (17) 阻尼调节钮 (18) 锁定销 (19) 主配重块 (20) 四孔安装托板 (21) 操纵指示器...
  • Seite 144 中文 介绍 Quattro SL 气压升降台由一个安装在可操纵底座上的中央四级升降单元组成。 可移动立柱 (5) 由外部压力源加压。在立柱的第二部分上提供一个可标记的高度指示器,允许操作者记录 拍摄的摄像机高度。承载托盘 (2) 连接在立柱顶端,配重块 (1、19)用于精确配平。承载托盘还为云台 提供标准的四螺栓安装板 (20),气压升降台通过安装在承载托盘下方的操纵环 (4) 控制。可使用大直径 和小直径操纵环,并安装指示器 (21) 以显示向前位置。 升降单元由配重块托盘上的两个保险掣 (3) 锁定在完全压下位置,这两个保险掣与升降单元底座上的锁定 销 (18) 接合。升降单元底座上还有升降夹 (6) 和阻尼调节钮 (17)。 基座安装在三组 125 mm (5 in.) 双轮滑轮上。提供一个任意位置的连续高度可调整的电缆护框,通过下 面带高度指示器 (11) 的单独控制旋钮 (10) 升降。基座的上表面 (8) 装配有盛放配重块的配重块盘,并 且两个电缆夹...
  • Seite 145 在操纵环上可安装两种用于指示正前方向的指示器。一种是如图 1 所示的塑料模压件 (21)。另一种则如图 5 所示,由操纵环下侧的两组铆钉组成。 将操纵指示器 (21) 对准自由移动/单轮动作切换踏板 (15),然后踩踏板以选择 ‘ 自由移动 (CRAB)’。 转动操纵环,确定所有三个滑轮一起转向,并指向相同的方向。 将操纵指示器 (21) 对准自由移动/单轮动作切换踏板 (15),然后踩踏板以选择 ‘ 单轮动作 (STEER)’。 转动操纵环,确定其中两个滑轮锁定在正前方向位置,而第三个滑轮 ( 在刹车踏板底下那个 ) 跟随操纵环 转向。 安装负载 Quattro SL 气压升降台配备标准的四孔安装托板 (20),适用于各种云顿 (Vinten) 摄像机承托系统,包括 云台、Quickfix 以及 Mitchell 适配器。安装云台或适配器,须首先展开升降单元。 警告: 已加压的气压升降台在保险掣打开后会快速抬升。在打开保险掣之时不要俯身在气压升 降台上。在打开保险掣时应用手按住配重块托盘,以约束升降单元的运动。 按下述程序装上云台或适配器:...
  • Seite 146 气压升降台锁定在完全压下位置后,将摄像机和附件装上云台,确保所有器材,如云台手柄、提 示器、镜头等,都安装到位。以后安装此等器材可能会影响气压升降台的平衡。 在配重块托盘 (1) 上加一个主配重块 (19) 和两个副配重块 (2)。 给气压升降台加压 Quattro SL 气压升降台可由外部充气设备或云顿 (Vinten) 携带式充气泵 ( 配件编号 : 3357-3) 加压。配 重块 (2, 19) 用于微调平衡。 首先确定此气压升降台须承受的载荷 ( 载荷 = 云台 + 摄像机 + 镜头 + 所有辅助器材 )。在坐标图 ( 图 2) 的横轴上标出载荷,再从此点画一条垂直线至平衡线,在交点处再画一条水平线至竖轴,即得出所需的 气压。...
  • Seite 147 沿。此气压升降台装有一个泄压阀以防范加压过度。不要试图调节泄压阀。 采用外部充气设备给此气压升降台加压的程序如下: 取下 Schrader 阀的阀盖 (16),接上外部充气设备的充气管路。 压下有剩余压力作用的配重块托盘 (1)。将保险掣 (3) 的推入式开关推至打开位置。 开启充气设备,缓慢增加气压升降台的压力至所需压力。不得超过最大安全工作压力,即超越气 压表 (7) 红色区域的前沿。 断开充气管路,但此时还不要装回 Schrader 阀的阀盖。 采用云顿 (Vinten) 携带式充气泵给气压升降台加压 警告: 给气压升降台加压时,不得超过最大安全工作压力,即超越气压表红色区域的前沿。此 气压升降台装有一个泄压阀以防范加压过度。不要试图调节泄压阀。 采用云顿 (Vinten) 携带式充气泵给此气压升降台加压的程序如下: 取下 Schrader 阀的阀盖 (16)。 如图 3 所示,展开充气泵上的两个下翻式支脚 (P.3)。 按下手柄释放钮 (P.5),将手柄 (P.1) 扳至水平位置,此时手柄会锁定。 将软管 (P.4) 从其储藏处 (P.2) 拉出。将软管接上气压升降台的充气阀 (16)。...
  • Seite 148 中文 平衡负载 完成对气压升降台的加压后,即可对云台及载荷进行精确平衡。具体程序如下: 让升降柱 (5) 上下全程升降至少两次,然后将其置于中等高度。 警告: 压力保持阀使气压升降台的压力不致降至大约 3.5 巴 (50 psi) 以下。 假如升降柱倾向于下落,可取下一个配重块 (2, 19),或增加压力。 假如升降柱倾向于上升,可使用 Schrader 阀盖 (16),以 0.15-0.20 巴 (2-3 psi) 的步幅减低压 力。 警告: Schrader 阀盖 (16) 构成主要的压力密封。应记住将其装回并用手拧紧。 装回 Schrader 阀盖 (16)。 经正确加压的气压升降台将能够有效平衡其载荷,使其在升降柱的整个拍摄升降范围内仅需很少 力就能被移动到任何位置,并在松开操纵环后保持其位置。 微调平衡及温度补偿可通过增减配重块实现。 使用 Quattro SL 气压升降台 高度调节...
  • Seite 149 中文 操纵 此气压升降台的方向控制,是通过转动装在升降柱顶端的操纵环 (4) 来实现的。操纵系统具有齿轮机构, 使滑轮车的滑轮与操纵环同步转向。比如,当气压升降台设定在 ‘ 自由移动 ’ 模式时,将操纵环转动 90°,气压升降台也会跟着转向 90°。操纵环上装有指示器,当指示器与自由移动/单轮动作切换踏板 (15) 对准时,即显示正前方向位置,从而在操纵过程中提供一个参照点。 底座各垂直侧面中心的位置指示器 (12),可让摄像机操作员准确定位升降台。 此气压升降台有 ‘ 自由移动 ’ 和 ‘ 单轮动作 ’ 两种移动模式,切换机构用脚操作。‘ 单轮动作 ’ 即 操纵一个滑轮,另两个滑轮固定; ‘ 自由移动 ’ 即所有三个滑轮同步转向。踩踏切换踏板 (15) 即可操 作切换机构,使气压升降台在 ‘ 自由移动 ’ 和 ‘ 单轮动作 ’ 之间切换。 尽管此踏板可在滑轮处于任何位置时踩踏,切换只有在三个滑轮都朝前时才会发生。换句话说,在切换机...
  • Seite 150 中文 警告: 在尝试举升支柱前,请确保底座压力提升至大于 3.5 bar(50psi)。 在运输和储藏此气压升降台之前,应先按下列程序进行准备: 完全压下升降柱 (5)。向下按配重块托盘 (1),并将保险掣 (3) 的推入式开关推至锁定位置。 警告: 压力保持阀使气压升降台的压力不致降至大约 3.5 巴 (50 psi) 以下。 使用 Schrader 阀的阀盖 (16),将气压升降台减压至 3.5 巴 (50 psi)。 警告: 已加压的气压升降台在保险掣打开后会快速抬升。在打开保险掣之时不要俯身在气压升 降台上。在打开保险掣时应用手按住配重块托盘,以约束升降单元的运动。 向下按配重块托盘 (1)。将保险掣 (3) 的推入式开关推至打开位置。让升降柱在手的约束下抬升。 启用升降夹 (6)。 拧开四个固定螺栓,卸下云台。 为防止升降单元的部件上积累灰尘或腐蚀性颗粒,应松开升降夹 (6),将升降柱 (5) 降低至最低高 度。向下按配重块托盘...
  • Seite 151 中文 维护 维护须知 Quattro SL 气压升降台按高度的技术标准生产,构造坚固,除了定期的清洁之外,基本上无需额外的维护 程序。做到以下几点,即可确保长期高效的使用寿命而几乎无需修理。 日常维护 除了定期清洁之外,Quattro SL 气压升降台无需其他日常维护。 正常使用中,应检查操纵精确度,升降夹的松紧程度,以及升降柱有无径隙或侧隙。 假如操纵不准,应对滑轮进行重新对准 ( 参见第 146 页 ‘ 操纵对准 ’)。 假如升降夹失效,升降柱出现明显的径隙或侧隙,或有其他明显缺陷,应查阅 《维护手册》中的相关章 节。 调节和修理应由胜任的人员进行。 清洁 正常演播室内使用时,唯一须进行的清洁,是定期用一块不脱毛的布擦拭表面。储存或闲置期间累积的灰 尘,可用一把半硬的刷子去除。应格外注意顶级升降柱的平轨以及滑轮 ( 可通过提举指孔来清洁 )。 注意:切忌在升降单元之任何外露部分使用油或油脂。这不仅没有必要,还会沾染起腐蚀作用的灰尘。 在户外使用需要特别留意,尤其是在环境恶劣的情况下。如被溅到盐水,应尽快用淡水擦洗干净。不要让 水进入升降单元。沙土、灰尘有腐蚀作用,应使用半硬的刷子或真空清洁器去除。 注意: 只可使用洗涤剂类型的清洗剂。切勿用溶剂性或油性的清洗剂、腐蚀剂或粗硬的刷子来去除累 积的灰尘,以免损坏设备表面的保护层。 操纵对准 ( 图 4) 操纵欠准的可能原因包括:滑轮指向不准、操纵环反弹、以及操纵带或链的松驰。...
  • Seite 152 中文 将气压升降台换一个位置,将切换踏板下的滑轮和第三组滑轮置于演播室地面的直线上,重复上 述检查程序。 如果偏差超出上述标准,应按下列程序对滑轮进行重新对准: 卸下气压升降台上的所有负载。取下配重块托盘和储藏盒内的所有配重块。 降低升降柱,并将其锁定在完全压下位置。 在另一人的帮助下,将气压升降台倒转,使其立在配重块托盘上。( 下面垫上合适的材料,以免损 坏 )。 旋转电缆护框调节旋钮 (10) 使指示器 (11) 位于其刻度的顶部,将电缆护框设置到最高位置。 将气压升降台置于 ‘ 单轮动作 (STEER)’ 状态,转动滑轮,直至两组后滑轮锁定在正前方向。 通过提举指孔 (9),一一拧松各安装轴上的锁定螺丝 (9.1)。 用较长的直尺 ( 至少 1 米 (3 英尺 ) 长 ) 顶住两组滑轮的轮胎,直至滑轮对齐。拧紧锁定螺丝 (9.1)。 将气压升降台置于 ‘ 自由移动 (CRAB)’ 状态,转动滑轮,直至所有滑轮相互锁定。 转动滑轮,直至离合器滑轮与另一组滑轮大致对齐。...
  • Seite 153 中文 更换操纵环 ( 图 5) Quattro SL 气压升降台可装 58.9 厘米 (23 英寸 ) 或 74 厘米 (29 英寸 ) 直径的操纵环,两者均可选用铆接 式或模压式操纵指示器。 注意: 假如装有模压式指示器的操纵环要换成装有铆接式指示器的操纵环,或反之,就必须对操纵机 构进行重新对准。此程序应由胜任的人员按照 《维护手册》的相关内容完成。 更换操纵环的程序如下: 使升降柱完全伸展,启用升降夹。 在转向轮毂的底面,卸下四个耐落螺母 (4.1) 以松开操纵环 (4)。记下操纵指示器 (21) 的位置, 卸下操纵环。 将要换上的操纵环置于操纵环中心轴套之上,使操纵指示器处于上述记下的位置。 用四个耐落螺母 (4.1) 将操纵环拧紧。...
  • Seite 154 中文 零配件清单 下列清单包括主要结构组件,可由用户更换的零配件以及可选配的附件。关于修理或零配件的进一步信 息,请联络云顿广播设备公司 (Vinten) 或您当地的云顿分销商。 查阅在线信息,请访向我们的网站: www.vinten.com 品名 配件编号 Quattro SL 气压升降台,配大直径操纵环和模压式操纵指示器 V3963-0002 配重块 主配重块 3445-47 副配重块 3445-48 小直径操纵环 ( 带模压式操纵指示器 ) 3445-42 大直径操纵环 ( 带模压式操纵指示器 ) 3445-43 扳手 - 用于螺栓 J551-001...
  • Seite 156 Figures Fig 1 Fig 2 (21) ≤ 13.1 bar (20) (190 psi) (19) (18) Fig 3 (17) (P.1) (16) (P.5) (P.2) (10) (P.4) (P.3) (15) (14) (13) (12) (11)
  • Seite 157 Figures Fig 4 Fig 5 (21) (4.1) (9.1) (10)
  • Seite 158 Operating instructions V3963-4981/6 Information contained in this document is subject to change. for more information, visit Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in www.vinten.com engineering, manufacturing or technology may warrant.

Diese Anleitung auch für:

V3963-0002