Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWS 125 D3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 125 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER /
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 D3
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
IAN 287952
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 D3

  • Seite 1 WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 D3 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ÚHLOVÁ BRUSKA AMOLADORA ANGULAR Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 ≥ 5 mm < 5 m m...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Bedienung ......... 18 Bestimmungsgemäße Ein- und Ausschalten .......19 Verwendung ........ 5 Reinigung und Wartung ..... 19 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Reinigung ........20 Lieferumfang........5 Wartung ........20 Lagerung ........20 Funktionsbeschreibung ......5 Entsorgung/Umweltschutz ..20 Übersicht ........5 Technische Daten ......6 Fehlersuche ........
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Funktionsbeschreibung Verwendung Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum Tren- Schruppen oder Bürsten von Metall ge- nen, Schruppen und Bürsten von Metall, eignet. Für die einzelne Anwendung sind Beton oder Fliesen ohne Verwendung von jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Wasser.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ge- Winkelschleifer PWS 125 D3: nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Der angegebene Schwingungsemissions- Leistungsaufnahme ....1200 W wert ist nach einem genormten Prüfverfah-...
  • Seite 7: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Achtung! Verletzungsgefahr durch sich dre- Gebotszeichen (anstelle des Aus- hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre rufungszeichens ist das Gebot er- Hände fern läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 8 brennbare Flüssigkeiten, Gase den Geräteteilen. Beschädigte oder oder Stäube befinden. Elektrowerk- verwickelte Kabel erhöhen das Risiko zeuge erzeugen Funken, die den Staub eines elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit dem Elektrowerk- oder die Dämpfe entzünden können. • Halten Sie Kinder und andere zeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungskabel, Personen während der Benut-...
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Verwendung und Behandlung helm oder Gehörschutz je nach Art und des Elektrowerkzeuges: Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. • Vermeiden Sie eine unbeab- • Überlasten Sie das Gerät nicht. sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    • Halten Sie Schneidwerkzeuge für die das elektrowerkzeug nicht vor- scharf und sauber. Sorgfältig ge- gesehen ist, können Gefährdungen und pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Verletzungen verursachen. • Verwenden Sie kein Zubehör, Schneidkanten verklemmen sich weni- das vom Hersteller nicht speziell ger und sind leichter zu führen.
  • Seite 11 Verschleiß oder starke Abnutzung, • Halten Sie das Elektrowerk- Drahtbürsten auf lose oder gebro- zeug nur an den isolierten chene Drähte. Wenn das Elektro- Griffflächen, wenn Sie Arbei- werkzeug oder das Einsatzwerk- ten ausführen, bei denen das zeug herunterfällt, überprüfen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eige- Sie, ob es beschädigt ist oder ver-...
  • Seite 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    erfordern. Die Verwendung von Was- • Die rotierenden Teile des Gerätes können aus funktionellen Gründen nicht abgede- ser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. ckt werden. Gehen Sie daher mit Beda- cht vor und sichern Sie das Werkstück Weiterführende gut, um ein Verrutschen zu vermeiden, Sicherheitshinweise...
  • Seite 13: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Gerät über einen längeren Zeitraum ver- Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete wendet wird oder nicht ordnungsgemäß Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be- geführt und gewartet wird. schrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug Warnung! Dieses Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren erzeugt während des Betriebs ein Körper und Ihre Arme in eine elektromagnetisches Feld.
  • Seite 14: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise die Schleifscheibe und verringern so zum Schleifen und die Gefahr eines Schleifscheiben- Trennschleifen bruchs. Flansche für Trennscheiben kön- nen sich von den Flanschen für andere a) Verwenden Sie ausschließlich die Schleifscheiben unterscheiden. f) Verwenden Sie keine abgenutz- für Ihr Elektrowerkzeug zugelas- senen Schleifkörper und die für ten Schleifscheiben von größe- diese Schleifkörper vorgesehene...
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    d) Schalten Sie das Elektrowerk- • Wird eine Schutzhaube empfoh- zeug nicht wieder ein, solange len, verhindern Sie, dass sich es sich im Werkstück befindet. Schutzhaube und Drahtbürste Lassen Sie die Trennscheibe erst berühren können. Teller- und Topf- ihre volle Drehzahl erreichen, bürsten können durch Anpressdruck bevor Sie den Schnitt vorsichtig und Zentrifugalkräfte ihren Durchmes-...
  • Seite 16: Schleifen Mit Drahtbürste

    Montage Schleifen mit Drahtbürste Achten Sie bei der Auswahl Achtung! Verletzungsgefahr! der Drahtbürste unbedingt - Achten Sie darauf, zum Arbeiten auf die zulässige Drehzahl. genügend Platz zu haben und an- Die zulässige Drehzahl der dere Personen nicht zu gefährden. Drahtbürste muss mindestens - Vor Inbetriebnahme müssen alle Ab- so hoch sein wie die ange- deckungen und Schutzvorrichtungen...
  • Seite 17: Scheibe Montieren/Wechseln

    3. Lösen Sie die Spannmutter ( 4. Setzen Sie die gewünschte Scheibe mit dem Spannschlüssel ( 13). Sie auf den Aufnahmeflansch ( 15). Die können die Spindel-Arretiertaste ( Beschriftung der Scheibe zeigt grund- loslassen. sätzlich zum Gerät. 4. Nehmen Sie die Spannmutter ( Ist auf Ihrer Scheibe die und den Aufnahmeflansch ( 15) von...
  • Seite 18: Drahtbürste Montieren/Wechseln

    Drahtbürste montieren/ - Betreiben Sie das Gerät niemals wechseln ohne Schutzeinrichtungen. - Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (9). durch eine eingeklemmte Trenn- 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (17), scheibe zu vermindern. Große bis die Spindel-Arretierung die Aufnah- mespindel fixiert.
  • Seite 19: Ein- Und Ausschalten

    Das Werkzeug läuft nach, lieferten Spannflansche verwen- nachdem das Gerät abge- det werden. Die Zwischenlagen schaltet wurde. Es besteht zwischen Spannflansch und Verletzungsgefahr. Schleifwerkzeuge müssen aus elastischen Stoffen z.B. Gummi, Probelauf: weicher Pappe usw., bestehen. • Montieren Sie das Gerät nach Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und dem Werkzeugwechsel wieder nach jedem Werkzeugwechsel einen Pro-...
  • Seite 20: Reinigung

    Reinigung 8. Schieben Sie den Kontaktstecker (25) auf den Kontaktschuh (24) auf. Verwenden Sie keine Reinigungs- 9. Setzen Sie die Andruckfeder (20) wie- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- der auf die Nut für die Andruckfeder (22) der Kohlebürste (21) auf. stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Seite 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 22: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 24). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Topfbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.:91103214 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Seite 23: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 24: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 287952 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Seite 25: Introduction

    Content Introduction ....... 25 Waste disposal and Intended purpose ....... 25 environmental protection ... 39 General description ....26 Troubleshooting ......40 Replacement parts / Accessories 41 Extent of the delivery ......26 Guarantee ......... 42 Description of function ....26 Repair Service ......43 Overview ........26 Technical data ......
  • Seite 26: General Description

    Instructions for use 25 Contact plug Technical data Description of function Angle grinder PWS 125 D3: The angle grinder is made for cutting, scrubbing or brushing metal. There is a Rated input voltage ..230-240 V~, 50 Hz special disc for each of the separate ap- Power input ......
  • Seite 27: Notes On Safety

    Safety class ........Safety measures for the protection Protection category ......IP 20 of the operator are to be determined Sound pressure level that are based on an estimate of the ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB actual exposure under the real ope- rating conditions (for this, all parts of Sound power level (L measured ..
  • Seite 28: General Safety Directions For Power Tools

    Retain all safety directions and ins- Safety class II tructions for future use. Electrical machines do not belong The term „power tool“ in the warnings with domestic waste. refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Other symbols on the power tool).
  • Seite 29: Personal Safety

    • Prevent unintentional starting. entering a power tool will increase the Ensure the switch is in the off- risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Ne- position before connecting to po- ver use the cord for carrying, wer source and/or battery pack, pulling or unplugging the pow- picking up or carrying the tool.
  • Seite 30: Safety Instructions For All Applications

    Safety instructions for all pack from the power tool be- fore making any adjust -ments, applications changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety Common safety instructions for grinding, working with wire bru- measures reduce the risk of starting the shes and cutting grinders: power tool accidentaIly.
  • Seite 31 actly. For attachment tools which • Ensure that other people are at are mounted through a flange, a safe distance to your working the diameter of the hole in the area. Anyone who enters the attachment tool must fit the working area should wear per- mounting diameter of the flange.
  • Seite 32: Additional Safety Instructions

    • Do not use attachment tools • The rotating parts of the device cannot which require liquid coolant. be covered due to functional reasons. Using water or another liquid coolant Therefore, proceed cautiously and hold could lead to electrical shock. the workpiece firmly in order to avoid slipping which could cause your hands to Additional safety...
  • Seite 33: Additional Safety Instructions For All Applications

    circumstances, may impair the can master the kickback and reaction force through suitable precautions. functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk b) Never bring your hands near a rotating of serious or lethal injuries, we re- attachment tool.
  • Seite 34: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    amount of the grinder is exposed to the out of the cut while it is still running, operator. The protective hood should because it can kick back. Identify and protect the operator from broken bits correct the cause of the jamming. and accidental contact with the grinder.
  • Seite 35: Practical Tips

    Practical tips Wear protective goggles: wires may become released! When selecting the tool, ensure that its specified per- Suitable for rough rust removal, cleaning missible rotation speed is at weld seams and removing paint. least as high as the maxi- mum rotation speed speci- Press the wire brush with medium force fied on the angle grinder.
  • Seite 36: Mount Handgrip

    Mount handgrip 9. Install the locknut ( 16) and adapter flange ( 15) in reverse order. The device must only be 10. Readjust the position of the protective operated with the handgrip hood if you find during use that it does mounted.
  • Seite 37: Installing/Changing The Wire Brush

    ment tool if the thickness of the disc - Only use accessory parts which receptor is < 5 mm. bear information about the ma- If the thickness of the disc receptor is ≥ nufacturer, type of connection, 5 mm, turn the clamping nut. dimension and permitted num- ber of revolutions.
  • Seite 38: Turning On And Off

    The tool still runs even after • Never use separate bushings or the device has been switched adapters in order to make grin- off. Risk of injury. ding discs with a hole that is too large fit the device. Trial run: •...
  • Seite 39: Cleaning

    Cleaning 10. Reattach the screw ( 7) the mainte- nance cover ( Do not use any cleaning agent or 11. Repeat the procedure 1 to 10 on the solvent. Chemical substances can other side of the unit. The carbon bru- etch the plastic parts of the device.
  • Seite 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Always unplug the shredder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start circuit breaker.
  • Seite 41: Replacement Parts / Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 43). Please have the order number mentioned below ready. Cutting disc Cup brush, crimped wire Item.-No.: 91103229 Item.-No.: 91103213...
  • Seite 42: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to deliv- ery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 43: Repair Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Seite 44: Introduction

    Sommaire Introduction ....... 44 Opération ........58 Fins d’utilisation ......45 Mise en marche et arrêt ....59 Description générale ....45 Nettoyage et maintenance ..60 Volume de la livraison ....45 Nettoyage ........60 Description fonctionnelle ....45 Maintenance .........
  • Seite 45: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Description fonctionnelle La meuleuse d‘angle est conçue pour le La meuleuse d‘angle est conçue pour le tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage des matériaux en métal, du béton ou de des matériaux en métal. Des disques carrelages sans utilisation d’eau.
  • Seite 46: Données Techniques

    Données techniques Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- Meuleuse d‘angle PWS 125 D3: mentations citées dans la déclaration de conformité. Tension d’entrée nominale ....230-240 V~, 50 Hz La valeur d‘émission des vibrations a Puissance absorbée ....
  • Seite 47: Symboles Et Pictogrammes

    Lisez toutes ces instructions avant Conçu pour le métal d‘utiliser cet appareil électrique, et respectez scrupuleusement les con- Porter des chaussures de sécurité signes de sécurité. Symboles utilisés dans le mode Symboles et pictogrammes d’emploi: Pictogrammes sur l‘appareil: Signes de danger (au lieu du point d‘exclamation, on peut expliquer danger) avec Attention!
  • Seite 48: Securite Des Personnes

    SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL: • Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de • Conservez votre zone de travail l‘humidité. La pénétration de l‘eau propre et bien éclairée. Les zones dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.
  • Seite 49 êtes fatigué ou vous trouvez les. Les habits légers, les parures ou sous l‘influence de drogues, les longs cheveux peuvent être saisis d‘alcool ou de médicaments. Un par les parties mobiles. • Lorsque des dispositifs moment d‘inattention durant l‘utilisation d‘aspiration ou de réception de l‘outil électrique peut être la cause peuvent être montés, n‘oubliez de graves blessures.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    et ne se coincent pas ; vérifiez liques et disques de tronçonna- l’appareil pour voir si des pièces ge. Respectez toutes les consi- sont rompues ou sont endomma- gnes de sécurité, instructions, gées, perturbant ainsi le fonction- représentations et données four- nement de l‘outil électrique.
  • Seite 51 • Veillez à ce que les autres person- peuvent pas être connectés de manière nes se tiennent à l‘écart de votre précise à l‘outil électrique, tournent de zone de travail. Chaque personne manière irrégulière, vibrent fortement et qui pénètre dans la zone de tra- peuvent entrainer une perte de contrôle.
  • Seite 52: Autres Consignes De Sécurité

    flammables. Des étincelles peuvent • Ne jamais mettre vos doigts entre le disque abrasif et le pare-étincelles ou allumer ces matériaux. • N‘utilisez pas d‘outils qui néces- près du capot de protection. Il y a un sitent des liquides de refroidis- risque d‘écrasement.
  • Seite 53: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    d) Dommages à la santé, résultant des os- ou étonnée de l‘outil électrique. Cela peut cillations main-bras, lorsque l‘appareil être évité en respectant les consignes de est utilisé trop longtemps ou qu‘il n‘est sécurité décrites ci-dessous pas utilisé ou entretenu correctement. a) Tenez fermement l‘outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de Avertissement ! Pendant son foncti-...
  • Seite 54: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Instructions de sécurité à un outil électrique plus grand n´est pas additionnelles pour les apprpriée pour la vitesse plus élevée opérations de meulage et d´un outil plus petit et elle peut éclater. de tronçonnage Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques Mises en garde de sécurité...
  • Seite 55: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    Indications de travail se soulever brusquement ou avoir un mouvement arriére si l´appareil est re- Lors du choix de l‘outil, veil- démarré n charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de lez à ce que sa vitesse de rotation admissible soit au toute pièce à...
  • Seite 56: Poncer Avec Une Brosse Métallique

    Poncer avec une brosse Travaillez uniquement en sens inverse. métallique Ainsi, l‘appareil de sera pas poussé hors de la découpe de manière incontrôlée. Lors du choix de la brosse Montage métallique, respectez im- pérativement la vitesse de rotation admissible. La vites- Attention! Risque de blessu- se de rotation admissible de res !
  • Seite 57: Monter/Changer Un Disque

    1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt Si nécessaire, la force de serrage peut être de la broche ( ajustée à l‘écrou de réglage ( 18). Pour 2. Faites tourner la broche de fi- cela, utilisez la clef de serrage ( 13).
  • Seite 58: Monter/Changer La Brosse Métallique

    Opération Le côté plat de l‘écrou de serra- ge est généralement tourné vers Attention! Risque de blessures ! l‘outil utilisé, lorsque l‘épaisseur du logement de disque est - Avant d’effectuer un travail sur < 5 mm. l‘appareil, débranchez-le de la pri- Si l‘épaisseur du logement de se de courant.
  • Seite 59: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt • Assurez-vous que la vitesse men- tionnée sur l‘outil est égale ou supérieure à la vitesse nominale Veillez à ce que la tension du ré- à vide de l‘appareil. seau de connexion corresponde à • Assurez-vous que les dimensions celle indiquée sur la plaque signa- de l‘outil sont compatibles avec létique de l‘appareil.
  • Seite 60: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et Maintenance maintenance Remplacer les brosses en carbone Débranchez la fiche de la prise avant tout réglage, maintenance ou Éteignez l’appareil et débranchez réparation. sa fiche mâle de la prise de cou- rant. Laissez l‘appareil refroidir. Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- 1.
  • Seite 61: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la • Portez l’appareil à un point de recycla- protection de l’environnement (recyclage) ge. Les différents composants en plas- pour l’élimination de l’appareil, des acces- tique et en métal peuvent être séparés soires et de l’emballage.
  • Seite 62: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 64). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 63: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 64: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 287952 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique...
  • Seite 65: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........65 Montage ........76 Gebruiksdoel ......65 Handgreep monteren .....77 Algemene beschrijving ....66 Beschermkap monteren/instellen ..77 Omvang van de levering ....66 Schijf monteren/vervangen .....77 Functiebeschrijving ......66 Draadborstel monteren/vervangen ...78 Bediening ........78 Overzicht ........66 Technische gegevens ....66 In- en uitschakelen ......79 Veiligheidsvoorschriften .....
  • Seite 66: Algemene Beschrijving

    2 reservekoolborstels 25 Contactstekker Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Functiebeschrijving Haakse slijper PWS 125 D3: De hoekslijper is geschikt voor het schei- Netspanning .... 230-240 V~, 50 Hz den, voorruwen of borstelen van metaal. Prestatievermogen ....1200 W Voor de afzonderlijke toepassing zijn Toeren bij niet-belasting (n) .....
  • Seite 67: Veiligheidsvoorschriften

    Waarschuwing: Schroefdraadlengte van slijpspil ......max. 12 mm De trilemissiewaarde kan tijdens Beschermniveau ....... het werkelijke gebruik van het elek- Beschermingsklasse ......IP 20 trische werktuig van de vermelde Geluidsdrukniveau waarde afwijken, afhankelijk van ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB de manier waarop het elektrisch Geluidssterkte werktuig wordt gebruikt.
  • Seite 68: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Let op! Gevaar voor elektrische Gebodsteken (in plaats van het schokken! Voordat er werkzaamhe- uitroepingsteken is het gebod toe- den aan het apparaat worden ver- gelicht) met gegevens ter preventie richt de stekker uit het stopcontact van beschadigingen. trekken Aanwijzingsteken met informatie Gebruiksaanwijzing raadplegen! voor een betere omgang met het apparaat.
  • Seite 69: Elektrische Veiligheid

    c) Houd kinderen en andere personen iten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In het risico voor een elektrische schok geval van afleiding kunt u de controle afnemen.
  • Seite 70: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    keld p de stroomvoorziening aansluit, selen of het apparaat wegleggen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap of schro- onopzettelijke start van het elektrische efsleutel voordat u het elektrische ge- gereedschap. d) Bewaar ongebruikt elektrisch ge- reedschap inschakelt.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    Daardoor wordt verzekerd dat de vei- • Aan te sluiten werktuigen met interne schroefdraad moeten precies passen op ligheid van het elektrische gereedschap in stand gehouden wordt. de schroefdraad van de slijpas. Bij aan te sluiten werktuigen die door middel Veiligheidsinstructies voor van een flens worden gemonteerd, moet alle toepassingen...
  • Seite 72: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    stof filteren dat ontstaat bij de toepas- en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. sing. Als u lange tijd bent blootgesteld aan luid lawaai, kunt u gehoorverlies • Gebruik het elektrisch werktuig niet in lijden. de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen doen •...
  • Seite 73: Restrisico's

    • Draag bij het slijpen, borstelen en gehoorbescherming wordt gedragen. doorsnijden steeds een veiligheidsbril, c) schade aan de gezondheid door beschermende handschoenen, een stof- - aanraking van de slijpwerktuigen in masker en gehoorbescherming. de niet afgedekte zone; - wegslingeren van delen van •...
  • Seite 74 van het werktuig aan de blokkeerplaats. veroorzaakt een verlies van controle of een terugslag. Als bijv. een slijpschijf in het werkstuk vast komt te zitten of blokkeert, kan de kant e) Gebruik geen kettingzaagblad of getand van de slijpschijf, die in het werkstuk gaat, zaagblad.
  • Seite 75: Extra Veiligheidsinstructies Voor Werkzaamheden Met Draadborstels

    de door u gekozen slijpschijf. Geschikte uit het werkstuk springen of een terugs- lag veroorzaken. flenzen ondersteunen de slijpschijf en reduceren zo het risico op een breuk e) Ondersteun de platen of werkstukken van de slijpschijf. Flenzen voor doorslip- om het risico op een terugslag door een geklemde doorslipschijf te re- schijven kunnen zich onderscheiden van de flenzen voor andere slijpschijven.
  • Seite 76: Werkinstructies

    Werkinstructies Draag altijd een veiligheidsbril: er kunnen draden losraken! Zorg er bij het kiezen van de opzetstukken voor dat het Geschikt voor het grof verwijderen van vermelde maximale toeges- roest, het reinigen van lasnaden en het ver- tane toerental minstens even wijderen van verf.
  • Seite 77: Handgreep Monteren

    - Trek de stekker uit alvorens in- 7. Draai de beschermkap ( 14) in de stellingen op het apparaat uit te werkpositie. De gesloten kant van de voeren. beschermkap moet steeds naar de ge- bruiker wijzen. Handgreep monteren 8. Sluit de spanhendel ( 19) opnieuw.
  • Seite 78: Draadborstel Monteren/Vervangen

    Bediening Zorg ervoor dat u de flens ( zo op het apparaat zet, dat de Let op! Gevaar voor verwon- uitsparingen van de flens in de kan- dingen! ten van het apparaat grijpen. De bevestigingsas ( 17) moet mee- - Trek de stekker uit vooraleer u draaien wanneer u aan de flens aan het apparaat werkt.
  • Seite 79: In- En Uitschakelen

    Instructies voor de vervan- De spanmoer mag niet te stevig ging: worden vastgedraaid, om te • Bedien het apparaat nooit zon- voorkomen dat de schijf en moer der beveiliging. breken. • Zorg ervoor dat het toerental In- en uitschakelen dat vermeld is op het opzetstuk gelijk of groter is dan het nomi- nale onbelaste toerental van het Zorg ervoor dat de spanning van...
  • Seite 80: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud Koolborstels vervangen Trek voor elke instelling, elk onder- houd en elke reparatie de stekker uit. Schakel het apparaat uit en trek de Laat werkzaamheden, die netstekker uit het stopcontact. niet zijn beschreven in deze Laat het apparaat afkoelen. handleiding, uitvoeren door een gespecialiseerde werk- 1.
  • Seite 81: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de • Geef het apparaat in een recyclage- verpakking naar een geschikt recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van punt. kunststof en metaal kunnen per catego- rie gescheiden worden en zodoende Machines horen niet bij huishoude- gerecycleerd worden.
  • Seite 82: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 84). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Doorslipschijf Pottenborstel, gegolfde draad Art.-Nr.: 91103229 Art.-Nr.: 91103213 Snelheid stationair draaien n Snelheid stationair draaien n ........
  • Seite 83: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 84: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- • Indien er zich functiefouten of andere zendingswijze – ingezonden apparaten gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 85: Úvod

    Obsah Úvod.......... 85 Likvidace/ochrana Účel použití ........ 85 životního prostředí ..... 99 Obecný popis ......86 Hledání chyb......100 Náhradní díly / Příslušenství ..101 Rozsah dodávky ......86 Záruka ........102 Popis funkce ........86 Opravna ........103 Přehled .........86 Technické údaje ......86 Service-Center ......
  • Seite 86: Obecný Popis

    25 kontaktní konektor řezný kotouč Technické údaje 2 náhradní uhlíkové kartáče návod k obsluze Úhlová bruska PWS 125 D3: Popis funkce Jmenovité vstupní napětí ........230-240 V~, 50 Hz Úhlová bruska je vhodná k řezání, hrubo- Příkon ........1200 W vání...
  • Seite 87: Bezpečnostní Pokyny

    Délka závitu vřetene je elektrické nářadí používáno. brousicího kotouče ....max. 12 mm Je nutné stanovit bezpečnostní Třída ochrany ........opatření na ochranu obsluhujících Druh ochrany ........ IP 20 osob dle odhadu expozice při pod- Hladina zvukového tlaku mínkách skutečného používání (za ) ....
  • Seite 88: Symboly V Návodu

    Chraňte si dýchací orgány vhodnou dodržování bezpečnostních pokynů ochranou a instrukcí mohou způsobit úder elektrickým proudem, popálení a/ Nebezpečí poranění pořezáním! nebo těžká zranění. Noste rukavice, které jsou Všechny bezpečnostní pokyny a bezpečné proti pořezání instrukce uchovejte pro budoucí použití. Třída ochrany II Elektrické...
  • Seite 89: Bezpečnost Osob

    s ochranným uzemněním. Nezměněné trický nástroj, když jste unaveni anebo zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují pod vlivem drog, alkoholu anebo riziko elektrického úderu. léků. Jediný okamžik nepozornosti při • Vyvarujte se tělesnému kontaktu se používání elektrického nástroje může vést k vážným poraněním. zemněnými povrchy jako jsou roury, to- pná...
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    Používání a ošetřování elektrické- než pro které je určený, může vést k ho nástroje: nebezpečným situacím. Servis: • Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte pro svoji práci elektrické nářadí, určené pro tento účel. S vhodným elektrickým nást- Svoje elektrické nářadí nechte opravit pou- rojem pracujete v udaném výkonovém ze kvalifikovaným odborným personálem rozsahu lépe a bezpečněji.
  • Seite 91 • Vnější průměr a tloušťka upínacího respirátor musí odfiltrovat prach vznika- jící při aplikaci. Při delší expozici vysoké nástroje musí odpovídat rozměrovým údajům elektrického nářadí. Nesprávně úrovni hluku může dojít ke ztrátě sluchu. dimenzované upínací nástroje nelze • Dbejte, aby se ostatní osoby nacházely v bezpečné...
  • Seite 92: Další Bezpečnostní Informace

    • Nepoužívejte upínací nástroje provozních důvodů zakrýt. Při práci proto postupujte obezřetně a obro- vyžadující použití chladicích kapalin. Při používání vody nebo jiných ka- bek dobře přidržujte, aby nesklouzl, palných chladiv může dojít k úrazu protože byste se tak mohli dotknout rukama brusného kotouče.
  • Seite 93: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    magnetické pole. Toto pole může dispozici, abyste nad zpětnými rázy či rekreačními momenty při rozběhu nářadí za určitých okolností omezovat aktivní nebo pasivní lékařské im- měli maximální kontrolu. Obsluhující plantáty. Pro snížení nebezpečí osoba může získat nad zpětným rázem či reakčními silami kontrolu na základě vážného nebo smrtelného zranění...
  • Seite 94: Další Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Rozbrušování

    okraj ochranného krytu, nelze zajistit rázu nebo zlomení brusného kotouče. dostatečnou ochranu. b) Nezdržujte se v oblasti před a za c) Ochranný kryt musí být bezpečně rotujícím řezným kotoučem. Pokud připevněn k nářadí a musí být nastaven kotoučem přejíždíte v obrobku směrem od sebe, může v případě...
  • Seite 95: Pracovní Pokyny

    Broušení s drátěným kousků drátu i během běžného používání. Dráty příliš kartáčem nezatěžujte přílišným přítlakem. Při výběru drátěného Odletující kousky drátů mohou snad- kartáče bezpodmínečně no proniknout tenkým oblečením či dbejte na dodržení pokožkou. • Je-li doporučeno používání přípustných otáček. Přípustné ochranné...
  • Seite 96: Montáž

    Montáž 5. Otevřete upínací páku ( 19). 6. Nasaďte ochranný kryt ( 14) na Pozor! Nebezpečí poranění! polohovací mezeru. - Dbejte na to, abyste měli dostatek Otočte ochranný kryt ( 14) do místa pro práci a neohrozili ostatní pracovní polohy. Uzavřená strana osoby.
  • Seite 97: Montáž/Výměna Drátěného Kartáče

    Obsluha Dbejte na to, aby příruba ( byla umístěna na přístroji tak, aby Pozor! Nebezpečí poranění! výřezy v přírubě zapadaly do okra- je přístroje. Upínací vřeteno - Před jakoukoliv prací na přístroji 17) se musí také otáčet, když vytáhněte síťovou zástrčku ze se točí...
  • Seite 98: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí • Ujistěte se, zda se počet otáček, uvedený na nástroji, rovná nebo je větší než je domezovací počet Ujistěte se, zda se napětí síťové otáček přístroje. přípojky shoduje s údaji na typo- • Ujistěte se, zda jsou rozměry vém štítku na přístroji.
  • Seite 99: Čištění

    Před každým použitím přístroje zkontrolujte 7. Proveďte přípojku (23) v oblouku kolem případné zjevné vady, jako jsou uvolněné, matice pro přítlačnou pružinu (22). opotřebované nebo poškozené součásti, Proveďte přípojku (23) postranním ot- a také správné usazení šroubů nebo jin- vorem ve vodítku. 8.
  • Seite 100: Hledání Chyb

    Hledání chyb Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě! Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka pojistku opravit Zařízení...
  • Seite 101: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 103). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky Řezný kotouč Splétaný...
  • Seite 102: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. Brusný kotouč, ku od data zakoupení.
  • Seite 103: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 287952 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která...
  • Seite 104: Introducción

    Contenido Manejo ........118 Introducción ......104 Encendido y apagado ....119 Uso previsto ......105 Limpieza y mantenimiento ..119 Descripción general ....105 Limpieza ........120 Volumen de suministro ....105 Mantenimiento ......120 Almacenaje ......120 Descripción del funcionamiento ..105 Eliminación y protección Resumen ........105 Datos técnicos ......
  • Seite 105: Uso Previsto

    Uso previsto Descripción del funcionamiento La afiladora angular es un aparato para separar, desbastar y cepillas metales, La afiladora angular se utiliza para sepa- hormigón o baldosas sin utilizar agua. El rar, desbastar o cepillar metal. Para cada aparato está previsto para su uso con ce- una de las aplicaciones deberá...
  • Seite 106: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y dispo- Amoladora angular PWS 125 D3: siciones nombradas en la declaración de Tensión de entrada conformidad. nominal ....230-240 V~, 50 Hz Potencia ........1200 W El valor de emisión de vibraciones indica-...
  • Seite 107: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Apto para metal Símbolos en el aparato: Llevar zapatos de seguridad Símbolos en las instrucciones de uso: Atención Señales indicadoras de peli- Peligro de accidentarse debido a gro con información para la herramienta giratoria. Mantener las prevención de daños a las manos alejadas personas y a las cosas ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de...
  • Seite 108: Seguridad Eléctrica

    Seguridad en el puesto de trabajo: • No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctri- • Mantener el puesto de trabajo ca, ni para sacar el enchufe de limpio y bien iluminado. El desor- la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, acei- den y las zonas de trabajo no ilumina- te, bordes afilados o piezas de...
  • Seite 109 eléctrica adecuada en cada caso. ridad antideslizantes, casco protector o Con las herramientas eléctricas traba- protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. jará mejor y de forma más segura dent- • Evite la puesta en marcha in- ro de la gama de potencias indicada.
  • Seite 110: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    tas instrucciones. Tener en cuen- herramienta electrónica no garantiza ta también las condiciones de que su uso sea seguro. trabajo y la actividad a realizar. • Las revoluciones permitidas para la herramienta electrónica El uso de la herramienta eléctrica para ha de ser al menos tan altas otros fines que los previstos puede pro- como las revoluciones máximas...
  • Seite 111 ble que no esté dañado. Cuando en los que la herramienta in- haya controlado y montado el tercambiable pueda entrar en accesorio intercambiable, aléje- contacto con líneas de cableado se usted y las personas que se o cables de red no visibles. encuentren en las inmediaciones contacto con un conducto bajo tensión de la zona del accesorio inter-...
  • Seite 112: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Advertencias de seguridad lice y que las manos puedan entrar en adicionales contacto con el disco abrasivo. • Al lijar, la pieza de labor se calienta. • Conecte el aparato solo a un enchufe No la toque del lado que se ha traba- jado, deje que se enfríe.
  • Seite 113: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    a) Sujete bien la herramienta circunstancias, este campo puede electrónica y coloque su cuerpo dañar implantes médicos activos y brazos en una posición en o pasivos. Para reducir el riesgo la que pueda amortiguar los de lesiones serias o mortales, re- rebotes.
  • Seite 114: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Lijar Y Tronzado A Muela

    Indicaciones de seguri- ma correctos para el disco abra- dad específicas para lijar y sivo elegido. Las bridas apropiadas tronzado a muela apoyan el disco abrasivo y evitan así que se rompa. Bridas para discos de a) Utilice únicamente elementos de corte pueden ser distintas de las bridas lijado permitidos para su herra- para otros discos abrasivos.
  • Seite 115: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Trabajar Con Cepillos Metálicos

    d) No vuelva a encender nunca la metálico. Los cepillos de disco o con herramienta electrónica mien- forma de vaso pueden ampliar su diá- tras se encuentre dentro de la metro por la presión de aplicación y pieza de labor. Deje que el disco las fuerzas centrífugas.
  • Seite 116: Lijar Con Cepillo Metálico

    Montaje Lijar con cepillo metálico Cuando seleccione el ce- ¡Atención! ¡Riesgo de lesio- pillo, preste atención a las nes! revoluciones permitidas. Las - Asegúrese de disponer de sufici- revoluciones permitidas del ente espacio para trabajar y de cepillo metálico han de ser al no poner en peligro a ninguna menos tan altas como las re- otra persona.
  • Seite 117: Montar/Cambiar Disco

    1. Presione la tecla de bloqueo de husillo 3. Suelte la tuerca tensora (16) con la llave de mandril (13). Puede soltar la 2. Gire el husillo de admisión tecla de bloqueo del husillo (9). 17), hasta que el tope del husillo 4.
  • Seite 118: Montar/Cambiar El Cepillo Metálico

    Montar/cambiar el altas como las indicadas en la cepillo metálico placa identificadora del tipo. - No utilice discos abrasivos rotos, 1. 1. Presione la tecla de bloqueo de husil- astillados o que tengan algún otro desperfecto. lo (9). 2. Gire el alojamiento de admisión (17), - No use nunca el aparato sin el hasta que el tope del husillo fije el dispositivo de protección.
  • Seite 119: Encendido Y Apagado

    La herramienta sigue giran- • Para montar las herramientas do cuando se haya apagado de lijado solo se puede utilizar el aparato. las bridas de fijación que se ¡Peligro de lesiones!. suministran. Las capas interme- dias entre la brida de fijación y Prueba de funcionamiento: las herramientas de lijado han de ser de material elástico p.ej.
  • Seite 120: Limpieza

    Limpieza 8. Coloque la ficha de contacto (25) sob- re la zapata de contacto (24). No utilice detergentes o disolven- Vuelva a colocar el muelle de compre- tes. Las sustancias químicas pueden sión (20) sobre la ranura del muelle de compresión (22) del cepillo de car- dañar las partes del aparato que son de material sintético.
  • Seite 121: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar-...
  • Seite 122: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 124). Tenga a mano los números de pedido. Disco de corte Cepillo de vaso, alambre ondulado Número de pedido: 91103229 Número de pedido: 91103213...
  • Seite 123: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
  • Seite 124: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal)) como defectuoso puede ser enviado...
  • Seite 125: Índice Introdução

    Índice Introdução ....... 125 Serviço de reparação ....144 Aplicação ......... 125 Service-Center ......144 Descrição Geral ......126 Importador ......144 Tradução do original da Material que acompanha o Declaração de fornecimento .......126 conformidade CE ...... 153 Descrição do funcionamento ..126 Vista geral ........126 Dados técnicos ......
  • Seite 126: Descrição Geral

    25 Ficha de contacto Dados técnicos A rebarbadora é um aparelho usado para cortar, esfregar e escovar metais. Para Rebarbadora PWS 125 D3: cada aplicação estão disponíveis discos específicos. Observe as indicações do fab- Tensão de alimentação ricante dos discos.
  • Seite 127: Medidas De Segurança

    Aviso: Rosca do fuso de retificação ..... M14 Comprimento da rosca do O valor de emissão de vibração fuso de retificação ....máx. 12 mm pode divergir do valor de indicação Classe de protecção ......durante a utilização efetiva da fer- Tipo de protecção ......
  • Seite 128: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Atenção! Perigo de choque elé- Avisos de instrução, com infor- ctrico! Retire a ficha da tomada mações sobre o melhor manusea- sempre que executar quaisquer mento com o aparelho. trabalhos no aparelho Indicações gerais de segurança para Ler o manual de instruções! equipamentos eléctricos Use protector de ouvidos ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações...
  • Seite 129: Segurança Eléctrica

    SEGURANÇA ELÉCTRICA SEGURANÇA DAS PESSOAS a) A ficha de ligação à rede do equipa- a) Trabalhar sempre atento, concentrar-se mento eléctrico tem de ser apropriada no que está a fazer e ter sempre bom senso ao utilizar um equipamento eléc- à...
  • Seite 130: Assistência Técnica

    f) Usar roupas apropriadas. Não utilizar estão a funcionar perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas roupas largas nem jóias. Manter os cabelos, as roupas e as luvas afastadas ou avariadas que afectem o funciona- das partes móveis. Roupas frouxas, mento do equipamento eléctrico.
  • Seite 131 que recebe juntamente com o aparelho. ferramenta elétrica ou a ferramenta cair, verifique, se está danificada ou utilize Se não cumprir as seguintes instruções pode ocorrer choque elétrico, incêndio uma ferramenta não danificada. Depois e/ou ferimentos graves. de controlar e utilizar a ferramenta, gu- arde distância e certifique-se, que todas •...
  • Seite 132: Outras Instruções De Segurança

    • Mantenha o cabo de rede longe das fabricante da ferramenta elétrica ou ferramentas em rotação. Se perder o pelo respetivo serviço de assistência, a controlo do aparelho, é provável que o fim de evitar riscos. cabo de rede seja cortado ou atingido •...
  • Seite 133: Perigos Residuais

    Instruções de segurança para libertar uma ferramenta de apli- cação bloqueada, para todas as outras se o cabo de ligação estiver danificado aplicações ou emaranhado, no caso de ruídos incomuns. Contragolpe e respetivas instruções Perigos Residuais de segurança Mesmo que utilize esta ferramenta eléc- O retorno é...
  • Seite 134: Instruções De Segurança Especiais Para Polir E Cortar

    em caso de retorno. O retorno move a de peças quebradas e contacto casual ferramenta elétrica na direção oposta com o dispositivo de polimento. ao movimento do disco abrasivo no d) Os dispositivos de polimento apenas ponto de bloqueio. devem ser usadas para fins recomenda- dos.
  • Seite 135: Instruções De Segurança Adicionais Para Os Trabalhos Com Escovas De Arame

    • Se for recomendada uma tampa aparelho e mantenha-o imobilizado até de proteção, evite que a tampa que o disco pare. Nunca tente retirar de proteção e a escova de arame o disco de corte em funcionamento do entrem em contacto. Escovas circu- corte a ser executado porque pode ocorrer um retorno.
  • Seite 136: Lixar Com A Escova De Arame

    Montagem Lixar com a escova de arame Atenção! Perigo de ferimentos! Na escolha da escova de ara- - Certifique-se de que existe es- me deve obrigatoriamente ter paço suficiente para o trabalho em atenção a rotação permi- e que outras pessoas não são tida.
  • Seite 137: Montar/Substituir Disco

    Se o seu disco estiver identi- fixe o fuso de encaixe. Continue a pre- ficado com o sentido de ro- mir o botão de fixação do fuso ( tação, certifique-se, durante a 3. Solte a porca de tensão ( 16) com a montagem, que este coincide chave de porcas ( 13).
  • Seite 138: Operação

    Indicações sobre a substi- 4. Coloque a escova de arame pretendi- tuição: da no fuso de encaixe. 5. Prima o botão de fixação do fuso (9) e • Nunca utilize o aparelho sem rode a escova de arame no fuso de en- dispositivos de proteção.
  • Seite 139: Ligar E Desligar

    Limpeza e manutenção A porca de aperto não ser aperta- da com demasiada força, para evitar uma quebra do disco e da Retire sempre a ficha de rede antes porca. de qualquer tipo de trabalho de ajuste, conservação ou reparação. Ligar e desligar Os trabalhos não mencio- nados neste manual de inst-...
  • Seite 140: Manutenção

    Estoque Manutenção Substituir escovas de carvão • Guarde o aparelho num local sêco e protegido de poeira, e longe do al- Desligue o aparelho e retire a ficha cance de crianças. de alimentação. • Os discos abrasivos devem ser guarda- Deixe o aparelho arrefecer.
  • Seite 141: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Atenção! Perigo de choque eléctrico! Retire a ficha da tomada sempre que exe- cutar quaisquer trabalhos no aparelho! Problema Possível causa Resolução da avaria Verifique a tomada, o cabo de alimentação, o cabo e a ficha de Ausência de tensão de rede alimentação, se necessário, so- O fusível disparou...
  • Seite 142: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 144). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis Disco de corte Escova de copo, fio ondulado...
  • Seite 143: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Seite 144: Serviço De Reparação

    Atenção: Por favor, envie o seu aparelho • Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 287952), limpo e mediante referência da falha ou como comprovativo da compra. defeito para a nossa sucursal de serviços. •...
  • Seite 147: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 D3 Seriennummer 201803000001 - 201803221177 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 148: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 D3 Serial Number 201803000001 - 201803221177 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 149: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la meuleuse d‘angle de construction PWS 125 D3 Numéro de série 201803000001 - 201803221177 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 150: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Haakse slijper bouwserie PWS 125 D3 Serienummer 201803000001 - 201803221177 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 151: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Úhlová bruska konstrukční řady PWS 125 D3 Pořadové číslo 201803000001 - 201803221177 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 152: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 125 D3 Número de serie 201803000001 - 201803221177 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 153: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Rebarbadora da serie PWS 125 D3 Número de série 201803000001 - 201803221177 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 156 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03/2018 ·...

Inhaltsverzeichnis