Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PWS 125 D3 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
ANGLE GRINDER PWS 125 D3
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
POLIZOR UNGHIULAR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία
IAN 280250
KUTNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЪГЛОШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 D3

  • Seite 1 ANGLE GRINDER PWS 125 D3 ANGLE GRINDER KUTNA BRUSILICA Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu POLIZOR UNGHIULAR ЪГЛОШЛАЙФ Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ WINKELSCHLEIFER Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction ......... 4 Guarantee ......... 21 Intended purpose ......4 Repair-Service ......22 General description ...... 5 Service-Center ......22 Importer ........22 Extent of the delivery ......5 Translation of the original Description of function ......5 EC declaration of conformity ..129 Overview ........5 Technical Data ......
  • Seite 5: General Description

    25 Contact plug Cutting disc Technical data Carbon brushes Instructions for use Angle grinder PWS 125 D3: Description of function Rated input voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Power input ......1200 W The angle grinder is made for cutting, Idling speed (n) ....3000-12000 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Notes on safety The vibration values represent maximum valu- es which have been determined with the sup- plied blade. The actual vibration values may Caution! When using power tools, vary depending on the used accessories. observe the following basic safety The vibration values are still affected by the measures for the prevention of electric handling for the user‘s.
  • Seite 7: General Safety Directions For Power Tools

    the presence of flammable Iiquids, Do not use for wet grinding gases or dust. Power tools create Do not use defective discs sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power Suitable for metal tool.
  • Seite 8 • If operating a power tool in a This enables better control of the power damp location is unavoidable, tool in unexpected situations. use a residual current device • Dress properly. Do not wear (RCD) protected supply. Use of an loose clothing or jewellery.
  • Seite 9: Safety Instructions For All Applications

    of moving parts, breakage of • Do not use any accessories that parts and any other condition are not specifically intended and that may affect the power tool’s recommended for this electric operation. If damaged, have the tool by the manufacturer. Simply power tool repaired before use.
  • Seite 10: Additional Safety Instructions

    If you have checked the attach- your hand or arm may be pulled into ment tool and attached it, keep the rotating attachment tool. yourself and any nearby persons • Never put the electric tool down beyond the level of the rotating before the attachment tool has attachment tool and allow the de- come to a full stop.
  • Seite 11: Residual Risks

    • Only use grinding discs where the in- this electric tool may present the following dicated rotational speed is at least as hazards: high as what has been specified on the a) Lung damage if suitable respiratory pro- name plate of the device. tection is not worn.
  • Seite 12: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    Special safety instructions for into the workpiece or blocks it, the edge of grinding and cutting the grinding disc that digs into the work- piece can get caught and, through that, break off the grinding disc or cause a kick- a) Use only grinders which have been back.
  • Seite 13: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    Other special safety instructions Additional safety instructions for cutting grinding for sanding Special safety instructions for a) Avoid blocking the cutting disc or pres- sanding: sing down too hard. Do not make any excessively deep cuts. Overloading the • Do not use overly large sand- cutting disc increases wear and its ten- paper sheets;...
  • Seite 14: Practical Tips

    Assembly of plate and cup brushes can enlarge if too much pressure and centrifugal force Caution! Risk of injury! is exerted. - Ensure that you have sufficient Practical tips space in which to work, and that you do not endanger other people. Scrubbing wheels: - All hoods and protective devices must be assembled properly be-...
  • Seite 15: Installing/Changing Disc

    4. Take off the locknut ( 16) and 5. Set the clamping nut ( the adapter flange ( 15) from on the mounting spindel ( the spindle flange ( 17). 17) again. The flat side of the 5. Open the tightening lever ( 19).
  • Seite 16: Turning On And Off

    bend under their own weight. Wear protective gloves when chan- The workpiece must be suppor- ging the grinding discs in order to ted on both sides of the disc, not avoid cutting damages. only near the cutting disc, but also at the edge. The grinding disc nut must not be screwed too tightly in order to avo- Keep your hands away from...
  • Seite 17: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing 1. Loosen the screw ( of the maintenance cover Pull the mains plug before any ad- 2. Remove the maintenance cover justments, maintenance or repair. 3. Lift the compression spring (20) Have any work on the device out of the groove for the spring that is not described in this in- (22) the carbon brush (21).
  • Seite 18: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and environmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, • Hand over the device at an utilization accessories and packaging to a recycling location. The plastic and metal parts centre when you have finished with them. employed can be separated out and thus recycled use can be implemented.
  • Seite 19: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 22). Please have the order number mentioned below ready. Flap disc Cutting disc Item.-No.: 91103210 Item.-No.: 91103211...
  • Seite 20 Cup brush, braided wire Disc brush, braided wire Item.-No.: 91103214 Item.-No.: 91103215 Idling speed ..... max.12500 min Idling speed n ..... max.11000 min Disc speed ......max. 50 m/s Disc speed ......max. 75 m/s Spindle thread ........ M14 Outer diameter ...... Ø 115 mm Bore hole ......
  • Seite 21: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to deliv- ery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 22: Repair-Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Seite 23: Uvod

    Sadržaj Uvod.......... 23 Zamjenske dijelove ....39 Namjena........23 Garancija ......... 41 Opći opis ........24 Servis za popravke ....42 Service-Center ......42 Obim isporuke ......24 Importeur ........42 Opis funkcioniranja ......24 Prijevod originalne CE Izjave Prikaz ...........24 Tehnički podatci ......24 o podudarnosti .......
  • Seite 24: Opći Opis

    Zaštitna hauba 25 Kontaktni utikač Ključ za pritezanje Tehnički podatci Rezna ploča 2 Rezervne ugljene četkice Kutna brusilica PWS 125 D3: Naputka za posluživanje Ulazni napon/Input ... 230-240 V~, 50 Hz Opis funkcioniranja Prijem snage ......1200 W Klasa zaštite (n) ...3000-12000 min Kutna brusilica prikladna je za rezanje, Mjere ploča za rezanje/...
  • Seite 25: Sigurnosne Upute

    Zaštitna klasa ........Postoji neophodnost utvrđivanja Vrsta zaštite ........IP 20 sigurnosnih mjera radi zaštite poslu- Razina zvučnog tlaka žitelja, koje se temelje na procjeni ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB prekida za vrijeme uvjeta stvarnog korištenja (pri tome se moraju Razina snage zvuka (L Izmjereni ..
  • Seite 26: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Sačuvajte sve sigurnosne upute i Nosite masku za disanje. napomene za budućnost. Opasnost od porezotina! Nosite rukavice sigurne od pore- Pojam ,,električni alat”, koji se koristi u zotina. Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- trične alate na mrežni pogon (s mrežnim Klasa zaštite II kabelom) i na električne alate na akumula- torski pogon (bez mrežnog kabela).
  • Seite 27 • Izbjegavajte nenamjeravano pu- električnog udara, kada je Vaše tijelo štanje u pogon. Provjerite, da je uzemljeno. • Udaljite električni alat od kiše i električni alat isključena, prije nego vlage. Prodiranje vode u električni alat što ju priključite na napajanje stru- jom, uzmete ili nosite.
  • Seite 28: Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene

    Sigurnosne napomene za sve • Izvucite utikač iz utičnice, prije nego što vršite podešavanja ure- primjene đaja, mijenjate dijelove pribora ili odlažete uređaj. Ova mjera opreza Zajedničke sigurnosne napomene za brušenje, brušenje brusnim pa- sprečava nenamjeravani start električnog pirom, radove sa žičanom četkom, alata.
  • Seite 29 prihvatne prirubnice. Korišteni alat radno područje mora nositi osob- nu zaštitnu opremu. Odlomljeni koji se ne može ispravno pričvrstiti na električni alat okreće se neravnomjerno, komadi izratka ili polomljeni alat mogu jako vibrira i može izazvati gubitak kon- se razletjeti i uzokovati ozljede i izvan izravnog radnog područja.
  • Seite 30: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Dodatne sigurnosne • Izradak se prilikom brušenja zagrijava. napomene Ne dirajte mjesto obrade - ostavite da se ohladi. Postoji opasnost od opeklina. • Priključite uređaj na utičnicu sa Ne koristite rashladna sredstva ili slične tvari. zaštitnom strujnom sklopkom (FI-sklop- kom) s naponom struje kvara ne većim •...
  • Seite 31: Ostale Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene

    b) Dlanove nikada ne približavajte kim implantatima da konzultiraju rotirajućem alatu. Alat u slučaju svoga liječnika i proizvođača medi- cinskog implantata prije upravljanja povratnog udara može prijeći preko strojem. dlana. c) Izbjegavajte tijelo stavljati u Ostale sigurnosne napomene područje u kojem se električni alat pomiče u slučaju povratnog za sve primjene udara.
  • Seite 32: Dodatne Posebne Sigurnosne Napomene Za Rezne Ploče

    ost, tako da najmanji mogući od sebe, u slučaju povratnog udara dio brusnog tijela pokazuje u električni alat s rotirajućom pločom smjeru korisnika. Zaštitna hauba može se pokrenuti izravno prema pomaže zaštititi korisnika od odlomlje- Vama. c) Ukoliko se rezna ploča zaglavi ili nih komada, slučajnog kontakta s brus- prekinete rad, isključite uređaj i nim materijalom kao i iskri koje mogu...
  • Seite 33: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Poliranje

    Način rada Brusni listovi koji strše preko brusnog tanjura mogu uzrokovati ozljede kao i Grubo brušenje: blokirati i uništiti rezni list ili uzrokovati povratni udar. Za grubo brušenje nikada ne Dodatne sigurnosne napomene koristite reznu ploču ! za poliranje Uređaj se s pločom za gru- Posebne sigurnosne napomene bo brušenje smije koristiti za poliranje:...
  • Seite 34: Montiranje Ručke

    - Prije uključivanja uređaja svi po- 6. Zaštitnu haubu ( 14) postavite krovi i zaštitni uređaji moraju biti na rupe za pozicioniranje. propisno montirani. 7. Zaštitnu haubu ( 14) okrenite - Izvucite utikač iz utičnice prije u radni položaj. Zatvorena stra- podešavanja uređaja.
  • Seite 35: Uporaba

    Ruke držite podalje od ploče 6. Pritisnite tipku za blokranje vre- dok uređaj radi. Postoji opas- tena ( 9) i okrećite prihvatno nost od ozljeda. vreteno ( 17), sve dok blokada vretena ne fiksira prihvatno Upute za zamjenu: vreteno. Steznu maticu ( ponovno zategnite ključem •...
  • Seite 36: Uključivanje I Isključivanje

    Koristite samo originalne Matica brusne ploče ne smije se dijelove. Prije održavanja i prejako zategnuti kako bi se izbjeg- čišćenja uređaj ostavite da se lo pucanje ploče i matice. ohladi! Postoji opasnost od Uključivanje i isključivanje opeklina! Pazite da mrežni napon odgovara Prije svake uporabe uređaj provjerite kako podacima navedenima na tipskoj biste ustanovili očigledne nedostatke kao...
  • Seite 37: Skladištenje

    Uklanjanje/zaštita 5. Izvucite ugljenu četkicu (21) iz vodilice. okoliša 6. Gurnite novu ugljenu četkicu (21) u vodilicu. Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- 7. Priključak (23) u luku postavite ranjem uz zaštitu okoliša. na utor za pritisnu oprugu (22). Pritom priključak (23) provedite Električni uređaji ne spadaju u kroz bočni otvor vodilice.
  • Seite 38: Traženje Greške

    Traženje greške Pozor! Opasnost od električnog udara! Prije svih radova na uređaju izvucite mrežni utikač. Problem Mogući uzrok Otklanjanje Nema mrežnog napona Provjerite utičnicu, mrežni kabel, vod, utikač, po potrebi popravak Provjerite osigurač instalacije treba obaviti električar, Uređaj se ne provjerite osigurač...
  • Seite 39: Zamjenske Dijelove

    Zamjenske dijelove Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzly-service.eu Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „ Service-Center “ na strani 42). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Rezna ploča Segmentna brusna ploča broj stavke: 91103210 broj stavke: 91103211...
  • Seite 40 Lončasta četka, navijena žica Pločasta četka, navijena žica broj stavke: 91103214 broj stavke: 91103215 Brzina praznog hoda Brzina praznog hoda ........maks.12500 min ........maks.11000 min Brzina ploče ...... maks. 50 m/s Brzina ploče ...... maks. 75 m/s Navoj vretena......... M14 Vanjski promjer ......
  • Seite 41: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške Vama pripadaju zakonska prava prema materijala ili proizvodnje.
  • Seite 42: Servis Za Popravke

    Service-Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Servis Hrvatska Službom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i Tel.: 0800 777 999 podatka, u čemu se sastoji nedostatak i E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 280250 kada je nastao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu ser- Importeur...
  • Seite 43: Introducere

    Cuprins Reciclare/Protecţia mediului înconjurător ....58 Introducere ........ 43 Identificare defecţiuni ....59 Utilizare corespunzătoare ..43 Piese de schimb / Accesorii ..60 Descriere generală ..... 44 Garanţie ........62 Reparaţii-Service ......63 Inventar de livrare ......44 Service-Center ......63 Descrierea funcționării ....44 Importator .........
  • Seite 44: Descriere Generală

    25 Fișă de contact Cheie de tensionare Date tehnice Disc de debitare 2 Perii de cărbune de schimb Polizor unghiular PWS 125 D3: Instrucţiuni de utilizare Tensiune de reţea ..230-240 V~, 50 Hz Descrierea funcționării Putere consumată ..... 1200 W Turaţie de mers (n) ..3000-12000 min...
  • Seite 45: Instrucţiuni De Siguranţă

    Avertizare: Lungimea filetului arborelui port piatră ......max. 12 mm Valoarea vibrațiilor emise poate Clasă de izolare ......diferi de valoarea indicată în timpul Tip de izolare ........ IP 20 utilizării propriu-zise a sculei elec- Nivelul de presiune acustică trice în funcție de felul și modul în ) ....
  • Seite 46: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Instrucţiuni generale de Purtaţi protecţie auditivă siguranţă pentru utilajele electrice Purtaţi ochelari şi căşti AVERTIZARE! Citiţi toate Purtaţi mască anti-praf instrucţiunile de siguranţă şi ghidurile. Nerespectarea Risc de vătămare corporală prin tăiere! Purtaţi mănuşi rezistente la instrucţiunilor de siguranţă şi a pre- tăiere vederilor ghidului poate cauza pro- ducerea de şoc electric, incendiu...
  • Seite 47 Siguranţa persoanelor: • Ştecherul utilajului electric trebuie intro- dus în priză. Ştecherul nu trebuie mo- dificat sub nicio formă. Nu folosiţi fişe Atenţionare: Astfel evitaţi accidente- adaptoare împreună cu utilajele electri- le şi leziunile corporale: ce cu împământare. Ştecherele nemodi- ficate şi prizele adecvate diminuează...
  • Seite 48: Indicații De Siguranță Pentru Toate Utilizările

    • Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. • Îngrijiţi în mod corespunzător utila- jul electric. Verificaţi funcţionarea Nu purtaţi rochii largi sau bijuterii. Menţineţi o distanţă apreciabilă faţă ireproşabilă a componentelor mobile, de utilajul electric, astfel încât părul, dacă acestea sunt blocate, dacă există componente rupte sau astfel deterio- hainele şi pantofii să...
  • Seite 49 Respectați toate indicațiile de siguranță, sculă interschimbabilă intactă. După ce ați verificat scula interschimbabilă instrucțiunile, imaginile și datele, pe care le primiți împreună cu apara- și ați pus-o în funcțiune, staționați tul. Dacă nu respectați următoarele dumneavoastră și persoanele care se află...
  • Seite 50: Indicații De Siguranță Suplimentare

    asupra aparatului, cablul de rețea po- • Pentru evitarea pericolelor, înlocuirea ate fi tăiat sau prins și mâna sau brațul ştecărului sau a cablului de alimentare dumneavoastră poate ajunge în scula se va efectua întotdeauna de către aflată în rotire. producătorul sculei electrice sau de către serviciul său clienţi.
  • Seite 51: Riscuri Reziduale

    Mai multe indicații de în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau încurcat, siguranță pentru toate în caz de zgomote neobişnuite. utilizările Riscuri Reziduale Recul și indicații de siguranță corespunzătoare Chiar dacă operaţi în mod ireproşabil dis- pozitivul, există riscuri reziduale. În funcţie designul şi dotarea acestui utilaj, pot Contralovitura este reacția bruscă...
  • Seite 52: Indicații De Siguranță Speciale Privind Șlefuirea Și Șlefuirea De Secționare

    de contralovitură scula poate ajunge la fel încât să fie atins un maximum de mâna dumneavoastră. siguranță, adică cea mai mică parte c) Evitați cu corpul dumneavoastră zona posibilă a corpului abraziv să indice li- în care scula electrică este mișcată în ber spre operator.
  • Seite 53: Indicații De Siguranță Suplimentare Privind Șlefuirea Cu Șmirghel

    Indicații de siguranță b) Evitați zona din fața și din spatele suplimentare privind discului de debitare rotativ. Dacă șlefuirea cu șmirghel mișcați în față discul de debitare în piesa de prelucrat, în cazul unei cont- Indicații de siguranță speciale pri- ralovituri scula electrică...
  • Seite 54: Instrucţiuni De Lucru

    în zbor pot pătrunde foarte ușor prin Lucraţi în principiu cu un avans redus. îmbrăcămintea subțire și/sau piele. Exercitați doar presiune moderată asupra • Dacă se recomandă un capac de piesei de prelucrat. protecție, evitați ca capacul de protecție și peria de sârmă să Lucrați întotdeauna prin mișcare în sens se atingă.
  • Seite 55: Montarea/Înlocuirea Discului

    Montarea/înlocuirea discului 1. Apăsați butonul de blocare cu tijă ( 2. Rotiți mandrina ( 17), până 1. Apăsați butonul de blocare cu când opritorul fusului fixează tijă ( mandrina. Mențineți apăsat bu- 2. Rotiți mandrina ( 17), până tonul opritorului fusului ( când opritorul fusului fixează...
  • Seite 56: Operarea

    Operarea • Nu exploatați niciodată aparatul fără dispozitivele de protecţie. Atenţie! Pericol de accidentare! • Asiguraţi-vă că turaţia specificată - Înainte de orice lucrare la aparat pe discul de şlefuit ( 11) este scoateți fișa de rețea. identică sau mai mare decât - Utilizați numai discurile de șlefuit turaţia la mers în gol măsurată...
  • Seite 57: Pornirea Şi Oprirea

    Curăţire/Mentenanţă Pornirea şi oprirea Aveți grijă ca tensiunea conexiunii Scoateți fișa de rețea din priză la rețea să corespundă cu plăcuța înainte de fiecare reglare, de tip de pe aparat. întreținere sau reparare. Lucrările care nu sunt descri- Conectaţi aparatul la tensiunea de se în aceste instrucțiuni de rețea.
  • Seite 58: Mentenanţă

    Depozitare Mentenanţă Schimbarea periilor de cărbune • Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi în afara accesului copiilor. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul • Discurile de șlefuit trebuie păstrate în din priză. stare uscată și pe muchie și nu trebuie Lăsaţi aparatul să se răcească. stivuite.
  • Seite 59: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Pericol de electrocutare! Înainte de a efectua lucrări de mentenanţă sau reparaţie, scoateţi ştecherul din priză! Problemă Cauză posibilă Soluţie Verificaţi priza, cablul de alimen- tare, circuitul, fișa de rețea, dacă Tensiunea de la reţea nu este este cazul dispuneţi repararea de prezentă...
  • Seite 60: Piese De Schimb / Accesorii

    Piese de schimb / Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 63). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Disc de debitare Disc de șlefuit evantai Nr.
  • Seite 61 Perie de sârmă tip oală, cu toroane Perie circulară din sârmă, cu toroane Nr. articol: 91103214 Nr. articol: 91103215 Viteza mersului în gol n Viteza mersului în gol n ........max.12500 min ........max.11000 min Viteza discurilor ....max. 50 m/s Viteza discurilor ....
  • Seite 62: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de testat în detaliu înainte de livrare. garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru er- aveţi dreptul legal de a solicita compen- orile materiale sau de fabricaţie.
  • Seite 63: Reparaţii-Service

    Service-Center menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea Service România de soluţionare a reclamaţiei Dvs. • Produsul evaluat ca fiind defect, în Tel.: 0800896637 urma consultării cu serviciul nostru E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 280250 de relaţii cu clienţii, poate fi expediat gratuit către departamentul de ser- Importator vice indicat de noi, odată...
  • Seite 64 Съдържание Увод ............6 4 Предназначение...
  • Seite 65: Предназначение

    Предназначение Описание на функциите Преглед Общо описание Обем на доставката...
  • Seite 66: Технически Данни

    Технически данни Ъглошлайф PWS 125 D3: 230 240 1200 3000 12000 22 23 Предупреждение: 104 3 12 104 ; K 1 Инструкции за безопасност Режещ диск: 12200 22 23...
  • Seite 67 Инструкции за безопасност в упътването надписи върху уреда: Инструкции за безопасност в упътването: Знак за опасност с данни за предотвратяване на човешки или материални щети. Общи инструкции за безопасност за ел. инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции за безопасност и указания. Пазете...
  • Seite 68 Безопасност на работното място: Електрическа безопасност: Безопасност на хората:...
  • Seite 69 Употреба и третиране на електрическия инструмент:...
  • Seite 70 Сервиз: Указания за безопасност за всички приложения Общи указания за безопасност при шлифоване, шлифоване с шкурка, работа с телени четки, полиране и отрезно шлифоване:...
  • Seite 72 Други указания за безопасност Остатъчни рискове...
  • Seite 73 Предупреждение! Допълнителни указания за безопасност за всички приложения Обратен откат и съответни указания за безопасност...
  • Seite 74 Специални указания за безопасност при шлифоване и отрезно шлифоване Други специални указания за безопасност при отрезно шлифоване...
  • Seite 75: Допълнителни Указания За

    производителя за големината на шкурката. Допълнителни указания за безопасност при полиране Специални указания за безопасност при полиране: Допълнителни указания за безопасност при работа с телени четки Специални указания за безопасност при работа с телени четки: Обърнете внимание, че телената четка губи части от телта и по време...
  • Seite 76: Указания За Работа

    Указания за работа Монтаж Груба обработка: Внимание! Опасност от нараняване! Никога не използвайте режещи дискове за груба обработка ! Уредът може да работи с диск за груба обработка само с монтиран предпазен капак. Монтиране на ръкохватката Уредът може да работи само с монтирана...
  • Seite 77 Монтаж / смяна на диска...
  • Seite 78: Обслужване

    Обслужване Дръжте ръцете си далеч от диска, когато уредът работи. Внимание! Опасност от Съществува опасност от нараняване! нараняване. Указания за смяна:...
  • Seite 79: Почистване И Техническо Обслужване

    Почистване и техническо обслужване Извършвайте чрез специализиран сервиз дейностите, които не са Включване и изключване описани в това ръководство за експлоатация. Използвайте само оригинални части. Оставяйте уреда да се охлади преди всички дейности по поддръжка и почистване. Съществува опасност от изгаряне! Почистване...
  • Seite 80: Съхранение

    техническо обслужване Съхранение Смяна на графитните четки Изхвърляне/Защита на околната среда...
  • Seite 81: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема...
  • Seite 82: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес w w w . g r i z z l y - s e r v i c e . e u 1103210 1103211 12200 12200 22 23 22 23 1103212 1103213...
  • Seite 83 1103214 110321 12 00 11000 22 23...
  • Seite 84: Гаранция

    Гаранция Обхват на гаранцията Гаранционни условия Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти 2802 0...
  • Seite 85: Ремонтен Сервиз

    Service-Center Сервизно обслужване България 00800 111 4 20 I A N 2 8 0 2 5 0 Вносител Gr i z z l y T o o l s Gm b H & C o . K G 63 62 Ремонтен...
  • Seite 86 Περιεχόμενα εισαγωγή ..........8 6 Ανίχνευση...
  • Seite 87: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Περιγραφή Λειτουργίας Επισκόπηση Γενική περιγραφή Παραδοτέα υλικά...
  • Seite 88: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά Γωνιακοσ τροχοσ PWS 125 D3: 230 240 1200 3000 12000 22 23 Προειδοποίηση: : 104 3 12 104 Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! Δίσκος διαχωρισμού (για την παράδοση): 12200 22 23...
  • Seite 89 Σύμβολα και εικονοσύμβολα Σήματα εικόνες στη συσκευή: Σύμβολα στις οδηγίες: Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για την πρόληψη προσωπικών και υλικών ζημιών. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας Περαιτέρω...
  • Seite 90 Aσφάλεια στη θέση εργασίας: Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατώντας το από το καλώδιο, Να διατηρείτε τη θέση εργασίας σας μη κρεμάτε τη συσκευή από το καθαρή και καλά φωτισμένη. καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να τραβήξετε το βύσμα από...
  • Seite 91 Να χρησιμοποιείοτε τα μέσα ατομικής ή σκούπας σιγουρευτείτε ότι είναι συναρμολογημένα και λειτουργούν προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. σωστά. Χρήση και φροντίδα Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση του ηλεκτρικού εργαλείου: σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε πως το ηλεκτρικό εργαλείο είναι Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε απενεργοποιημένο...
  • Seite 92 ορισμένα τμήματα έχουν ζημιές που στίλβωση και για λείανση και διαχωρισμό. Μελετήστε τις εμποδίζουν την άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε υποδείξεις ασφάλειας, τις οδηγίες, να επισκευαστούν τα ελαττωματικά τις απεικονίσεις και τα δεδομένα που εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε τη λάβατε μαζί με τη συσκευή. συσκευή.
  • Seite 93 Μη χρησιμοποιείται φθαρμένα Προσέξτε άλλα άτομα να διατηρούν απόσταση ασφαλείας από το χώρο πρόσθετα εργαλεία. Ελέγχετε πρόσθετα εργαλεία, όπως δίσκους εργασίας. Όλοι όσοι εισέρχονται λείανσης, πριν από κάθε χρήση στο χώρο εργασίας πρέπει να για θραύσματα, ρωγμές, την φορούν προσωπικό εξοπλισμό υποδοχή...
  • Seite 94: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετα εργαλεία που απαιτούν ρευστά ψυκτικά μέσα. Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ...
  • Seite 95 Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας για όλες τις εφαρμογές Αντεπιστροφή και αντίστοιχες υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και φέρτε το σώμα και τα χέρια σας σε τέτοια θέση ώστε να μπορέσετε να σταματήσετε τις δυνάμεις μιας ανάκρουσης. Χρησιμοποιείτε πάντα την πρόσθετη...
  • Seite 96 κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να μην προεξέχει πέρα από τον τομέα του Μην φέρνετε πότε τα χέρια σας άκρου προστατευτικού καλύμματος. κοντά στα περιστρεφόμενα πρόσθετα εργαλεία. Αποφύγετε το χώρο στον οποίο μπορεί να κινηθεί το ηλεκτρικό Το προστατευτικό κάλυμμα μηχάνημα...
  • Seite 97: Ασφάλεια Προειδοποιήσεις Που Είναι Συγκεκριμένες Για Τη Στίλβωση

    Περαιτέρω ιδιαίτερες υποδείξεις Για να περιορίσετε τον κίνδυνο ασφάλειας για το διαχωρισμό ανάκρουσης λόγω μπλοκαρισμένου δίσκου διαχωρισμού, στηρίξτε τις Αποφύγετε το μπλοκάρισμα πλάκες ή τα κομμάτια επεξεργασίας. του δίσκου διαχωρισμού ή την υπερβολική πίεση. Μην κάνετε υπερβολικά βαθιές κοπές. Προσέξτε ιδιαίτερα τις κοπές σε...
  • Seite 98: Υποδείξεις Εργασίας

    τα σκοινιά στερέωσης. Διαχωρισμός: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους βουρτσίσματος για διαχωρισμό ! Η συσκευή με δίσκο Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για την διαχωρισμού επιτρέπεται εργασία με συρμάτινες βούρτσες: να χρησιμοποιείται μόνο με συναρμολογημένο Έχετε υπόψιν, ότι οι συρμάτινες προστατευτικό κάλυμμα. βούρτσες χάνουν κομμάτια σύρματος...
  • Seite 99 Συναρμολόγηση/Ρύθμιση προστατευτικού καλύμματος Συναρμολόγηση/Αλλαγή Δίσκου...
  • Seite 100: Χρήση

    Χρήση Προσοχή! Κίνδυνος Να έχετε τα χέρια μακριά από τραυματισμού! το δίσκο όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. Κίνδυνος τραυματισμού. Υποδείξεις για την αλλαγή: 1 0 0...
  • Seite 101: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ο δίσκος γυρνάει ακόμα μετά την απενεργοποίηση της συσκευής. Κίνδυνος τραυματισμού. Δοκιμαστική χρήση: Καθαρισμός και Συντήρηση Για εργασίες που δεν Ενεργοποίηση και περιγράφονται στις οδηγίες Απενεργοποίηση χρήσεως απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά μέρη. Πριν από κάθε συντήρηση και καθαρισμό, αφήστε...
  • Seite 102: Αποθήκευση

    Καθαρισμός Αποθήκευση Συντήρηση Αντικαθιστώντας τις βούρτσες άνθρακα Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος 1 0 2...
  • Seite 103: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος 1 0 3...
  • Seite 104: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα w w w . g r i z z l y - s e r v i c e . e u . 1103211 1103210 12200 12200 22 23 22 23 1103212 1103213...
  • Seite 105 1103214 110321 12 00 11000 22 23 1 0 5...
  • Seite 106: Εγγύηση

    Εγγύηση Έκταση της εγγύησης Όροι εγγύησης Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες αξιώσεις για ελαττώματα 2802 0 1 0 6...
  • Seite 107: Σέρβις Επισκευής

    Προσοχή: τηλεφωνικά e - m a i l S e r v i c e - C e n t e r Σέρβις Ελλάδα 801 000 01 0 03 I A N 2 8 0 2 5 0 Εισαγωγέας Gr i z z l y T o o l s Gm b H &...
  • Seite 108: Einleitung

    Inhalt Einleitung ......... 108 Garantie ........127 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ....128 Verwendung ......108 Service-Center ......128 Allgemeine Beschreibung ..109 Importeur ........ 128 Original EG-Konformitäts- Lieferumfang........109 erklärung ........ 137 Funktionsbeschreibung ....109 Übersicht ........109 Einleitung Technische Daten ...... 109 Sicherheitshinweise ....110 Symbole und Bildzeichen ....110 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 109: Allgemeine Beschreibung

    24 Kontaktschuh Spannschlüssel 25 Kontaktstecker Trennscheibe Technische Daten 2 Ersatzkohlebürsten Betriebsanleitung Winkelschleifer PWS 125 D3: Funktionsbeschreibung Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Leistungsaufnahme ....1200 W Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Bemessungsdrehzahl (n) 3000-12000 min eignet.
  • Seite 110: Sicherheitshinweise

    Warnung: Schutzklasse ........Schutzart........IP 20 Der Schwingungsemissionswert Schalldruckpegel kann sich während der tatsächli- ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB chen Benutzung des Elektrowerk- Schallleistungspegel zeugs von dem Angabewert unter- gemessen ..104,3 dB(A); = 3 dB scheiden, abhängig von der Art und garantiert ......
  • Seite 111: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gefahr durch elektrischen Schlag! Hinweiszeichen mit Informationen zum Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- besseren Umgang mit dem Gerät. paraturarbeiten den Netzstecker Allgemeine Sicherheitshin- aus der Steckdose weise für Elektrowerkzeuge Betriebsanleitung lesen! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Tragen Sie Gehörschutz sungen.
  • Seite 112 Elektrische Sicherheit: • Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeuges in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle verwenden Sie einen Fehler- und Verletzungen durch elektrischen stromschutzschalter. Der Einsatz Schlag: eines Fehlerstromschutzschalters vermin- • Der Anschlussstecker des Elektro- dert das Risiko eines elektrischen Schla- werkzeuges muss in die Steckdose ges.
  • Seite 113 ter haben oder das Gerät eingeschaltet fährlich und muss repariert werden. • Ziehen Sie den Stecker aus der an die Stromversorgung anschließen, Steckdose und/oder entfernen kann dies zu Unfällen führen. • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Sie den Akku, bevor Sie Ge- oder Schraubenschlüssel, bevor räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das...
  • Seite 114: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Service: den Maßangaben Ihres Elektro- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug werkzeuges entsprechen. Falsch nur von qualifiziertem Fach- bemessene Einsatzwerkzeuge können personal und nur mit Original- nicht ausreichend abgeschirmt oder Ersatzteilen reparieren. Damit wird kontrolliert werden. • Einsatzwerkzeuge mit Gewinde- sichergestellt, dass die Sicherheit des einsatz müssen genau auf das Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Seite 115: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Anwendung Vollgesichtsschutz, gekommen ist. Das sich drehende Augenschutz oder Schutzbril- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit le. Soweit angemessen, tragen der Ablagefläche geraten, wodurch Sie Sie Staubmaske, Gehörschutz, die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Schutzhandschuhe oder Spezial- verlieren können. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fern- nicht laufen, während Sie es tra-...
  • Seite 116: Restrisiken

    führen, um Sicherheitsgefährdungen zu - wenn die Anschlussleitung beschä- digt oder verheddert ist, vermeiden. • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- - bei ungewöhnlichen Geräuschen. ren aufgedruckte Drehzahl mindestens Restrisiken so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene. •...
  • Seite 117: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Weitere Sicherheitshinweise b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die für alle Anwendungen Nähe sich drehender Einsatz- werkzeuge. Das Einsatzwerkzeug Rückschlag und entsprechende kann sich beim Rückschlag über Ihre Sicherheitshinweise Hand bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektro- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- werkzeug bei einem Rückschlag ge eines hakenden oder blockierten drehen-...
  • Seite 118: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Schleifscheibe, die über die Ebene des Sicherheitshinweise zum Schutzhaubenrandes hinausragt, kann Trennschleifen nicht ausreichend abgeschirmt werden. c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht a) Vermeiden Sie ein Blockieren und für ein Höchstmaß an Si- der Trennscheibe oder zu hohen cherheit so eingestellt sein, das Anpressdruck.
  • Seite 119: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Zusätzliche Sicherheitshinweise dern. Große Werkstücke können sich zum Arbeiten mit Drahtbürsten unter ihrem eigenen Gewicht durchbie- gen. Das Werkstück muss auf beiden Besondere Sicherheitshinweise zum Seiten der Scheibe abgestützt werden, Arbeiten mit Drahtbürsten: und zwar sowohl in der Nähe der Trenn- scheibe als auch an der Kante.
  • Seite 120: Montage

    Schutzhaube montieren/ Trennschleifen: einstellen Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen! Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Das Gerät darf mit Trennschei- den Anwender noch umstehende Personen be nur mit montierter Schutz- treffen können. haube betrieben werden.
  • Seite 121: Scheibe Montieren/Wechseln

    Bedienung brauch feststellen, dass die Schutz- haube nicht optimal abschirmt. Achtung! Verletzungsgefahr! Falls erforderlich, kann die Spannkraft - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an an der Justiermutter ( 18) nachgestellt dem Gerät den Netzstecker. werden. Verwenden Sie hierzu den Spann- - Verwenden Sie nur vom Herstel- schlüssel ( 13).
  • Seite 122: Ein- Und Ausschalten

    Hinweise zum Wechseln: Die Schleifscheiben-Mutter darf • Betreiben Sie das Gerät niemals nicht zu fest angezogen werden, ohne Schutzeinrichtungen. um ein Brechen von Scheibe und • Vergewissern Sie sich, dass die Mutter zu vermeiden. auf der Schleifscheibe ( Ein- und Ausschalten angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungs- Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist.
  • Seite 123: Reinigung

    Lassen Sie Arbeiten, die nicht 3. Heben Sie die Andruckfeder in dieser Betriebsanleitung be- (20) aus der Nut für die schrieben sind, von einer Fach- Andruckfeder (22) der Kohle- werkstatt durchführen. Ver- bürste (21). wenden Sie nur Originalteile. 4. Ziehen Sie den Kontaktstecker Lassen Sie das Gerät vor allen (25) vom Kontaktschuh (24) ab.
  • Seite 124: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- wertung zu. stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- Elektrogeräte gehören nicht in den verwertung zugeführt werden.
  • Seite 125: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 128). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Fächerschleifscheibe Art.-Nr.:91103210 Art.-Nr.:91103211 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Seite 126 Topfbürste, gezopfter Draht Scheibenbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103214 Art.-Nr.:91103215 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........max.12500 min ........max.11000 min Scheibengeschwindigkeit ..max. 50 m/s Scheibengeschwindigkeit ..max. 75 m/s Spindelgewinde ......M14 Außendurchmesser ....Ø 115 mm Bohrung ......Ø 22,23 mm 1 2 6...
  • Seite 127: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 128: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280250 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Seite 129 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 D3 Serial Number 201610000001 - 201610279050 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 131: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da Kutna brusilica PWS 125 D3 Serijski broj 201610000001 - 201610279050 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 132: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Polizor unghiular PWS 125 D3 Numărul serial 201610000001 - 201610279050 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Seite 133 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие Ъглошлайф PWS 125 D3 201610000001 - 201610279050 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Seite 135: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ PWS 125 D3 201610000001 - 201610279050 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20...
  • Seite 137: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 D3 Seriennummer 201610000001 - 201610279050 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 138 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2016 Ident.-No.: 72037146102016-HR / RO / BG / GR IAN 280250...